e.dot+ Elektrisk applikator

Relevanta dokument
HQ-100 styrenhet för travers

DuraPail fatsmältare DP020

DuraDrum fatsmältare DD200

VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning

Smältlimsapplikatorer SB60 BoD

MiniBlue II pneumatiska applikatorer

RTD typ e.dot smältlimsslangar

VersaBlue Smältare Typ VA och VT

Uppvärmda slangar TC...

Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C

DuraBlue Smältlimsapplikatorer

ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50

Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare

DuraBlue Smältlimsapplikatorer

Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Econo Coat manuell pulverspraypistol

Apparatskåp VBCM. Användarhandledning P/N B -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem

Smältlimsapplikatorer PURBlue EC för reaktiva material

Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini)

Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III

GD 200S och GD 200F Användarhandledning

Uppvärmbara slangar Serial PC

Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande

Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning

ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10

LogiComm OEM Drivkort för applikator

Flatstråle- och rundstrålemunstycken

Applikatorer Speed Coat

Freedom smältlimssystem

PURBlue 4 smältenhet

DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100

Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200

Freedom smältlimsslang

Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2

Travers modell HEN. Användarhandledning P/N B Swedish. Utgåva 09/07. NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT

Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem

Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning

VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Blue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem

Beläggningshuvuden DPW, DPW-J

Styrenhet för AC traversenhet 2002

smälttryckgivare / smälttryckomformare

Beläggningshuvuden DPW HC

Inline pulverpump. Beskrivning. Demontering av inline pulverpump. Instruktionsblad P/N B. - Swedish -

VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC

LogiComm Pistoldrivare

LogiCOMM styrenhet. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA

NHR-X-X pulvermatningshopper

Del C UCS DeviceNet interfacekort

Felsökning av Prodigy HDLV -system - generation II

Volymdoseringshuvud GMG

PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC

Vård och installation av högspänningskabel

Universellt flersträngshuvud

LA380 Limtrycksregulator

Tribomatic 500 manuell pulverspraypistol

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Moduluppbyggda pulvermatningspumpar

Serie Blue pneumatiska pistoler

MiniPUR Plus smältare

Funktionskontroller av elektrostatiska system

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

Versa Spray II IPS automatisk pulverspraypistol

WM 83X & WM 88X Kallimspistoler

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Nordson MicroMax sprutbox

Moduluppbyggda pulverpumpar

Versa pulversikt. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

ANVÄNDARKORT P/N A Swedish

Easy-Screen Mk III. Vibrationssiktar. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Prodigy HDLV pumppanel för automatiska system

Prodigy HDLV pumpfördelare och kretskort

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

EPC-15. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 26 SD

Metrisk pulverpump för porslinsemalj

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Mönsterstyrenhet WM 408

Prodigy HDLV Generation II Pumppanel

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Prodigy Powder Port pulvermatningscenter

Easy wash Portabel tvätt

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HV3 Avstängningsventil Installations- och underhållsinstruktioner

LB 101 Trycksatt limbehållare

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Prodigy manuellt pulverspraysystem generation III

Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200

I/O kort för triggsignaler för LogiComm pistoldrivare

GH833 direktsugsats. Anvisningar B. Artikelnr Installation av torn/fäste. -

Användarhandledning Stege Lars , och

Bruksanvisning Art Målarspruta 210 bar

Econo-Coat fluidiserande pulversugrör

Transkript:

e.dot+ Elektrisk applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/08

För CE deklaration om överensstämmelse, se smältlimsapplikatorns användarhandledning. Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål om information, kommentarer och förfrågningar om produkterna. Allmän information om Nordson kan hämtas på Internet på följande adress: http://www.nordson.com. Anmärkning Detta är ett Nordson Corporation dokument som har copyright skydd. Original copyright datum 2007. Inga delar av dettadokument får kopieras, reproduceras, eller översättas till ett annat språk utan att i förväg erhållit godkännande härför av NordsonCorporation. Den information som ges i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. - Översättning av originalhandling - AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. är registrerade varumärken tillhöriga Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design)är varumärken tillhöriga Nordson Corporation. Benämningar och varumärken som anges i detta dokument kan vara företagstillhörigheter, som om de används av tredje part för egna ändamål, kan medföra värumärkesintrång eller motsvarande.

Innehållsförteckning i Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Säkerhetsinstruktioner... 1 Varningssymboler... 1 Ägarens ansvar... 1 Säkerhetsinformation... 2 Instruktioner, krav och standarder... 2 Kvalificering av personal... 2 Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin... 2 Avsedd användning... 3 Instruktioner och varningsskyltar... 3 Installationsanvisningar... 3 Handhavandeinstruktioner... 4 Instruktioner för underhåll och reparation... 4 Säkerhetsinformation för utrustningen... 4 Avstängning av utrustningen... 5 Allmänna varningar och observandum för säkerhet... 5 Övriga försiktighetsåtgärder... 9 Första hjälpen... 9 Varningsskyltar och etiketter... 10 Beskrivning... 11 Avsedd användning... 11 Icke avsedd användning... 11 Tillbehör och reservdelar... 12 Installation... 13 Installationstips... 13 Montage... 13 Hydraulanslutningar... 13 Montage av applikator... 14 Montage av drivare/mönsterstyrenhet... 15 Anslutning av slang... 15 Anslutning av kablage... 16 Anslutning av en EPC 30 till e drivare2, 3, eller 4... 19 Handhavande... 21 Inställning av smältare... 21 Elektrisk inställning av drivaren... 21 Inställning av pärlstorlek... 22 e drivare och e drivare2, 3, och 4... 22 LogiComm... 22 Inställning av mönsterstyrning... 23 EPC 30... 23 LogiComm... 23 Inställning av ventilens slaglängd... 23

ii Innehållsförteckning Felsökning... 24 Felsökningstabell... 24 Underhåll... 27 Byte av en modul... 27 Demontering av modul... 27 Byte av modulen... 28 Rengöring/utbyte av munstycke och ventildel... 28 Tag av munstycket, fjädern och ventildelen... 28 Rengör komponenterna... 29 Återmontage av komponenterna... 30 Nollinställning av applikatorn... 31 Byte av filter... 32 Demontering av kablage... 32 Montage av kablage... 33 Hur man använder de illustrerade reservdelslistorna... 35 e.dot+ komponenter... 36 Servicesatser för applikatorer... 38 Munstycken... 38 Filter... 38 e.dot+ slangar med liten diameter... 39 e drivare... 39 e drivarkablar... 39 Specifikationer... 40 Specifikationer för applikator... 40 Applikatorns kopplingsschema... 40 Applikatorns dimensioner... 41 Kabelschemor... 42

