Smältlimsapplikatorer PURBlue EC för reaktiva material
|
|
- Karin Karlsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Smältlimsapplikatorer för reaktiva material Användarhandledning Swedish Utgåva 09/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
2 Anmärkning Denna användarhandledning gäller för produkter med P/N: Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt skyddad av Nordson. Copyright 2007 Ingen del av detta dokument får mångfaldigas, omarbetas eller översättas till annat språk, utan skriftligt medgivande från Nordson. Nordson förbehåller sig rätten att införa ändringar utan särskilt meddelande Alla rättigheter förbehålles Varumärken AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. är registrerade varumärken övertagna av Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) är registrerade varumärken tillhöriga Nordson Corporation. Benämningar och varumärken i denna dokumentation kan vara märken som, om de används av tredjepart, kan leda till ett intrång i ägarens rättigheter.
3 Innehållsförteckning I Innehållsförteckning Nordson International O-1 Europe O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa O-2 Africa / Middle East O-2 Asia / Australia / Latin America O-2 Japan O-2 North America O-2 Säkerhetsinstruktioner Varningssymboler Ägaransvar Säkerhetsinformation Instruktioner, krav och standarder Kvalificering av personal Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Avsedd användning Instruktioner och varningsskyltar Installationsanvisningar Handhavandeinstruktioner Instruktioner för underhåll och reparation Säkerhetsinformation för utrustningen Avstängning av utrustningen Sänk trycket i systemet Stäng av matningsspänningen till systemet Inaktivera pistoler Allmänna varningar och observandum för säkerhet Övriga försiktighetsåtgärder Första hjälpen Varningsskyltar och etiketter
4 II Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning Användningsområde (EMC) Begränsad användning Icke avsedd användning exempel Ej uppenbara faror Begreppsförklaringar Skyddsgas (inertgas) Ledvärdesstyrd drift Beskrivning av smältlimsapplikatorn Översikt utsida Översikt inre komponenter Avstängningsventil Säkerhetsventilplatta Säkerhetsventil Tryckregleringsventil Blindpluggar Värmeplatta Tank Tanklock Kabelförskruvningar Smältenhetens in-/utgångar Apparatskåp Typskylt Definition Framsida
5 Innehållsförteckning III Installation Transport Förvaring Uppackning Lyft (av uppackad smältlimsapplikator) Installationskrav Utrymmesbehov Smältlimsapplikatorer med transformator Ventilation av materialångor Installationspersonalens kompetens Elektrisk anslutning Allmänna anvisningar Att iaktta vid användning av jordfelsbrytare Kabelförläggning Matningsspänning Kretsar för extern styrning och signaler Nätanslutning Inställning av tidrelä (skyddsgasintervall) Anslutning av smältenhetens in- och utgångar Information om I/O-expansionskort Standard ingångar Standard utgångar Anslutning av uppvärmd slang Elektrisk anslutning Montering Fasta nycklar Demontering Sänk trycket Anslutning av skyddsgas Omkopplare Skyddsgasstyrning Skrotning av kondensat när torr luft används som skyddsgas 3-15 Montage av beläggningshuvud Tryckluftsbehandling för styrmoduler i beläggningshuvuden Avställning av smältlimsapplikatorn Skrotning av smältlimsapplikatorn Handhavande Driftsmoder Första drifttagning Renspolning av smältlimsapplikatorn Påfyllning av tank Öppning/stängning av tanklock (trycktätt utförande) Maximal nivå Inställning av smältlimsapplikatorn Kontrollpanel Översikt Inställning av driftsparametrar Bra att veta Spara och ladda in inställningar Spara alla aktuella inställningar Nerladdning av sparade inställningar Spara flera varianter av inställningar för smältenheten Daglig start Daglig stopp NÖDSTOPP Övervakningshjälpmedel LED driftsklar LED felindikator
6 IV Innehållsförteckning LED Underhållsbehov (symbol med skiftnyckel) Återställning av LED underhållsbehov LED Pump Ändringsprotokoll Visning av ändringprotokoll Ändringsprotokollet uppläggning Exempel 1 Parameter har ändrats Exempel 2 Börvärdestemperatur ändrades Exempel 3 Tom protokollpost Mata in användarkoden Uppvärmda komponenter Förklaring av färger hos komponenttangenternas lysdioder Börvärdestemperaturer (leveransinställning) Inställning av börvärdestemperaturer Hur man ställer in temperaturer globalt Avstängning av alla komponenter Hur man ställer in börvärdestemperaturer med Globalt-per-komponentengrupp metoden Hur man ställer in temperaturen för en individuell komponent 4-19 Avstängning av en komponent Snabbinställning tips Bra att veta Avläsning av temperaturer Avläsning av ärvärdestemperaturer i normalmode Avläsning av börvärdestemperaturer i normalmode Manuell avläsning av ärvärdestemperatur Bra att veta Funktioner och funktionstangenter Temperatursänkning Manuellt Till- / frånslag med tangenten Automatisk avstängning via parameter Automatiskt Till- / Frånslag via veckokopplingsur Automatiskt tillslag via extern ingång Till- /Frånslag via extern ingång Bra att veta Pump Värmare Veckokopplingsur Forcering av veckokopplingsur Instälningsmode Reglage för pumpvarvtal och spolningsmode Ställ in varvtalet Display för pumpvarvtal Modeomkopplare Spolning Driftsparameter 8 (Automatiskt pumptillslag) är aktiverad leveransinställning Driftsparameter 8 (Automatiskt pumptillslag) är deaktiverad Start av pump via styrningsmöjligheten aktivera/deaktivera motor (extern motorfrigivning) Beakta följande vid materialbyte Kommunikation via serieport Inställningsprotokoll
7 Innehållsförteckning V Underhåll Risk för brännskada Sänk trycket Anvisning för axelkoppling Att iaktta vid användning av rengöringsmedel Hjälpmedel Förebyggande underhåll Yttre rengöring Inspektion för yttre skador Byte av materialtyp Spola med ett rengöringsmedel Demontering av skyddspaneler Fläkt och luftfilter Säkerhetsventilplatta Upplåsning av säkerhetsventilplatta Byt ut O-ringen Byte av blindplugg (O-ring) Låsning av säkerhetsventilplatta Pump Läckagekontroll Efterdragning av packbox Byt ut axeltätningen Efterdragning av fästbultar Motor / växellåda Byte av smörjmedel Smörjmedel-urval Tryckregleringsventil Byt ut O-ringar Att iaktta vid mekanisk tryckregleringsventil Mät upp inskruvningsdjupet Inställning av tryckregleringsventil Tank Rengör tanken för hand Fäll tanken Avstängningsventil Byt ut O-ringar Säkerhetsventil Övertrycksventil Funktionskontroll Underhållsprotokoll
8 VI Innehållsförteckning Felsökning Några tips Felkoder F1, F2 och F3 fel F4-fel Bra att veta Återställning av smältlimsapplikatorn (reset) Felprotokoll Visning av felprotokoll Felprotokollets uppbyggnad Exempel 1 undertemperatur Exempel 2 oanvänd protokollpost Bra att veta Översikt av ingående kretskort Indikatorer och säkringar på huvudkretskortet Indikatorer på I/O-expansionsmodulen Felsökningstabeller Smältlimsapplikatorn fungerar inte En uppvärmd komponent värms inte upp Ingen ledsignal Kontrollpanelen fungerar inte Huvudkontaktorn har fallit Övertemperaturfrånkoppling via (tank-) termostat Frånkoppling via termostat i transformator Ingen skyddsgas Inget material erhålles (motorn stilla) Inget material erhålles (motor går) För lite material Materialtrycket för högt Materialtrycket för lågt Materialavlagringar eller omvandlat material i tanken Diverse Lysdioder i frekvensomvandlaren