O 1 http://www.nordson.com/directory Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation NI_EN_P_0612_ATL

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_P_0612_ATL 2012 Nordson Corporation

e.dot+ Elektrisk applikator 1 Säkerhetsinstruktioner e.dot+ Elektrisk applikator Läs detta avsnitt innan utrustningen börjar användas. Detta avsnitt innehåller rekommendationer och instruktioner som skall användas för att på ett säkert sätt installera, handha och underhålla (fortsättningsvis benämnt som använda ) den produkt som beskrivs i detta dokument (fortsättningsvis benämnt som utrustningen ) Ytterligare säkerhetsinstruktioner, i form av varningsmeddelande som gäller vid specifika arbetsmoment, ges genomgående i detta dokument. VARNING: Försummar man säkerhetsinstruktionerna, rekommendationerna eller de olycksförebyggande anvisningarna som ges i detta dokument, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, eller leda till skada på utrustningen eller dess tillbehör. Varningssymboler Genomgående i detta dokument används de följande varningssymbolerna och signalorden, för att göra läsaren uppmärksam på risker för personskador eller för att peka ut förhållanden som kan leda till skador på utrustningen eller tillbehör. Följ alltid de säkerhetsinstruktioner som följer efter signalorden. VARNING: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång. OBSERVERA: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller allvarlig personskada. OBSERVERA: (Använd utan varningssymbolen) Identifierar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på utrustningen eller dess tillbehör. Ägarens ansvar Utrustningens ägare ansvarar för vidmakthållandet av säkerhetsinstruktionerna, genom att tillse att alla instruktioner och arbetarskyddsregler för användningen av utrustningen efterföljs, samt att genom utbildning och träning kvalificera alla potentiella användare av utrustningen.

2 e.dot+ Elektrisk applikator Säkerhetsinformation Undersök och utvärdera säkerhetsinformation från alla tillämpliga källor, inkluderande ägarens egen säkerhetspolicy, god industrised, arbetarskyddsregler, materialtillverkarens produktinformation, samt detta dokument. Tillse att säkerhetsinstruktioner finns tillgängliga för utrustningens användare tillsammans med övergripande arbetarskyddsinstruktioner. Kontakta sådana instanser som kan avgöra informationens användbarhet. Tillse att säkerhetsinformation, inkluderande varningsskyltarna som finns på utrustningen, är i ett läsbart skick. Instruktioner, krav och standarder Tillse att utrustningen används enligt de instruktioner som finns i detta dokument, arbetarskyddsinstruktioner och enligt bästa industrised. Om det är tillämpligt, inhämta godkännande från företagets instrument eller säkerhetsavdelning, eller någon liknande instans inom organisationen, innan utrustningen installeras och tas i drift för första gången. Anskaffa lämplig olycksfalls och första hjälpen utrustning. Genomför säkerhetsinspektioner, för att kontrollera att de krävda säkerhetsmedvetna arbetssättet efterföljs. Utvärdera säkerhetsinstruktionerna och arbetssättet när förändringar i processen eller utrustningen gjorts. Kvalificering av personal Utrustningens ägare är ansvarig för att kontrollera att användare: har genomgått säkerhetsutbildning som är tillämplig i deras arbetssituation så som anges i arbetarskyddsstyrelsens instruktioner liksom i god industrised har kunskap om ägarens policy för säkerhets och olycksfallsförebyggande åtgärder mottagit utrustnings och arbetsspecifik ubildning från någon person som är kvalificerad för detta ANM: Nordson kan erbjuda utrustningsspecifik installations, handhavande och underhållsutbildning. Kontakta er Nordson representant för information. besitter industri och yrkesspecifik färdighet och erfarenhetsnivå som är tillräcklig för deras arbetsuppgifter. är fysiskt kapabla att utföra arbetsuppgifterna och inte är påverkade av några substanser som kan nedsätta deras omdömmes eller fysiska förmåga. Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Följande säkerhetsinstruktioner kan tillämpas på användning av utrustningen på det sätt som beskrivs i detta dokument. Den information som anges här är inte avsedd att omfatta alla möjliga säkerhetsinstruktioner, utan representerar de bästa säkerhetsinstruktionerna för utrustning med liknande faromoment och som används inom likartad industri.

e.dot+ Elektrisk applikator 3 Avsedd användning Använd endast utrustningen för de beskrivna uppgifterna och inom de gränser som anges i detta dokument. Gör inga modifieringar av utrustningen. Använd inte olämpliga material eller otillåten tilläggsutrustning. Kontakta er Nordson representant om ni har några frågor om lämpligheten hos material eller användning av icke standard tilläggsutrustning. Instruktioner och varningsskyltar Läs och följ instruktionerna som finns i detta dokument och övriga angivna referenser. Gör er väl förtrogen med placeringen av varningsskyltar och etiketter på utrustningen, samt innebörden i dessa. Se Varningsskyltar och etiketter (om sådan finns) i slutet av detta avsnitt. Om man är osäker på hur utrustningen skall användas, kontakta er Nordson representant för hjälp. Installationsanvisningar Installera utrustningen enligt de instruktioner som finns i detta dokument och i den dokumentation som medföljer tilläggsutrustning. Kontrollera att utrustningen är lämplig för användning i den miljö som avses och att processegenskaperna för det använda materialet inte kommer att medföra en fara. Se material och säkerhetsdatabladet (MSDS) för det använda materialet. Om den önskade installationen inte stämmer överens med installationsanvisningarna, kontakta er Nordson representant för hjälp. Placera utrustningen så att den blir säker att använda. Observera kraven på frigång mellan utrustningen och intilliggande delar. Installera låsbara arbetsbrytare så att utrustningen samt all annan tilläggsutrustning oberoende av varandra kan isoleras från sina kraftkällor.

4 e.dot+ Elektrisk applikator Installationsanvisningar (forts.) Jorda all utrustning på ett säkert sätt. Rådgör med lokala elleverantörer om det finns specifika krav. Kontrollera att säkringar av rätt typ och märkström satts i utrustning som är avsäkrad. Kontrollera med elleverantören för att avgöra om tillstånd för installationen eller besiktning av denna krävs. Handhavandeinstruktioner Gör er väl förtrogen med placeringen av och funktionssättet för all säkerhetsutrustning och indikatorer. Kontrollera att utrustningen, inklusive alla säkerhetsanordningar (skydd, förreglingar etc.), fungerar tillfredsställande och att miljökraven är uppfyllda. Använd personskyddsutrustning så som anges för de olika arbetsuppgifterna. Se Säkerhetsinformation för utrustningen eller materialtillverkarens material och säkerhetsdatablad för krav på personskyddsutrustning. Använd inte utrustning som inte fungerar korrekt eller som visar tecken på kommande haveri. Instruktioner för underhåll och reparation Genomför planerade underhållsaktiviteter med de intervall som anges i detta dokument. Sänk hydrauliska och pneumatiska tryck i systemet, innan servicearbeten på utrustningen påbörjas. Stäng av matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Använd endast originalreservdelar eller godkända fabriksrenoverade delar. Läs igenom tillverkarens instruktioner och följ de givna anvisningarna, samt material och säkerhetsdatabladet (MSDS) för utrustningens rengöringsmedel. ANM: Material och säkerhetsdatabladet för rengöringsmedlen som säljs av Nordson finns tillgängliga på, eller via er Nordson representant. Kontrollera att alla säkerhetsanordningar fungerar tillfredsställande innan man åter tar utrustningen i drift. Skrota använda och överblivna rengöringsmedel enligt gällande miljöföreskrifter. Se tillämpligt MSDS, eller kontakta kommunens miljörådgivare för information. Håll utrustningens varningsskyltar rena. Byt ut slitna eller skadade skyltar. Säkerhetsinformation för utrustningen Säkerhetsinformationen som ges i det följande är giltig för följande typer av Nordson utrustningar: utrustning för applicering av smältlim eller kallim och tillhörande utrustningsdetaljer mönsterstyrenheter, timrar, detekterings och verifieringssystem, och all annan tillvals, processtyrningsutrustning

e.dot+ Elektrisk applikator 5 Avstängning av utrustningen För att på ett säkert sätt kunna genomföra flera av de aktiviteter som beskrivs i detta dokument, så måste utrustningen först stängas av. Hur mycket som måste stängas av beror på typen av den använda utrustningen och aktiviteten som skall göras. Om det behövs så finns avstängningsanvisningar i början av den beskrivna aktiviteten. De media som skall stängas av är följande: Sänk trycket i systemet Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Se användarhandledningen för den applikator som används, där det finns specifika anvisningar för hur hydraultrycket i systemet sänks. Stäng av matningsspänningen till systemet Koppla loss systemet (smältare, slangar, applikatorer och tilläggsutrustning) från all spänningsmatning, innan man åtgärdar någon oskyddad högspänningsledare eller anslutningsplint. 1. Stäng av utrustningen och all tilläggsutrustning som är ansluten till denna (systemet). 2. För att förhindra att utrustningen oavsiktligen spänningssätts, lås och märk alla arbetsbrytare eller automatsäkringar som matar fram spänning till utrustningen och dess anslutna tillbehör. ANM: Elsäkerhetsverkets anvisningar och olika industristandarder anger specifika krav för att frånskilja farlig elektrisk utrustning. Se tillämpliga installationsföreskrifter eller standarder. Inaktivera applikatorerna Alla elektriska eller mekaniska anordningar som kan ge en aktiveringssignal till pistoler, pistolernas magnetventil(er), eller applikatorns pump, måste göras inaktiva innan arbete kan utföras på eller kring en pistol som är ansluten till ett trycksatt system. 1. Stäng av eller koppla loss trigganordningar (mönsterstyrenhet, timer, PLC, etc.). 2. Koppla loss ledaren för styrsignalen till pistolens magnetventil(er). 3. Sänk trycket på tryckluften till pistolens magnetventil(er) till noll, sänk därefter det kvarstående trycket mellan tryckluftsregulatorn och pistolen. Allmänna varningar och observandum för säkerhet Tabell 1 innehåller de allmänna varningar och observandum som kan finnas på Nordsons utrustningar för smältlim och kallim. Gå igenom tabellen och läs noga alla varningar och observandum som gäller för den typ av utrustning som beskrivs i denna användarhandledning. Utrustningstyperna anges i tabell 1 på följande sätt: HM = Hot melt = smältlim (applikator, slangar, pistoler, etc.) PC = Process control = processtyrning CA = Cold adhesive = kallim (dispenseringspumpar, trycksatta behållare och pistoler)

6 e.dot+ Elektrisk applikator Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustnings typ HM Tabell 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Varningar och observandum VARNING: Hälsovådliga ångor! Innan man börjar använda något polyuretanbaserat (PUR) eller lösningsmedelsbaserat material i en passande Nordson applikator, läs igenom och följ instruktionerna i material och säkerhetsdatabladet (MSDS). Kontrollera att materialets arbetstemperatur och flammpunkt inte kan överskridas och att alla krav beträffande säker hantering, ventilation, första hjälpen och personskyddsutrustning är uppfyllda. Försummar man att följa anvisningarna i MSDS kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM VARNING: Reaktivt material! Rengör aldrig någon komponent gjord av aluminium, eller renspola ett Nordson system med vätskor innehållande kolväten med halogener, eller liknande substanser. Nordson applikatorer och pistoler innehåller aluminiumkomponenter som kan reagera våldsamt med sådana kolväten. Användning av halogenbaserade kolväten och blandningar i Nordson utrustningar kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA VARNING:Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Försummar man att sänka hydraultrycket i systemet kan detta leda till ett okontrollerat utsläpp av smältlim eller kallim, vilket kan leda till personskada. HM VARNING: Hett material! Använd skyddsglasögon, värmeskyddande klädsel som skyddar utsatt hud och värmeskyddande handskar vid servicearbeten på utrustning som innehåller smält material. Även när materialet har stelnat, kan smältlim fortfarande orsaka brännskador. Försummar man att använd lämplig personskyddsutrustning kan detta leda till personskada. HM, PC VARNING: Utrustningen startar automatiskt! Automatiska smältlimspistoler fjärrstyrs av triggenheter på avstånd från pistolen. Innan man börjar arbeta med, eller nära, en pistol, inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluftsförsörjningen till pistolens magnetventil(er). Försummar man att inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluften till magnetventilen eller ventilerna, kan detta leda till personskada. fortsättning...