9 Innehållsförteckning VII Reparation Risk för brännskada Iakttag följande vid reparationsarbeten Sänk trycket Anvisning för axelkoppling Axelmarkering Byt ut pumpen Demontering av pump Montering av pump Byte av Variseal-packning Användning av monteringsverktyg Byte av motor Byte av säkerhetsventil Montage av servicesats Byte av frekvensomvandlare Byte av frekvensomvandlarens standard I/O modul Observera följande vid arbeten bakom kåpan över eldelen Tank Byte av termostat Byte av värmepatroner Värmeplatta Byte av temperaturgivare Smältplatta Behållare (reservoir) Värmemanschett Byte av termostat och temperaturgivare Byte av display för pumpvarvtal Byte av kontrollpanel (servicesats)
10 VIII Innehållsförteckning Reservdelar Användning av den illustrerade reservdelslistan Driftsbeteckning Assembly Overview Spare Parts, Service Kits and Accessories Safety Valve Gear Pump Service Kits (O-Ring) for all Pumps Pump Sealing Kits & Assembly Tools for Variseal Pumps. 8-7 Pressure Control Valve Inert Gas Equipment Manifold Manifold Accessories Bypass Plate Heating Plate Ship-With-Kit Signs and Tags Melter P/N Information (Electrical Components) Electrical Components Additional Service Kits Fuses Main Board Main Board Expansion Board Front Panel CPU Board RTD Sensor Temperature Switches (Thermostats) Panel Latch By-Pack Frequency Converter Additional Accessory Kits Casters Accessories for Pneumatic Connection by the Customer Specifikationer Allmänna data Temperaturer Elektriska data Mekaniska data Tillval Hjul Installation av satsen (tillbehör) Allmänna anvisningar för hantering av beläggningsmaterial A-1 Begreppsförklaring A-1 Information från tillverkaren A-1 Ansvarsförhållande A-1 Risk för brännskador A-1 Ånga och gaser A-2 Substrat A-2 Arbetstemperatur A-2 Viktigt vid användning av polyuretanmaterial (PUR) A-2
11 Innehållsförteckning IX Driftsparametrar B-1 Parametergruppsöversikt B-1 Återställning av smältenheten till fabriksinställda värden B-1 Leveranstillstånd B-1 Standard B-2 Inställning av ingångar B-11 Standard ingångar B-11 Tillvalsingångar B-13 Inställing av utgångar B-14 Standard utgångar B-14 Extra utgångar B-15 Veckokopplingsur B-16 Inställning av klocka (relatidsklocka) B-16 Programmering B-16 Exempel B-22 Exempel B-22 Exempel B-22 Timer för automatisk påfyllning B-23 Utgång (styrmöjlighet 3): Omvänd logik vid fel B-23 Val av PID parametrar B-23 Kommunikation med smältlimsapplikatorn C-1 Nerladdning av mjukvara C-1 Systemkrav C-1 Installation av mjukvara C-2 Tag bort mjukvaran från er PC C-3 Sammankoppling av PC och smältenhet C-3 Användning av Nordson Configuration Manager C-4 Spara inställningar för smältenheten C-4 Återställning av inställningar för smältenheten C-5 Uppgradering eller återställning av smältenhetens fasta programvara C-6 Felsökning C-8
12 X Innehållsförteckning
13 Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Hot Melt Kingdom Finishing Nordson UV Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany All rights reserved NI_EN_N 0310
14 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_N 0310 All rights reserved
15 Säkerhetsinstruktioner 1-1 Avsnitt 1 Säkerhetsinstruktioner Läs detta avsnitt innan utrustningen börjar användas. Detta avsnitt innehåller rekommendationer och instruktioner som skall användas för att på ett säkert sätt installera, handha och underhålla (fortsättningsvis benämnt som använda ) den produkt som beskrivs i detta dokument (fortsättningsvis benämnt som utrustningen ) Ytterligare säkerhetsinstruktioner, i form av varningsmeddelande som gäller vid specifika arbetsmoment, ges genomgående i detta dokument. VARNING: Försummar man säkerhetsinstruktionerna, rekommendationerna eller de olycksförebyggande anvisningarna som ges i detta dokument, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, eller leda till skada på utrustningen eller dess tillbehör. Varningssymboler Genomgående i detta dokument används de följande varningssymbolerna och signalorden, för att göra läsaren uppmärksam på risker för personskador eller för att peka ut förhållanden som kan leda till skador på utrustningen eller tillbehör. Följ alltid de säkerhetsinstruktioner som följer efter signalorden. VARNING: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång. OBSERVERA: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller allvarlig personskada. OBSERVERA: (Använd utan varningssymbolen) Identifierar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på utrustningen eller dess tillbehör Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
16 1-2 Säkerhetsinstruktioner Ägaransvar Utrustningens ägare ansvarar för vidmakthållandet av säkerhetsinstruktionerna, genom att tillse att alla instruktioner och arbetarskyddsregler för användningen av utrustningen efterföljs, samt att genom utbildning och träning kvalificera alla potentiella användare av utrustningen. Säkerhetsinformation Undersök och utvärdera säkerhetsinformation från alla tillämpliga källor, inkluderande ägarens egen säkerhetspolicy, god industrised, arbetarskyddsregler, materialtillverkarens produktinformation, samt detta dokument. Tillse att säkerhetsinstruktioner finns tillgängliga för utrustningens användare tillsammans med övergripande arbetarskyddsinstruktioner. Kontakta sådana instanser som kan avgöra informationens användbarhet. Tillse att säkerhetsinformation, inkluderande varningsskyltarna som finns på utrustningen, är i ett läsbart skick. Instruktioner, krav och standarder Tillse att utrustningen används enligt de instruktioner som finns i detta dokument, arbetarskyddsinstruktioner och enligt bästa industrised. Om det är tillämpligt, inhämta godkännande från företagets instrument eller säkerhetsavdelning, eller någon liknande instans inom organisationen, innan utrustningen installeras och tas i drift för första gången. Anskaffa lämplig olycksfalls- och första hjälpen utrustning. Genomför säkerhetsinspektioner, för att kontrollera att de krävda säkerhetsmedvetna arbetssättet efterföljs. Utvärdera säkerhetsinstruktionerna och arbetssättet när förändringar i processen eller utrustningen gjorts. A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
17 Säkerhetsinstruktioner 1-3 Kvalificering av personal Utrustningens ägare är ansvarig för att kontrollera att användare: har genomgått säkerhetsutbildning som är tillämplig i deras arbetssituation så som anges i arbetarskyddsstyrelsens instruktioner liksom i god industrised har kunskap om ägarens policy för säkerhets- och olycksfallsförebyggande åtgärder mottagit utrustnings- och arbetsspecifik ubildning från någon person som är kvalificerad för detta ANMÄRKNING: Nordson kan erbjuda utrustningsspecifik installations-, handhavande- och underhållsutbildning. Kontakta er Nordson representant för information. besitter industri- och yrkesspecifik färdighet och erfarenhetsnivå som är tillräcklig för deras arbetsuppgifter. är fysiskt kapabla att utföra arbetsuppgifterna och inte är påverkade av några substanser som kan nedsätta deras omdömmes- eller fysiska förmåga Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
18 1-4 Säkerhetsinstruktioner Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Följande säkerhetsinstruktioner kan tillämpas på användning av utrustningen på det sätt som beskrivs i detta dokument. Den information som anges här är inte avsedd att omfatta alla möjliga säkerhetsinstruktioner, utan representerar de bästa säkerhetsinstruktionerna för utrustning med liknande faromoment och som används inom likartad industri. Avsedd användning Använd endast utrustningen för de beskrivna uppgifterna och inom de gränser som anges i detta dokument. Gör inga modifieringar av utrustningen. Använd inte olämpliga material eller otillåten tilläggsutrustning. Kontakta er Nordson representant om ni har några frågor om lämpligheten hos material eller användning av icke standard tilläggsutrustning. Instruktioner och varningsskyltar Läs och följ instruktionerna som finns i detta dokument och övriga angivna referenser. Gör er väl förtrogen med placeringen av varningsskyltar och etiketter på utrustningen, samt innebörden i dessa. Se Varningsskyltar och etiketter (om sådan finns) i slutet av detta avsnitt. Om man är osäker på hur utrustningen skall användas, kontakta er Nordson representant för hjälp. A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
19 Säkerhetsinstruktioner 1-5 Installationsanvisningar Handhavandeinstruktioner Installera utrustningen enligt de instruktioner som finns i detta dokument och i den dokumentation som medföljer tilläggsutrustning. Kontrollera att utrustningen är lämplig för användning i den miljö som avses och att processegenskaperna för det använda materialet inte kommer att medföra en fara. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för det använda materialet. Om den önskade installationen inte stämmer överens med installationsanvisningarna, kontakta er Nordson representant för hjälp. Placera utrustningen så att den blir säker att använda. Observera kraven på frigång mellan utrustningen och intilliggande delar. Installera låsbara arbetsbrytare så att utrustningen samt all annan tilläggsutrustning oberoende av varandra kan isoleras från sina kraftkällor. Jorda all utrustning på ett säkert sätt. Rådgör med lokala elleverantörer om det finns specifika krav. Kontrollera att säkringar av rätt typ och märkström satts i utrustning som är avsäkrad. Kontrollera med elleverantören för att avgöra om tillstånd för installationen eller besiktning av denna krävs. Gör er väl förtrogen med placeringen av och funktionssättet för all säkerhetsutrustning och indikatorer. Kontrollera att utrustningen, inklusive alla säkerhetsanordningar (skydd, förreglingar etc.), fungerar tillfredsställande och att miljökraven är uppfyllda. Använd personskyddsutrustning så som anges för de olika arbetsuppgifterna. Se Säkerhetsinformation för utrustningen eller materialtillverkarens material- och säkerhetsdatablad för krav på personskyddsutrustning. Använd inte utrustning som inte fungerar korrekt eller som visar tecken på kommande haveri Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
20 1-6 Säkerhetsinstruktioner Instruktioner för underhåll och reparation Genomför planerade underhållsaktiviteter med de intervall som anges i detta dokument. Sänk hydrauliska och pneumatiska tryck i systemet, innan servicearbeten på utrustningen påbörjas. Stäng av matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. AAnvänd uteslutande nya Nordson reservdelar, Nordson rekonditionerade reservdelar, eller delar som tillåtits av Nordson. Läs igenom tillverkarens instruktioner och följ de givna anvisningarna, samt material och säkerhetsdatabladet (MSDS) för utrustningens rengöringsmedel. ANMÄRKNING: Material och säkerhetsdatabladet för rengöringsmedlen som säljs av Nordson finns tillgängliga på eller via er Nordson representant. Kontrollera att alla säkerhetsanordningar fungerar tillfredsställande innan man åter tar utrustningen i drift. Skrota använda och överblivna rengöringsmedel enligt gällande miljöföreskrifter. Se tillämpligt MSDS, eller kontakta kommunens miljörådgivare för information. Håll utrustningens varningsskyltar rena. Byt ut slitna eller skadade skyltar. A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
21 Säkerhetsinstruktioner 1-7 Säkerhetsinformation för utrustningen Säkerhetsinformationen som ges i det följande är giltig för följande typer av Nordson utrustningar: utrustning för applicering av smältlim eller kallim och tillhörande utrustningsdetaljer mönsterstyrenheter, timrar, detekterings och verifieringssystem, och all annan tillvals, processtyrningsutrustning Avstängning av utrustningen För att på ett säkert sätt kunna genomföra flera av de aktiviteter som beskrivs i detta dokument, så måste utrustningen först stängas av. Hur mycket som måste stängas av beror på typen av den använda utrustningen och aktiviteten som skall göras. Om det behövs så finns avstängningsanvisningar i början av den beskrivna aktiviteten. De media som skall stängas av är följande: Sänk trycket i systemet Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Se användarhandledningen för den applikator som används, där det finns specifika anvisningar för hur hydraultrycket i systemet sänks. Stäng av matningsspänningen till systemet Koppla loss systemet (applikator, slangar, pistoler och tilläggsutrustning) från all spänningsmatning, innan man åtgärdar någon oskyddad högspänningsledare eller anslutningsplint. 1. Stäng av utrustningen och all tilläggsutrustning som är ansluten till denna (systemet). 2. För att förhindra att utrustningen oavsiktligen spänningssätts, lås och märk alla arbetsbrytare eller automatsäkringar som matar fram spänning till utrustningen och dess anslutna tillbehör. ANMÄRKNING: Elsäkerhetsverkets anvisningar och olika industristandarder anger specifika krav för att frånskilja farlig elektrisk utrustning. Se tillämpliga installationsföreskrifter eller standarder Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
22 1-8 Säkerhetsinstruktioner Inaktivera pistoler Alla elektriska eller mekaniska anordningar som kan ge en aktiveringssignal till pistoler, pistolernas magnetventil(er), eller applikatorns pump, måste göras inaktiva innan arbete kan utföras på eller kring en pistol som är ansluten till ett trycksatt system. 1. Stäng av eller koppla loss trigganordningar (mönsterstyrenhet, timer, PLC, etc.). 2. Koppla loss ledaren för styrsignalen till pistolens magnetventil(er). 3. Sänk trycket på tryckluften till pistolens magnetventil(er) till noll, sänk därefter det kvarstående trycket mellan tryckluftsregulatorn och pistolen. A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
23 Säkerhetsinstruktioner 1-9 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Tabell 1-1 innehåller de allmänna varningar och observandum som kan finnas på Nordsons utrustningar för smältlim och kallim. Gå igenom tabellen och läs noga alla varningar och observandum som gäller för den typ av utrustning som beskrivs i denna användarhandledning. Utrustningstyperna anges i tabell 1-1 på följande sätt: HM = Hot melt = smältlim (applikator, slangar, pistoler, etc.) PC = Process control = processtyrning CA = Cold adhesive = kallim (dispenseringspumpar, trycksatta behållare och pistoler) Utrustningstyp HM Tabell 1-1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Varning eller observandum VARNING: Hälsovådliga ångor! Innan man börjar använda något polyuretanbaserat (PUR) eller lösningsmedelsbaserat material i en passande Nordson applikator, läs igenom och följ instruktionerna i material- och säkerhetsdatabladet (MSDS). Kontrollera att materialets arbetstemperatur och flammpunkt inte kan överskridas och att alla krav beträffande säker hantering, ventilation, första hjälpen och personskyddsutrustning är uppfyllda. Försummar man att följa anvisningarna i MSDS kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM VARNING: Reaktivt material! Rengör aldrig någon komponent gjord av aluminium, eller renspola ett Nordson system med vätskor innehållande kolväten med halogener, eller liknande substanser. Nordson applikatorer och pistoler innehåller aluminiumkomponenter som kan reagera våldsamt med sådana kolväten. Användning av halogenbaserade kolväten och blandningar i Nordson utrustningar kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA VARNING: System är trycksatt! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Försummar man att sänka hydraultrycket i systemet kan detta leda till ett okontrollerat utsläpp av smältlim eller kallim, vilket kan leda till personskada. HM VARNING: Hett material! Använd skyddsglasögon, värmeskyddande klädsel som skyddar utsatt hud och värmeskyddande handskar vid servicearbeten på utrustning som innehåller smält material. Även när materialet har stelnat, kan smältlim fortfarande orsaka brännskador. Försummar man att använd lämplig personskyddsutrustning kan detta leda till personskada. Forts Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