e.dot+ Elektrisk applikator 7 Tabell 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustnings Varningar och observandum typ HM, CA, PC VARNING: Risk för elchock! Även när utrustningen har slagits ifrån och matningsspänningen har brutits med arbetsbrytare eller automatsäkring, kan den fortfarande vara ansluten till spänningsförande tilläggsutrustning. Stäng av matningsspänningen och koppla loss matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Försummar man att på ett adekvat sätt bryta matningsspänningen för tilläggsutrustningen innan servicearbeten påbörjas, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Risk för brand eller explosion! Nordson limutrustningar är inte klassade för att användas i explosionsfarlig miljö och skall inte användas tillsammans med lösningsmedelsbaserade limtyper, vilka kan ge upphov till en explosiv luftblanding i arbetsområdet vid användningen. Se material och säkerhetsdatabladet (MSDS) för att utröna processbetingelserna och begränsningarna. Användningen av inkompatibla lösningsmedelsbaserade limtyper eller felaktig användning av lösningsmedelsbaserade limtyper, kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad eller oerfaren personal använda eller reparera utrustningen, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, för ifrågavarande personal, men även andra, liksom att detta kan leda till skador på utrustningen. fortsättning...

8 e.dot+ Elektrisk applikator Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustnings Varningar och observandum typ HM OBSERVERA: Heta ytor! Undvik kontakt med heta ytor på pistoler, slangar och vissa komponenter i applikatorn. Om man inte kan undvika kontakt, använd värmeskyddande handskar och skyddsdräkt vid arbeten kring uppvärmd utrustning. Försummar man denna varning, kan det leda till personskada. HM OBSERVERA: Vissa Nordson applikatorer är speciellt utvecklade för att användas tillsammans med polyuretanbaserade (PUR) smältlim. Försöker man använda PUR i en utrustning som inte har gjorts speciellt för detta ändamål, kan detta leda till skador på utrustningen och en för snabb omvandling av smältlimmet. Om man är osäker på utrustningens lämplighet för arbeten med PUR, kontakta er Nordson representant för hjälp. HM, CA OBSERVERA: Innan man använder något rengörings eller renspolningsmedel på eller i utrustningen, läs igenom tillverkarens medlevererade material och säkerhetsdatablad och följ de anvisningar som finns i detta. Vissa rengöringsmedel kan reagera på ett oförutsägbart sätt med smältlim eller kallim, vilket kan leda till skador på utrustningen HM OBSERVERA: Nordson smätlimsutrustningar är leveranstestade på fabrik med rengöringsvätska typ R, vilken innehåller polyesteradipat mjukgörare. Vissa smältlim kan reagera med rengöringsvätska typ R och bilda en fast gummiliknande substans, vilken kan täppa igen systemet. Innan man använder utrustningen, kontrollera att smältlimmet kan blandas med rengöringsvätska typ R.

e.dot+ Elektrisk applikator 9 Övriga försiktighetsåtgärder Använd inte öppen låga för att värma komponenter i smältlimssystem. Kontrollera dagligen slangar för smältlim för tecken på stort slitage, skador, eller läckor. Rikta aldrig en manuell beläggningspistol mot dig själv, eller någon annan. Häng upp manuella beläggningspistoler i den härför avsedda öglan. Första hjälpen Om man får hett smältlim på huden: 1. Försök INTE ta av det smälta limmet från huden. 2. Dränk omedelbart in det utsatta området med rent, kallt vatten, tills att smältlimmet har svalnat. 3. Försök INTE ta av det stelnade limmet från huden. 4. Om allvarlig brännskada har inträffat, behandla för chock. 5. Sök omedelbart hjälp hos läkare med specialistkompetens för brännskador. Ge det tillhörande material och säkerhetsdatabladet (MSDS) till den behandlande medicinska personalen.

10 e.dot+ Elektrisk applikator Varningsskyltar och etiketter Bild 1 visar var varningsskyltarna och etiketterna är placerade på utrustningen. I tabell 2 visas en bild av riskidentifieringssymbolen som finns på varje varningsskylt och etikett, symbolens innebörd, eller den exakta ordalydelsen på ett eventuellt varningsmeddelande. 1 2 Bild 1: Varningsskyltar och etiketter Tabell 2 Varningsskyltar och etiketter Detalj P/N Beskrivning 1. VARNING: Het yta! Innan man tar i applikatorkroppen, låt den svalna, eller använd värmeskyddande handskar. Försummar man att låta applikatorkroppen svalna, eller att använda värmeskyddande handskar, kan detta leda till personskada. 2. 600137 VARNING: Koppla ur spänningsmatningen och sänk trycket i systemet innan man demonterar enheten eller utför någon underhållsaktivitet. Följer man inte dessa instruktioner kan detta medföra allvarlig personskada.

e.dot+ Elektrisk applikator 11 Beskrivning e.dot+ applikatorn är en kompakt, höghastighets, precisionsapplikator för smältlim som är konstruerad för att användas i tillämpningar där det krävs små pärlor och/eller strängar vid höga banhastigheter. e.dot+ applikatorn används tillsammans med följande Nordson komponenter för att bygga upp ett limsysystem för pärlor: Nordson e.dot/e.dot+ slang med liten diameter e drivare, e drivare2, 3, 4 (2, 3, eller 4 moduler), eller LogiComm EPC 30 mönsterstyrenhet (tillval) Interfacekablar för sammankoppling av drivaren/mönsterstyrenheten med e.dot/e.dot+ slangen ANM: Komponenterna som angivits här ovan beställs och levereras separat från e.dot+ applikatorn Bild 2 illustrerar de olika kombinationerna av drivare/mönsterstyrning (1), kablage (2), smältlimsslangar för e.dot/e.dot+ med liten diameter (3), och e.dot konfigureringar som kan sättas samman för att bygga upp det kompletta pärlappliceringssystemet. Avsedd användning e.dot+ applikatorn är avsedd att användas i industriella tillämpningar som kräver exakt placering av en smältlimspärla på ett rörligt substrat. tillsammans med slangar med liten diameter konstruerade och tillverkade av Nordson Corporation tillsammans med elektriska applikatordrivare och mönsterstyrenheter som konstruerats och tillverkats av Nordson Corporation Icke avsedd användning e.dot+ applikatorn är inte konstruerad för att användas i explosionsfarliga miljöer.