24 1-10 Säkerhetsinstruktioner Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts) Utrustningstyp HM, PC Tabell 1-1 Allmänna varningar och observandum (forts) Varning eller observandum VARNING: Utrustningen startar automatiskt! Automatiska smältlimspistoler fjärrstyrs av triggenheter på avstånd från pistolen. Innan man börjar arbeta med, eller nära, en pistol, inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluftsförsörjningen till pistolens magnetventil(er). Försummar man att inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluften till magnetventilen eller ventilerna, kan detta leda till personskada. HM, CA, PC VARNING: Risk för elchock! Även när utrustningen har slagits ifrån och matningsspänningen har brutits med arbetsbrytare eller automatsäkring, kan den fortfarande vara ansluten till spänningsförande tilläggsutrustning. Stäng av matningsspänningen och koppla loss matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Försummar man att på ett adekvat sätt bryta matningsspänningen för tilläggsutrustningen innan servicearbeten påbörjas, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Risk för brand eller explosion! Nordson utrustningar för limapplicering är inte klassade för användning i explosionsfarlig miljö och skall inte användas tillsammans med lösningsmedelsbaserade limtyper, vilka kan orsaka en explosionsfarlig luftblandning vid användningen. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för att utröna processbetingelserna och begränsningarna. Användningen av inkompatibla lösningsmedelsbaserade limtyper eller felaktig användning av lösningsmedelsbaserade limtyper, kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad eller oerfaren personal använda eller reparera utrustningen, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, för ifrågavarande personal, men även andra, liksom att detta kan leda till skador på utrustningen. Forts... A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
25 Säkerhetsinstruktioner 1-11 Utrustningstyp HM Varning eller observandum OBSERVERA: Heta ytor! Undvik kontakt med heta ytor på pistoler, slangar och vissa komponenter i applikatorn. Om man inte kan undvika kontakt, använd värmeskyddande handskar och skyddsdräkt vid arbeten kring uppvärmd utrustning. Försummar man denna varning, kan det leda till personskada. HM OBSERVERA: Vissa Nordson applikatorer är speciellt utvecklade för att användas tillsammans med polyuretanbaserade (PUR) smältlim. Försöker man använda PUR i en utrustning som inte har gjorts speciellt för detta ändamål, kan detta leda till skador på utrustningen och en för snabb omvandling av smältlimmet. Om man är osäker på utrustningens lämplighet för arbeten med PUR, kontakta er Nordson representant för hjälp. HM, CA OBSERVERA: Innan man använder något rengörings- eller renspolningsmedel på eller i utrustningen, läs igenom tillverkarens medlevererade material- och säkerhetsdatablad och följ de anvisningar som finns i detta. Vissa rengöringsmedel kan reagera på ett oförutsägbart sätt med smältlim eller kallim, vilket kan leda till skador på utrustningen HM OBSERVERA: Nordson smätlimsutrustningar är leveranstestade på fabrik med rengöringsvätska typ R, vilken innehåller polyesteradipat mjukgörare. Vissa smältlim kan reagera med rengöringsvätska typ R och bilda en fast gummiliknande substans, vilken kan täppa igen systemet. Innan man använder utrustningen, kontrollera att smältlimmet kan blandas med rengöringsvätska typ R Nordson Corporation A1SW 01 [XX SAFE] 10
26 1-12 Säkerhetsinstruktioner Övriga försiktighetsåtgärder Använd inte öppen låga för att värma komponenter i smältlimssystem. Kontrollera dagligen slangar för smältlim för tecken på stort slitage, skador, eller läckor. Rikta aldrig en manuell beläggningspistol mot dig själv, eller någon annan. Häng upp manuella beläggningspistoler i den härför avsedda öglan. Första hjälpen Om man får hett smältlim på huden: 1. Försök INTE ta av det smälta limmet från huden. 2. Dränk omedelbart in det utsatta området med rent, kallt vatten, tills att smältlimmet har svalnat. 3. Försök INTE ta av det stelnade limmet från huden. 4. Om allvarlig brännskada har inträffat, behandla för chock. 5. Sök omedelbart hjälp hos läkare med specialistkompetens för brännskador. Ge det tillhörande material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) till den behandlande medicinska personalen. A1SW 01 [XX SAFE] Nordson Corporation
27 Säkerhetsinstruktioner 1-13 Varningsskyltar och etiketter Bild 1-1 visar de ställen på enheten där varningsskyltar och etiketter är placerade. Tabell 1-2 innehåller texten på alla säkerhetsinstruktioner för de aktuella skyltarna, resp. betydelsen för symbolen utan text. För att stämma överens med lokala föreskrifter kan den aktuella textdelen klistras över med en motsvarande etikett Bild 1-1 Placering av varningsskyltar och etiketter
28 1-14 Säkerhetsinstruktioner Tabell 1-2 Varningsskyltar och etiketter Referens P/N Beskrivning Sats etiketter, flerspråkig VARNING: Hett smältlim. Sänk trycket. Systemet och materialet står under tryck. Sänk trycket i systemet. Försummelse kan leda till svåra brännskador OBSERVERA: Heta ytor. Försummelse kan leda till brännskador. 3 (Värmemanschett) VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör OBSERVERA: Klämfara! Försummelse kan leda till handskador Symbol Skyddsgas Maximalt ingångstryck (här: skyddsgas) Självhäftande skylt för omkopplare Skyddsgasstyrning
29 Inledning 2-1 Avsnitt 2 Inledning Avsedd användning Användningsområde (EMC) Smältlimsapplikatorerna i serien får endast användas för att smälta och mata fram smältlim av typerna Polyuretan (PUR), Etylen-Vinylacetat-Copolymer (EVA) und Polyolefin (PO). Varje annan användning betraktas som icke avsedd användning, för vilken Nordson inte påtar sig något ansvar, vare sig för person- och/eller utrustningsskador. Avsedd användning innebär även att de säkerhetsinstruktioner som angivits av Nordson efterföljs. Nordson rekommenderar att man noga informerar sig om de material som skall användas. Med hänsyn tagen till smältlimsapplikatorns elektromagnetiska tålighet, är den avsedd för användning inom elmiljöklassen industri. Begränsad användning Icke avsedd användning exempel Vid användning i elmiljöklasserna bostäder, affärs, kontor och lätt industri, måste man vara uppmärksam på att smältlimsapplikatorn kan störa andra apparater, t.ex. radioapparater. Smältlimsapplikatorn får inte användas under följande omständigheter: Om den inte är i fullgott skick Utan skyddspaneler Med öppen apparatskåpsdörr Med öppet tanklock I explosionsfarlig miljö Om enheten ej används efter de data som anges under Specifikationer. Smältlimsapplikatorn får inte användas med följande material: Explosions- och brandfarliga ämnen Slipande och korroderande material Livsmedel.