12 e.dot+ Elektrisk applikator Tillbehör och reservdelar e.dot applikatorerna bör endast anslutas till godkända tillbehör. Använd endast nya Nordson reservdelar eller godkända fabriksrenoverade delar. Bild 2: e.dot+ applikatorsystem

e.dot+ Elektrisk applikator 13 Installation Genomför följande fyra steg för att installera ett pärlappliceringssystem: 1. Montage av applikator 2. Montage av drivare/mönsterstyrenhet 3. Anslutning av slang 4. Anslutning av kablage Installationstips Följ nedanstående anvisningar för att få bästa möjliga prestanda ur applikatorn. Montage Se bild 3. Montera applikatorn så att munstycket är 2 5 mm ( 1 / 16-3 / 16 tum) från substratet. 2-5 mm ( 1 / 16 3 / 16 tum) Bild 3: Munstyckets frigång Använd en 9.5 mm ( 3 / 8 tums) montagestång. Kontrollera att det finns frigång för att demontera filtret. Krav på frigång för filtret visas i Specifikationer. Ge tillräcklig frigång för en fast nyckel runt omkring munstycket. Montera pistolen på en styv hållare som inte överför externa vibrationer och förhindrar att pistolen vrids. Isolera pistolen från hållaren med den isoleringsdel som levereras tillsammans med pistolen. Hydraulanslutningar Använd endast en koppling för att ansluta e.dot+ slangen till e.dot+ applikatorn. Isolera kopplingen mellan slangen och applikatorn.

14 e.dot+ Elektrisk applikator Montage av applikator Se bild 4 och bild 12 eller 13. 1. Skjut på applikatorns fästklämmor (1) på en 9 mm ( 3 / 8 tums) montagestång (2), eller dela klämmorna och sätt samman dem igen (med applikatorn och isoleringen) på montagestången. Kontrollera att isolatorn (3) sitter mellan applikatorkroppen och klämmorna. 3 1 2 Bild 4: Montage av e.dot+ applikator på en montagestång Se bild 5. Alternativt kan man fästa applikatorn i de två 4.2 mm (0.165 tums) fästhålen som finns i applikatorkroppen. 19.8 mm (0.78 in.) 37.7 mm (1.48 in.) 4.2 mm (0.165 in.) 47.7 mm (1.88 in.) 2. Drag åt fästklämmorna ordentligt. 18.9 mm (0.74 in.) Bild 5: Alternativ fästmöjlighet för applikatorn

e.dot+ Elektrisk applikator 15 Montage av drivare/mönsterstyrenhet Se följande användarhandledningar för information om hur man monterar pistoldrivaren och mönsterstyrenheten. P/N 1032578 e drivare P/N 1032560 e drivare2, e drivare3, och e drivare4 LogiComm Anslutning av slang ANM: Se användarhandledningen (P/N 1032556) som levererats tillsammans med e.dot/e.dot+ slangen, för installationsanvisningar. OBSERVERA: Använd alltid två nycklar, en på vardera kopplingen, vid åtdragning av slangkopplingen. Se bild 6. 1. Anslut den vridbara kopplingen på e.dot/e.dot+ slangen till anslutningen på ovansidan, eller på baksidan, av applikatorkroppen. Drag åt ordentligt. 2. Anslut den vridbara kopplingen i den andra slangänden till smältaren. Se användarhandledningen som levererats tillsammans med smältaren för anvisningar om slangarnas anslutning. Bild 6: Anslutning av e.dot+ slangen till e.dot+ applikatorn

16 e.dot+ Elektrisk applikator Anslutning av kablage Se bild 7. 1. Anslut slangens kablage till pistolens kablage (pistoländen av slangen har endast ett kablage). Bild 7: Anslutning av slangens kablage till applikatorns kablage. Se bild 8. 2. Anslut en passande interfacekabel till slangens kablage i e.dot+ slangens ände som skall gå till smältaren (smältaränden av slangen har två kablage). 3. Anslut den andra änden av interfacekabeln till drivaren/mönsterstyrenheten på följande sätt: LogiComm eller e drivare2, 3, eller 4 Anslut interfacekabelns kontakt till den strömstyrda utgångskontakten. Interfacekabeln är 10 m (33 fot) lång. e drivare anslut de fria kabeländarna i interfacekabelns ände till ingångsplinten (snabbkopplingsdon) som sitter på e drivarens ovansida. Se tabellerna 3, 4 och 5 för inkopplingsanvisningar. Interfacekabeln är 15 m (49 fot) lång. ANM: Förlängningskbeln P/N 1041831 kan användas för att öka avståndet mellan drivaren/mönsterstyrenheten och slangens kablage med 10 m (33 fot).

e.dot+ Elektrisk applikator 17 P/N 1041835 e drivare2, 3, eller 4 P/N 1041835 LogiComm P/N 1041830 e drivare Bild 8: Anslutning av slangens kablage till drivaren/mönsterstyrenheten.

18 e.dot+ Elektrisk applikator Anslutning av kablage (forts.) ANM: Det vit/svarta ledarparet används inte. Tabell 3 Plintanslutningar för en e.dot+ applikator Stift Ledare SKÄRM Kabelskärm Tom - - SPOLE Röd eller svart SERIE - + SPOLE Röd eller svart Tabell 4 Plintanslutningar för två e.dot+ applikatorer Stift Användning SKÄRM Båda kabelskärmarna Tom - - SPOLE Applikator 1 röd ledare (-) SERIE Applikator 1 röd (+) och applikator 2 svart (-) + SPOLE Applikator 2 röd (+) Tabell 5 Plintanslutningar för tre e.dot+ applikatorer Stift Användning SKÄRM Kabelskärm Tom - - SPOLE Applikator 1 svart (-) SERIE - + SPOLE Applikator 3 röd (+) ANM: Seriekoppling av tre applikatorer: Koppla samman applikator 1 röd (+) och applikator 2 svart (-) Koppla samman applikator 2 röd (+) och applikator 3 svart (-) Använd kopplingsblock eller liknande.