30 2-2 Inledning Ej uppenbara faror Utrustningen har konstruerats för att så långt som möjligt skydda driftspersonal från olika typer av faror. Några kvarstående risker har dock inte kunnat eliminerats: Risk för brännskador från hett material Risk för brännskador vid påfyllning av tanken och av tanklocket Risk för brännskador vid underhålls- och reparationsarbeten, vid vilka smältlimsapplikatorn måste vara uppvärmd Risk för brännskador när uppvärmda slangar ansluts eller tas av. Materialångorna kan vara hälsovådliga. Undvik att andas in ångorna Skador från sådana kablar/ledningar som installerats av kunden, så att de haft beröring med heta, eller roterande, utrustningsdelar Säkerhetsventilen och delar av skyddsgasanordningen kan upphöra att fungera på grund av omvandlat eller koksat material. Begreppsförklaringar Skyddsgas (inertgas) Skyddsgasen förhindrar att materialet som finns i tanken inte regarerar med den fukt som finns i luften. Den tränger undan luften i tanken och skyddar på så sätt materialet mot en oönskad reaktion, vilken beroende på omständigheterna kunde få materialet att omvandlas för snabbt. Som skyddsgas används t.ex. kvävgas (N) och koldioxid (CO 2 ). En lufttorkningsenhet kan torka ut luft så att den kan användas som skyddsgas. Se installationsavsnittet, Skrotning av kondensat när torr luft används som skyddsgas. OBSERVERA: Använd endast en lämplig skyddsgas. Upplysningar om sådan finns i tillverkarens av det aktuella limmet produktblad. Ledvärdesstyrd drift I nordson litteratur benämnes denna även som Key-To-Line (KTL) eller Automatikdrift. Vid ledvärdesstyrd drift regleras motor-/pumpvarvtalet proportionellt med modermaskinens hastighet.
31 Inledning 2-3 Beskrivning av smältlimsapplikatorn Översikt utsida 6 (till 03/2009) Bild Apparatskåp 2 Fläkt 3 Reglage för pumpvarvtal och spolningsmode 4 Kontrollpanel 5 Huvudströmbrytare 6 Tanklock 7 Täckplåt, uppfällbar 8 Skyddspanel avtagbar 9 Transporthjul (tillval) 10 Slanganslutningsplatta 11 Skyddsbygel 12 Torn med skyddsgasanslutning 13 Typskylt 14 Kabelförskruvningar 15 Slanganslutningskontakter 16 Omkopplare Skyddsgasstyrning
32 2-4 Inledning Översikt inre komponenter 10 8 Â Â Â , Bild Motor 2 Axelkoppling 3 Pump 4 Värmeplatta 5 Säkerhetsventilplatta 6 Slanganslutningsplatta 7 Avstängningsventil Pump 1 8 Tank med värmarmanschett 9 Isoleringsmanschett 10 Förregling för Täckplåt 11 Upplåsnings/låsningsarm Säkerhetsventilplatta 12 Spännfäste (x4) Avstängningsventil 0 Med hjälp av avstängningsventilen är det möjligt att byta pump utan att dessförinnan ha tömt tanken. ANMÄRKNING: Avstängningsventilen får endast manövreras när smältenheten befinner sig vid arbetstemperaturen. Stiftet i läge 0: Stängd Stiftet i läge 1: Öppen 1 Bild 2-4
33 Inledning 2-5 Säkerhetsventilplatta Säkerhetsventilplattan kan vid underhålls- eller reparationsarbeten skjutas åt sidan i kilspåret. Se avsnittet Underhåll, Upplåsning av säkerhetsventilplatta och Låsning av säkerhetsventilplatta. Säkerhetsventil Standard-säkerhetsventilen (1) är fast inställd på 85 bar 8500 kpa 1235 psi När det inställda trycket överskrids, öppnar säkerhetsventilen och materialet kommer därefter att cirkulera inne i säkerhetsventilplattan. Tryckregleringsventil Den mekaniska tryckregleringsventilen (2) kan manuellt ställas in upp till bar kpa 1100 psi Blindpluggar Blindpluggen (3) stänger dräneringsöppningen. Bild 2-5 Värmeplatta Värmeplattan vilar direkt på säkerhetsventilplattan och överför värme till denna. När säkerhetsventilplattan skjuts ut, stannar värmeplattan kvar på sin plats. Reglermässigt tillhör värmeplattan tankzonen. Bild 2-6
34 2-6 Inledning Tank 1 2 Tanken är inderlad i Hopper (tankförlängning) med värmemanschett. Grid (smältplatta) och Reservoar (huvudsmältzon). De olika smältzonerna gör det möjligt att hålla materialet i hoppern (1) vid en lägre temperatur, vilket skonar limmet. Först vid smältplattan (2) och i huvudsmältzonen (3) värms materialet upp till arbetstemperaturen. Vid rengöring kan man fälla tanken åt sidan och dela denna (se avsnitt Underhåll, Tank). 3 Bild 2-7 Tanklock Från 03/2009 levereras tanklocket som standard i trycktätt utförande. En pneumatisk säkerhetsventil begränsar trycket i tanken till 0,4 bar (40 kpa / 5,8 psi). Kabelförskruvningar 1 2 Bild 2-8 Apparatskåpets baksida 1 Kabelförskruvning Smältenhetens in-/utgångar och KTL 2 Kabelförskruvning Nätanslutning Smältenhetens in-/utgångar Används för kommunikation mellan modermaskinen och Nordson smältenhet.