Anslutning av en EPC 30 till e drivare2, 3, eller 4 Se bild 9. 4. Anslut e.dot/e.dot+ slangens kablage till smältaren. För anvisningar hänvisas till slangens användarhandledning och/eller till smältlimsapplikatorns användarhandledning. e.dot+ Elektrisk applikator 19 Bild 9: Anslutning av slangens kablage till smältaren (ProBlue 4 visad) En Eclipse EPC 30 mönsterstyrenhet kan anslutas till drivare2, 3, och 4 för att ge en insignal. Bild 8 illustrerar hur man ansluter en e drivare2, 3, och 4, vilken har ett internt 24 VDC spänningsaggregat, till en EPC 30 vid anslutning av endast en applikator. Om en e drivarer2, 3, eller 4 utan internt spänningsaggregat används, så måste man ansluta en extern 24 VDC spänningskälla till EPC 30 enheten. ANM: Ett 24 VDC spänningsaggregat kan läggas till e drivare som saknar spänningsaggregat. Beställ satsen P/N 1032603.

20 e.dot+ Elektrisk applikator Anslutning av en EPC 30 till e drivare2, 3, eller 4 (forts.) X7 P/N 1044019 Bild 10: Anslutning av en EPC 30 till e drivare2, 3, eller 4 (inkoppling av en enda applikator visad)

e.dot+ Elektrisk applikator 21 Handhavande e.dot+ applikatorn är nu klar för drift. Inställning av smältare Ställ in applikatorns börvärdestemperatur upp till max 185 C (365 F). Se smältarens användarhandlednng för anvisningar om hur man ställer in applikatorns temperaturbörvärde. Elektrisk inställning av drivaren e.dot+ applikatorn är konstruerad för att ge optimala prestanda när den drivs med de elektriska värden som visas i tabell 6. Dessa värden är fabriksinställda på E400, LogiComm och applikatordrivarna e drivare och e drivare2, 3 och 4. Benämning Toppström Topptid Hållström Tabell 6 e.dot+ Elektriska data Värde 2.85 A 1.35 ms.75 A

22 e.dot+ Elektrisk applikator Inställning av pärlstorlek Den relativa storleken på pärlorna som dispenseras från en e.dot+ applikator ökar i den takt som man ökar tiden som applikatorn är öppen. Innan man tar en e.dot+ applikator i drift, måste man ställa in tiden på drivaren. Se bild 11. På en e drivare och en e drivare2, 3, och 4, benämnes tilltiden som PÄRL tid. På LogiComm, benämnes tilltiden som Tilltid. e drivare Bild 11: Vridomkopplare för inställning av PÄRL-tid (endast på e drivare och e drivare2, 3, och 4) e drivare och e drivare2, 3, och 4 Med hjälp av omkopplarna DOT time ställer man in PÄRL-tiden Den översta omkopplaren har en upplösning på 0.5 ms och ett område på 0-4.5 ms. Den nedersta omkopplaren har en upplösning på 0.05 ms och ett område på 0-0.45 ms. Tillsammans ger båda omkopplarna ett PÄRL-tidsintervall på 0.05-4.95 ms. ANM: Timerfunktionen för PÄRL-tid stängs av om båda omkopplarna ställs på 0.0 ms. LogiComm För att styra en e.dot+ applikator med en LogiComm drivare, ställ in LogiComm enheten för Pärlmode och mata in den önskade Tilltiden. Se användarhandledningen för LogiComm eller hjälpmenyerna för ytterligare information.

e.dot+ Elektrisk applikator 23 Inställning av mönsterstyrning EPC 30 Se användarhandledningen för EPC 30 för anvisningar om hur man ställer in ett mönster. LogiComm Ställ in önskad applikator för drift i Pärlmode. Se användarhandledningen för LogiComm för anvisningar om hur man ställer in ett pärlmönster. Inställning av ventilens slaglängd Se bild 12. e.dot+ applikatorn är försedd med en inställningsskala för justering av ventilnålens slaglängd. Slaglängden är fabriksinställd till 0.15 mm. Under normala driftsförhållanden är det inte nödvändigt att justera applikatorns ventilnål. Ventilnålsinställning behöver endast göras om man delat e.dot+ applikatorn. Se Underhåll, Nollinställning av applikator. OBSERVERA: Använd inte ventilnålsinställningen för att stänga av limflödet från applikatorn. Bild 12: Inställningsskala för ventilnålsrörelse

24 e.dot+ Elektrisk applikator Felsökning VARNING: Risk för brännskador! Demontera inte munstycket när systemet är trycksatt. Tar man av munstycket medan systemet är trycksatt kommer smältlim att flöda fritt ut ur applikatorn. Sänk trycket i systemet innan munstycket tas av. Försummar man att sänka trycket kan detta leda till personskada. VARNING: Risk för personskada. I denna utrustning finns både hett smältlim som står under tryck och högspänningskretsar. Läs avsnittet Säkerhetsinstruktioner som finns i detta dokument innan man genomför några felsökningsaktiviteter. Försummar man säkerhetsinstruktionerna och olycksfallsförebyggande åtgärder, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. Felsökningstabell Den följande tabellen visar sådana problem som oftast uppstår med pistoler, deras troliga orsaker och lämpliga åtgärder. När det är tillämpligt, görs korsreferenser till omfattande diagnosprocedurer (DP) som finns längre fram i detta avsnitt eller i andra avsnitt av användarhandledningen.

e.dot+ Elektrisk applikator 25 Problem Trolig orsak Åtgärd Låg limnivå 1. Inget limflöde Ingen matningsspänning Temperaturinställningen för smältaren är för låg Regulatorn för slangtemperaturen har ställts in för lågt Temperaturinställningen för applikatorn är för låg Systemet är inte uppe vid arbetstemperaturen Tryckluftens tryck till pumpen är för lågt, eller avstängt (kolvpump) Smältarens motor fungerar inte (kugghjulspump) Igensatt slang Igensatt munstycke Defekt spole i applikatorn Kontrollera nivån Fyll på med lim om det behövs Anslut matningsspänning till smältaren och tillhörande utrustning. Kontrollera att alla strömbrytare har slagits till Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Undersök om driftsklarindikatorn (READY) har tänts och att limmet eller förslutningsmassan har smält. Om inte, låt enheten komma upp till arbetstemperaturen Lägg på trycket eller justera kolvpumpens tryckinställning Kontrollera att motorn fungerar (se smältarens användarhandledning) Rengör eller byt ut slangen (se användarhandedningen för slangen) Rengör eller byt ut munstycket Kontrollera att resistansen i applikatorspolen är 5.3-6.0 Ohm vid rumstemperatur. Byt ut applikatormodulen om det behövs fortsättning...