35 Inledning 2-7 Apparatskåp XLPE XL10 XL XL11/ Bild 2-9 Exempel 400 V utförande 1 I/O-expansionsmodul 2 Huvudkretskort 3 Plint för nätanslutning 4 Automatsäkring Huvudsäkring 5 Reläenhet 6 Huvudkontaktor 7 Automatsäkring 8 Halvledarreläer 9 Radklämmeblock XL8 10 Automatsäkringar 11 Nätaggregat 10 V DC 12 Adapter Hopper (värmemanschett) 13 Tidrelä Skyddsgas 14 Nätaggregat 24 V DC 15 Radklämmeblock XL9-11/12 16 Frekvensomvandlare 17 EMC filter 18 Kontrollpanelens kretskort (CPU) 19 Fläkt med filter 20 Display Pumpvarvtal 21 Omkopplare Manuell / Ext./ KTL 22 Trycknapp Spolningsmode 23 Potentiometer Pumpvarvtal 24 Radklämmor anslutning och reläer Smältenhetens in-/utgångar
36 2-8 Inledning Typskylt Typskylten finns i två upplagor. Den ena sitter på smältlimsapplikatorns utsida, den andra inne i apparatskåpet. 1 2 ADHESIVE MELTER 3 4 Serial No: 5 Year U L C US LISTED Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D Lüneburg Germany Bild 2-10 Exempel 1 Smältlimsapplikatorns beteckning 2 Beställningsnummer 3 4 Elektrisk anslutning, matningsspänning, frekvens för matningsspänningen, smältlimsapplikatorns säkringsstorlek 5 Serienummer Definition Framsida Utseende operatörssida (= framsida)
37 Installation 3-1 Avsnitt 3 Installation VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. Transport 1 För information om utrustningens vikt, se avsnitt Specifikationer. Använd endast lämpligt transportmedel. 2 Använd helst transportpallen (3), som enheten levererades på och skruva fast enheten med fästvinkeln (2). 3 Skydda utrustningen mot skador med hjälp av styv kartong (1) eller vikbox (4). Skydda utrustningen mot fukt och damm. Bild 3-1 Principskiss Undvik slag och vibrationer. Förvaring OBSERVERA: Låt inte smältlimsapplikatorn stå oskyddad! Skydda enheten mot fukt, damm och stora temperaturväxlingar (utfällning av kondens). Uppackning 4 Packa upp utrustningen försiktigt och kontrollera om den fått några transportskador. Spara transportpallen, fästvinklarna och kartongen/vikboxen för ev. framtida transportbehov, eller skrota dessa detaljer enligt gällande miljöföreskrifter. Bild 3-2
38 3-2 Installation Lyft (av uppackad smältlimsapplikator) För information om utrustningens vikt, se avsnitt Specifikationer. Utrustningen får endast lyftas i stativet med en lämplig lyftutrustning eller gaffeltruck. Installationskrav Utrymmesbehov Använd endast utrustningen i en miljö som motsvarar dess angivna skyddsklass (se avsnitt Specifikationer). Använd inte utrustningen i explosionsfarlig miljö! Utsätt inte enheten för vibrationer. ANMÄRKNING: *) Minsta-böjningsradie se användarhandledningen för slangen *) Bild 3-3 Smältlimsapplikatorer med transformator Transformatorn sitter under smältlimsapplikatorn. Håll utrymmet under smältlimsapplikatorn fritt från kablar och uppvärmda slangar. Placera apparaten på ett ställe där luften kan cirkulera fritt under smältlimsapplikatorn.
39 Installation 3-3 Ventilation av materialångor Kontrollera att inte gällande gränsvärden för ämnen i materialångorna överskrids. Följ alltid anvisningarna i produkt- och säkerhetsdatabladet för det använda materialet. Vid behov måste materialångorna sugas ut eller så måste man ombesörja en tillfredsställande ventilation på uppställningsplatsen. Bild 3-4 Principskiss Installationspersonalens kompetens De anvisningar som ges i detta avsnitt är avsedda för personal som har erfarenhet/befogenhet inom de nedanstående kompetensområdena: Användning av smältlims- eller liknande material Förläggning och inkoppling av elkablar för spänningsmatning och styrsignaler inom industrin Mekanisk installation inom industrin Grundläggande kunskaper inom processtyrning. OBSERVERA: I beläggningssystemet får inga ljustätningar byggas in.
40 3-4 Installation Elektrisk anslutning VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. Allmänna anvisningar Av EMC-skäl får anslutningar endast göras med skärmad kabel. Skärmen måste på ett EMC-säkert sätt, anslutas direkt till jord. Induktiva laster (t.ex. magnetventiler), som skall anslutas till smältlimsapplikatorn, måste förses med transientskydd (t.ex. en frihjulsdiod), vilken klipper av den spänningsspik som alltid uppstår när strömmen i en induktiv last bryts. Tillåten avvikelse från nominell spänning är 10%. Att iaktta vid användning av jordfelsbrytare I många regioner / eller i vissa brancher finns det installationsföreskrifter där det krävs att man använder jordfelsbrytare. I sådana fall måste följande iakttas: Jordfelsbrytaren får endast kopplas in mellan det matande nätet och smältlimsapplikatorn. Använd endast pulsströmskänsliga eller allströmskänsliga jordfelsbrytare (> 30 ma). Kabelförläggning VARNING: I närheten av de uppvärmda zonerna får endast temperaturtålig kabel användas. Kontrollera att kablar inte ligger an mot roterande och/eller heta apparatdelar. Kläm inte kablarna och kontrollera regelbundet att dessa inte fått några skador. Byt omedelbart ut skadade kablar! Matningsspänning VARNING: Anslut endast till sådan matningsspänning som finns angiven på typskylten. ANMÄRKNING: Tillåten avvikelse på nätspänningen uppgår till 10%. ANMÄRKNING: Tvärsnittet på ledarna i kabeln för nätanslutningen måste tåla det maximala effektbehovet (se avsnitt Specifikationer).
41 Installation 3-5 Kretsar för extern styrning och signaler VARNING: Koppla in externa styrnings- och signalkopplingskretsar med lämpliga kablar enligt NEC klass I. För att undvika kortslutningar, förlägg kablar på sådant sätt att de inte berör kretskorten. Nätanslutning ANMÄRKNING: Smältlimsapplikatorn måste vara fast ansluten (fast anslutning av nätspänningen) Nätspänning Anslutningar Plintar för nätanslutning i L1 L2 L3 N PE apparatskåpet 400 V AC 3 fas med nolla (stjärnkoppling WYE) 200 V AC 3 fas utan nolla (triangelkoppling Delta)
42 3-6 Installation Inställning av tidrelä (skyddsgasintervall) Tidreläet sitter inne i apparatskåpet. Med hjälp av tidreläet ställer man in intervallet mellan tillförseltiderna för skyddsgasen. Driftsinställningen (Mode) får inte ändras. E OBSERVERA: Genomför alltid inställningarna med smältenheten frånslagen. 1. Ställ in tillförseltiden T1 för skyddsgasen. Fabriksinställning: 5 s 2. Ställ in tiden för pausen T2 mellan skyddsgastillförseltiderna. Fabriksinställning: 30 min Bild 3-5 Driftsinställning E Område Skala Tid 1 s 0 1 0,1 s 1 s 10 s 0,3 s 10 s 10 m 15 s 10 min 1 s 0 6 0,1 s 6 s 10 s 1 s 60 s 1 m 6 s 6 min 10 m 1 min 60 min 1 timme 6 min 6 h ANMÄRKNING: Går man över värdet 10 m till 1 s så ställs skalan automatiskt om. Bild 3-6 Utdrag ur tillverkarens anvisningar
43 Installation 3-7 Anslutning av smältenhetens in- och utgångar 1. Förlägg anslutningskabeln genom den mindre av de två förskruvningarna (bild 3-7) på apparatskåpets baksida. 2. Anslut kabeln enligt kopplingsschemat. Anslutningspunkterna sitter på den vänstra apparatskåpsdörren (bild 3-8). 3. Vid anslutningar till XT7, iakttag anvisningarna under Information om I/O-expansionskort. Bild 3-7 Apparatskåpets baksida 81A1 XT7 131K6 XLPE Bild K7 XL5 Anslutningspunkter i vänster apparatskåpsdörr
44 3-8 Installation Ingångar Anslutning (BMK) Ingång Funktion -XL5 3 ( ) 4 (+) -131K7 A1-131K6 A V DC Ledspänning 24 V: Ledvärdesstyrd drift 0 V: Manuell drift 24 V: Frigivning Motor 1 (= aktivera motor 1) 0 V: Ingen frigivning Motor 1 (= deaktivera motor 1) -81A1 XT7:7 0 V 24 V Stigande flank: Start av Temperatursänkning 24 V Fallande flank: Stopp av Temperatursänkning 0 V -131K7 A2 0 V DC Referenspotential -81A1 XT7:8 0 V 24 V Stigande flank: Värmare TILL (huvudkontaktorn drar) 24 V Fallande flank: Värmare FRÅN (huvudkontaktorn faller) 0 V -XLPE 21 Skyddsjordsledare Digitalutgångar Anslutning (BMK) Kontakt Funktion -81A1 XT7:1 24 V DC extern (tillhandahålles av kunden) XT7:2 Slutande 24 V: Systemet driftsklart 0 V: Systemet ej driftsklart -81A1 XT7:3 24 V DC extern (tillhandahålles av kunden) XT7:4 Slutande Till kundens förfogande Denna utgång är vid leverans deaktiverad. Se appendix B -81A1 XT7:5 24 V DC extern (tillhandahålles av kunden) XT7:6 Slutande Till kundens förfogande Denna utgång är vid leverans deaktiverad. Se appendix B
45 Installation 3-9 Information om I/O-expansionskort Standard ingångar Ingångarna aktiveras av en spänningsnivå mellan 10 och 30 V DC. Ingångarna är inte polarisationsberoende. Med undantag av styrningsmöjligheten Aktivering/deaktivering motor är alla ingångar flankkänsliga. Operatören kan forcera smältenhetens ingångar med funktionstangenterna i kontrollpanelen. VARNING: Kontrollera att styrningslogiken via externa enheter, som avger en ingångssignal till smältenheten, är programmerade så att inga osäkra driftstillstånd kan uppstå, om operatören forcerar en ingång för en extern insignal. Se appendix B där styrningsmöjligheterna beskrivs. Ingång (Standard) Driftsparametrar Styrningssätt Kontakt och (Leveranstillstånd) anslutningsplint 2: Värmare till/från P/N och 9 0: Ingången deaktiverad P/N (vid smältenheter med en motor) 10 och 11 3: Aktivera/deaktivera motor 1 P/N resp. spola 12 och 13 1: Temperatursänkning till/från P/N och P/N
46 3-10 Installation ANMÄRKNING: Kontakten P/N är nycklad på så sätt att den inte kan användas i stället för kontakten P/N , som är försedd med numrerade anslutningsplintar 1 till 7. XT7 P/N P/N Bild 3-9 I/O-expansionsmodul anslutning av ingångar
47 Installation 3-11 Standard utgångar Alla utgångskontakter kan belastas upp till 240 V AC 2 A eller 30 V DC 2 A. Alla kontakter är öppna, om smältenheten är avstängd. Se appendix B där styrningsmöjligheterna beskrivs. Utgång (Standard) Driftsparametrar Styrningssätt Kontakt och (Leveranstillstånd) anslutningsplint 1: Driftsklar P/N och 2 0: Utgången deaktiverad P/N och 4 0: Utgången deaktiverad P/N och 6 ANMÄRKNING: Kontakten P/N är nycklad på så sätt att den inte kan användas i stället för kontakten P/N , som är försedd med numrerade anslutningsplintar 8 till 14. XT P/N Bild 3-10 I/O-expansionsmodul anslutning av utgångar
48 3-12 Installation Anslutning av uppvärmd slang Se även slangens användarhandledning. Elektrisk anslutning 1. Anslut först slangen (1) elektriskt. Använd slanganslutningskontakterna XS10 till XS13 (2b) för de uppvärmda slangarnas kontakt (2a). Kontakterna låses av en bygel. ANMÄRKNING: Vid flera slangar iakttag följande: Till varje slanganslutning finns en tillhörande anslutningskontakt. Förväxla dem inte! För information om plintbeläggningen, se Kopplingsschema. 2b 1 2a 2a Bild 3-11 Elektrisk anslutning (exempel Ni120) Montering Fasta nycklar Använd två fasta nycklar, när de uppvärmda slangarna skruvas av, eller på. Härigenom förhindras att slanganslutningsnippeln på enheten gängar med. Bild 3-12
49 Installation 3-13 Anslutning av uppvärmd slang (forts.) ANMÄRKNING: I system som har slangar för returflöde, får inte slangarna för fram-, resp. returflöden förväxlas. Om det finns kallt material i slanganslutningen, så måste delarna (3, 4) värmas upp tills att materialet i dessa mjuknar (ca. 70 C/158 F, beroende på materialet). VARNING: Hett! Risk för brännskada. Använd värmeskyddande handskar Värm smältlimsapplikatorn och slangen till ca. 70 C (158 F) 3. Skruva fast slangarna i den ordning som anges av de inpräglade siffrorna på slanganslutningsplattan. Härigenom undviker man att det bildas fickor, vid de oanvända anslutningarna. Slanganslutningar som inte utnyttjas, måste pluggas med lämplig Nordson blindplugg. Bild 3-13 Demontering VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan de uppvärmda slangarna skruvas loss från enheten, så måste trycket sänkas i detta. Försummelse kan leda till svåra brännskador. Sänk trycket 1. Stäng av motorn eller motorerna (se avsnitt Handhavande). 2. Placera uppsamlingskärl under alla munstycken på beläggningshuvudet/pistoler. 3. Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand, vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 4. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter.
50 3-14 Installation Anslutning av skyddsgas VARNING: Iakttag säkerhetsanvisningarna för hantering av tekniska gaser i tuber. Använd en justerbar tryckreduceringsventil Skyddsgasens ingångstryck får inte överskrida 2 bar (200 kpa / 29 psi). 1 OBSERVERA: Använd endast en lämplig skyddsgas. Upplysningar om sådan finns i tillverkarens av det aktuella limmet produktblad. Pilen pekar på inställningsratten på tryckregulatorn. Föreslagen inställning: 0,3 bar / 30 kpa / 4,35 psi 1: Manometer Skyddsgas 2: Pneumatisk säkerhetsventil 3: Anslutning Skyddsgas Den pneumatiska säkerhetsventilen (2, bild 3-14) begränsar skyddsgasens ingångstryck till 2 bar (200 kpa / 29 psi). Ytterligare en pneumatisk säkerhetsventil begränsar trycket i tanken till 0,4 bar (40 kpa / 5,8 psi) Bild 3-14 Torn och skyddsgasskylt
51 Installation 3-15 Omkopplare Skyddsgasstyrning Omkopplaren (för styrventilen) sitter på smältenhetens framsida under huvudströmbrytaren. Under installationen skall omkopplaren (1, bild 3-15) vara ställd i läge 0 (stängd) ,0 bar 0,4bar max. 2 bar Tank Bild 3-15 Skrotning av kondensat när torr luft används som skyddsgas Kondensatet består framförallt av det vatten som faller ut vid kondenseringen. Det är emellertid även mycket kontaminerat, är skadligt för miljön, och måste därför skrotas på ett kontrollerat sätt. Kontamineringen kan utgöras av t.ex Mineraloljeaerosoler från kompressorns utgångsluft Damm och smutspartiklar från kompressorns intagsluft Kyl- och smörjolja från kompressorn Rost och avflagnade partiklar från ledningsnätet
52 3-16 Installation Montage av beläggningshuvud Se beläggningshuvudets användarhandledning. OBSERVERA: Den maximala arbetstemperaturen för det anslutna beläggningshuvudet och andra uppvärmda systemkomponenter måste kontrolleras mot temperaturinställningarna i smältlimsapplikatorns kontrollpanel. Tryckluftsbehandling för styrmoduler i beläggningshuvuden Tryckluftens kvalitet måste minst uppgå till klass 2 enligt ISO Detta innebär: max. partikelstorlek 1 m max. partikelkoncentration 1 mg/m 3 max. daggpunkt 40 C max. oljekoncentration 0,1 mg/m 3. Avställning av smältlimsapplikatorn Kör smältlimsapplikatorn tom, koppla loss alla slangar från denna och låt den svalna. Skrotning av smältlimsapplikatorn När er Nordson produkt har tjänat ut, vänligen skrota denna enligt gällande bestämmelser.