26 e.dot+ Elektrisk applikator Felsökningstabell (forts.) Problem Trolig orsak Åtgärd 2. Pistolen värms inte upp eller värms inte tillräckligt 3. Pistolen blir överhettad 4. Applikatorn stänger inte 5. Applikatorn stänger för tidigt 6. Droppbildni ng i munstycke 7. Ojämnt pärlmönster Ingen spänning eller låg nätspänning Temperaturinställningen är för låg Defekt värmepatron (öppen eller kortsluten) Defekt resistansgivare (RTD) (öppen eller kortsluten) Inställningen av smältarens tanktemperatur är för låg Regulatorn för slangtemperaturen har ställts in för högt Regulatorn för applikatortemperaturen har ställts in för högt Kortsluten resistansgivare (RTD) (smältaren bör rapportera Fel) Främmande föremål eller föroreningar i sätet Skadad återföringsfjäder Låg ingångsspänning till applikatordrivaren Felaktig inställning av applikatordrivare Munstycksspetsen är skadad Munstycket är för nära substratet Smuts eller främmande föremål i munstycket, filtret, eller på ventilnålen Kontrollera att matningsspänningen är ansluten och att alla strömbrytare har slagits till. Kontrollera spänningen vid enhetens ingång och vid applikatorutgången Ändra inställningen Mät upp värmepatronens resistans Byt ut om den är defekt Gör en kontinuitetstest Om kontinuitet finns, mät resistansen och byt ut resistansgivaren om den är defekt Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Ändra inställningen (se smältarens användarhandledning) Kontrollera resistansgivaren Byt ut om den är defekt Tag av och rengör munstycket och ventildelen. Se Underhåll, Rengöring/utbyte av munstycke och ventildel Byt ut återföringsfjädern Undersök orsaken till den låga ingångsspänningen och åtgärda denna Kontrollera inställningarna (se applikatorns användarhandledning) Byt ut munstycket Öka frigången till 2 5 mm Rengör eller byt ut komponenterna, om så behövs.

e.dot+ Elektrisk applikator 27 Underhåll För att bibehålla optimala egenskaper hos applikatorn, genomför underhållsaktiviteterna som listas i tabell 7. Tabell 7 Underhållsschema för e.dot+ applikator Uppgift När... Rengör eller byt ut munstycke, ventildel och fjäder Gör nollinställning av applikatorn Byte av filter Limflödet minskar eller avbryts Dålig kvalitet på pärlor/storlek Efter utbyte av munstycke Minskat limflöde Byte av en modul VARNING: Risk för brännskador! Demontera inte modulen när systemet är trycksatt. Tar man av modulen medan systemet är trycksatt kommer smältlim att flöda fritt ut ur applikatorn. Sänk trycket i systemet innan modulen tas av. Försummar man att sänka trycket kan detta leda till personskada. Demontering av modul 1. Värm upp pistolen till arbetstemperaturen. 2. Stäng av smältaren. Koppla loss och spärra matningsspänningen till smältaren. 3. Se bild 13. Tag av de två M4 insexskruvarna (A) och M3 skruven (B) som fäster modulen på fördelaren. C D B A Bild 13: Tag av M4 insexskruvarna, modulen och O-ringen. 4. Tag av modulen från fördelaren. Kassera skruvarna, modulen (C) och O-ringen (D). 5. Rengör fördelarens yta efter behov.

28 e.dot+ Elektrisk applikator Byte av modulen 1. Sätt på en ny O-ring på modulen (C). 2. Sätt i de två nya M4 skruvarna (A) genom modulen och in i fördelaren. Sätt i den nya M3 skruven (B) genom fördelaren och in i modulen. Drag åt skruvarna. 3. Kontrollera att pistoldrivaren har återställts till fabriksinställda värden så som visas i tabell 8: Benämning Toppström Topptid Hållström Tabell 8 e.dot+ Elektriska data Värde 2.85 A 1.35 ms.75 A 4. Koppla in smältaren låt därefter smältaren och applikatorn värmas upp till beläggningstemperaturen. 5. Stäng av smältaren. Drag åt M4 skruvarna med momentet 2.4 3.2 Nm (21 28 in. lb.), och drag åt M3 skruven med momentet 1.1 Nm (9.75 in lb). 6. Starta applikatorn. Återgå till normal drift Rengöring/utbyte av munstycke och ventildel VARNING: Risk för brännskador! Demontera inte munstycket när systemet är trycksatt. Tar man av munstycket medan systemet är trycksatt kommer smältlim att flöda fritt ut ur applikatorn. Sänk trycket i systemet innan munstycket tas av. Försummar man att sänka trycket kan detta leda till personskada. Tag av munstycket, fjädern och ventildelen 1. Värm upp pistolen till arbetstemperaturen. 2. Deaktivera applikatorn. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. Se bild 14. 3. Tag av munstycket (1), fjädern (2) och ventildelen (3).

e.dot+ Elektrisk applikator 29 3 2 1 Bild 14: Demontering av munstycket (1), fjädern (2) och ventildelen (3). Rengör komponenterna VARNING: Brandfara. Värm inte upp Nordson rengöringsvätska typ R över 245 C(475 F). Använd en elektrisk och reglerad uppvärmningsanordning avsedd för industribruk som är avsedd för upphettning av sådana vätskor som kommer till användning inom industrin. Skador på person och utrustning kan uppstå om rengöringsvätska typ R värms upp med en öppen låga eller i en oreglerad uppvärmningsanordning. 1. Dränk komponenterna i Nordson rengöringsvätska typ R, som har värmts upp över smälttemperaturen för det använda smältlimsmaterialet. 2. Tag upp komponenterna ur rengöringsvätskan och rengör noga med en mjuk trasa, så att allt främmande material avlägsnas. OBSERVERA: Använd en precisionsrensnål med rätt dimension för att göra ren Nordson munstycken. Använder man en rensnål av dålig kvalitet eller med felaktig dimension, kan man skada munstycket. Nordsons rengöringssats för munstycken (P/N 901915) innehåller rensnålar med olika dimensioner. 3. Stick in en rensnål med rätt dimension ifrån munstyckets utgångssida. 4. Tag ett stadigt tag i munstycket med en ren trasa, drag därefter ut rensnålen ur munstycket, samtidigt som man torkar av nålen på trasan. 5. Rengör ventildelen och fjädern

30 e.dot+ Elektrisk applikator Rengör komponenterna (forts.) 6. Inspektera alla komponenter för skador eller för mycket slitage. Byt ut vid behov Se Reservdelar, Servicesatser för applikatorer. ANM: Efter en tids drift kommer munstycket, ventildelen och ventilsätet att slitas in så att de matchar varandra. Om antingen munstycket eller ventildelen måste bytas ut, rekommenderar Nordson att man byter ut alla tre komonenterna (munstycke, ventildel och fjäder). Återmontage av komponenterna 1. Se bild 15. Vrid inställningsskalan för ventilnålsrörelsen moturs till stopp. (förbi 0.2 mm). Bild 15: Inställningsskala för ventilnålsrörelse 2. Återmontera fjädern och ventildelen i modulen. OBSERVERA: Drag inte åt munstycket för hårt. För att undvika att man överdrar munstycket, använd en nyckel med så kort skaft som möjligt. 3. Undersök om munstyckets O-ring har skador eller är sliten. Byt ut vid behov 4. Återmontera munstycket och drag åt med momentet 3 4 Nm (2 3 ft. lb). 5. Gå vidare till Nollinställning av applikator.

e.dot+ Elektrisk applikator 31 Nollinställning av applikatorn 1. Värm upp pistolen till arbetstemperaturen. Se bild 10. 2. Använd en 2 mm insexnyckel för att lossa låsskruven (1) för inställningsskalan. OBSERVERA: Överdrag inte skruven för ventilnålsinställning. Om man överdrar skruven kan detta ge skador på ventilsätet. 3. Använd den långa änden av en 3 mm insexnyckel, som man håller med två fingrar, och vrid inställningsskruven för ventilnålsrörelse (3) medurs tills att det precis tar emot. 4. Vrid skalan (2) tills att nollindikeringen ligger ens med indexmarkeringen (4) på modulens sida. 5. Drag åt skalans stoppskruv. 6. Vrid skalan till 0.15 mm. 2 3 1 4 Bild 16: Modulens referensnummer

32 e.dot+ Elektrisk applikator Byte av filter 1. Värm upp applikatorn till arbetstemperaturen. 2. Sänk trycket i systemet. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 3. Använd en 5 mm insexnyckel för att demontera filtret. ANM: Skrota det gamla filtret. Filter kan inte repareras. Se bild 11. 4. Stryk på Never-Seez på det nya filtrets gängor. 5. Sätt i det nya grad 200 filtret (P/N 1045520), och drag åt med momentet 1.35 2.71 N m (1 2 ft lb). Bild 17: Montage av filter (Vänster - toppmatning/höger - baksidesmatning) Demontering av kablage Se bild 18. 1. Sänk hydraultrycket och stäng av matningsspänningen till systemet. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 2. Tag av de två insexskruvarna (1) som fäster kablaget till fördelaren. 3. Ta tag i den skjutbara kåpan (8) och drag bort den från fördelaren. 4. Tag av den runda kontakten (2), värmaren (3) och resistansgivaren (4).

Montage av kablage e.dot+ Elektrisk applikator 33 Se bild 18. 1. Skjut in värmaren (3) i montagehålet för värmare (7). 2. Placera resistansgivaren (RTD) på den runda kontaktens (2) vänstersida, och skjut därefter in resistansgivaren i sitt montagehål (6). 3. Tryck in den runda kontakten (2) in i kontaktens montagehål i fördelaren (5), genom att skjuta kåpan (8) på plats. 4. Skruva i de två insexskruvarna (1). 5 4 3 2 6 7 8 1 Bild 18: Byte av kablage

34 e.dot+ Elektrisk applikator Denna sida är avsiktligen tom.

Hur man använder de illustrerade reservdelslistorna e.dot+ Elektrisk applikator 35 För att beställa reservdelar, kontakta Nordson Servicecenter eller Er närmsta Nordson representant. Med hjälp av reservdelslistan och informationen i de fem kolumnerna, samt med hjälp av de bifogade illustrationerna, kan man enkelt beskriva och finna de önskade delarna. Följande schema ger anvisningar för hur man läser reservdelslistorna. Numret i kolumnen Reservdel är Nordsons artikelnummer som man kan använda för att beställa reservdelen. En serie streck i denna kolumn anger att reservdelen inte kan beställas separat. I detta fall måste man antingen beställa hela modulen där reservdelen används, eller beställa en reservdelssats som innehåller delen. Kolumenen Beskrivning beskriver detaljen och innehåller ibland dimensioner eller specifikationer. Kolumnen Anmärkning innehåller bokstäver som refererar till anmärkningar i slutet av reservdelslistan. Dessa noter ger viktig information om reservdelen. P/N Beskrivning ANM ANM A: B: NS: Ej visad

36 e.dot+ Elektrisk applikator e.dot+ komponenter ANM: Reservdelar för e.dot+ applikatorer kan inte användas i e.dot applikatorer. Se bild 19. Detalj P/N Beskrivning ANM ------ 7302215 Gun, top feed,.25 mm nozzle ------ 7302216 Gun, top feed,.3 mm nozzle ------ 7302217 Gun, top feed,.35 mm nozzle ------ 7302218 Gun, rear feed,.25 mm nozzle ------ 7302219 Gun, rear feed,.3 mm nozzle ------ 7302220 Gun, rear feed,.35 mm nozzle 1 7301602 Module with.25 mm nozzle A 1 7301603 Module with.3 mm nozzle A 1 7301604 module with.35 mm nozzle A 2 Spring B 3 Armature B 4 O ring B, C, E 5 Nozzle B,D 6 O ring C 7 O ring C 8 1062529 Cordset, round connector, w/ heater and RTD 9 1045520 Kit, filter, gun, 200 mesh 10 972657 Connector, with o ring, 9 / 16-18 11 972630 Elbow, 45 deg, 9 / 16-18 12 Bracket assembly, mounting, clamp 13 O ring, Viton, 5.25 mm x 1.78 mm A, C, F 14 Screw, socket, M4 x 30 A 15 Screw, socket, M3 x 45 A 16 7301530 Coil assy ANM A: Inkluderar O-ring (ref, 13) och montageskruvar (ref. 14 och 15) B: Ingår i utbytessatsen Armature-Spring-Nozzle C: Ingår i modulpackningssatsen P/N 7302201 D: Munstycken (med O ring) säljs även separat. Se Munstycken. E: Sats om 10 P/N 7300511 F: Sats om 10 P/N 7300512