53 Handhavande 4-1 Avsnitt 4 Handhavande VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. Driftsmoder Normalmode visas under avkänningscykeln Ledvärdesstyrd drift Manuell drift Temperatursänkning Driftsmode Inställning Avkänningscykel (Auto-Scan) Ärvärdestemperaturerna för de uppvärmda komponenerna visas, om de har en inställd börvärdestemperatur som är större än noll. Den automatiska avkänningen sker i följande ordning: Vänstra Komponent Anmärkning: displayen tom Behållare (reservoir) *) 1 Slang 1 1 Beläggningshuvud 1 2 Slang 2 Om sådan finns 2 Beläggningshuvud 2 Om sådan finns 5 Värmemanschett (hopper) tom Behållare (reservoir) 1 Slang *) Ärvärdestemperaturen för smältplattan måste kontrolleras manuellt, se Manuell kontroll av ärvärdestemperaturer bra att veta.
54 4-2 Handhavande Första drifttagning Efter att smältlimsapplikatorn har installerats enligt de givna anvisningarna, kan den första drifttagningen äga rum. Renspolning av smältlimsapplikatorn Smältlimsapplikatorn har testats före leverans. Vid denna funktionskontroll har tanken fyllts med ett speciellt testmaterial. Rester av detta material kan finna kvar i smältlimsapplikatorn. För att avlägsna dessa rester, skall man innan produktionen påbörjas köra några kilo smält material genom enheten. 1. Kontrollera att skyddsgasen har anslutits. OBSERVERA: Nordson kugghjulspumpar får inte köras utan material. Innan motorerna startas, kontrollera att tanken är full. 2. Fyll tanken (se Påfyllning av tank). 3. Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. Läge I/ON (till) Läge 0/OFF (från) = Smältlimsapplikatorn är tillslagen. = Smältlimsapplikatorn är frånslagen. Huvudströmbrytaren kan spärras med ett hänglås, så att start förhindras av obehörig personal. Smältenheten testar lysdioderna i komponenterna- och kontrollpanelens funktionstangenter och börjar därefter uppvärmningen (lysdioden i tangenten Värmare lyser grön). ANMÄRKNING: Lysdiodtesten ger operatören en möjlighet att kontrollera om dessa fungerar. Det ges inget felmeddelande om någon är defekt. Se avsnittet Reparation / Byte av kontrollpanel (servicesats). 4. Ställ omkopplaren för skyddsgastillförsel i läge Tillför gas. Tanken kommer att fyllas med skyddsgas under så lång tid som tidreläet har ställts in på. 0 (stängd) Tillför gas Avluftning Bild 4-16 Lägen för omkopplaren Skyddsgasstyrning
55 Handhavande Inställning av temperaturbörvärden (se Inställning av börvärdestemperaturer). Beakta härvid materialtillverkarens föreskrivna arbetstemperatur. 6. Inställning av driftsparametrar (se Inställningar av smältenheten). Att iaktta vid flankkänsliga signaler (exempel) Om temperatursänkningsfunktionen startats via en ingång (stigande flank), kan funktionen stängas av via veckokopplingsuret eller av operatören via kontrollpanelen. Om man därefter åter vill starta temperatursänkningen via ingången, måste man då först stänga av (fallande flank) och därefter starta temperatursänkningen igen. 7. Vänta tills att systemet är driftsklart. Lysdioden driftsklar (grön) tänds, om alla uppvärmda komponenter ligger inom 3 C (5 F) från sina respektive börvärdestemperaturer. Fördröjning av driftsklarsignal (leveransinställning: 30 min) Vid slutet av varje avkänningscykel visas i den högra displayen den återstående tiden tills att fördröjningen av driftsklarsignalen är avslutad (i minuter). Om fördröjningen av driftsklarsignalen är mindre än en minut, räknar den högra displayen ner i sekundtakt. OBSERVERA: Använd inte kortare tid än 30 minuter, så att inte pumpen skadas när den startas. 8. Vid pumpar med packbox: Drag åt pumpens eller pumparnas packbox(ar). Se anvisningarna Inställning av varvtal i detta avsnitt 9. Ställ in pumpens varvtal med potentiometern. 10. Frige/starta motorn (pumpen). Se även Manöverorgan för pumpvarvtal och spolningsmode/spolning för att pumpa ut testmaterialet. OBSERVERA: Beroende på uppvärmningen och avsvalningen under den dagliga driften, kan skruvförband lossna, vilket kan medföra läckage. 11. Efter den första dagen, och när materialet fortfarande är mjukt (ca. 70 C/158 F, efterdrar man följande: Säkerhetsventil Blindpluggar Slanganslutningar. Kontrollera därefter periodiskt och upprepa vid behov. Se även avsnittet Underhåll.
56 4-4 Handhavande Påfyllning av tank OBSERVERA: Kör inte tanken helt tom. Om det finns för lite material i tanken, kan detta leda till att materialet utsätts för hög temperatur. Material som utsätts för alltför hög temperatur kan omvandlas, avlagras och förorsaka driftsstörning. Kontrollera att inloppshålet för skyddsgas inte blockerats av material. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Tanken och tanklocket är heta. Vid påfyllning kan hett material stänka ut ur tanken. Fyll därför på försiktigt. OBSERVERA: Innan tanken fylls på kontrollera att såväl materialet som tanken är rena och fria från främmande föremål. Främmande föremål kan påverka funktionen eller till och med skada smältlimsapplikatorn och dess tillbehör. 2 1 Bild 4-1 Tanklock utföranden till 03/2009 och från 03/2009 Öppning/stängning av tanklock (trycktätt utförande) 1. Ställ omkopplaren för skyddsgasstyrning i läge Avluftning, eftersom locket annars inte går att öppna på grund av trycket. 2. Vrid det stjärnformade vredet (1, bild 4-1) och fäll upp locket, tills att låsanordningen (2) snäpper fast. Kontrollera att maxnivån inte överskrids när tanken fylls på (se Maximal påfyllningsnivå). 3. För att stänga tanklocket lyfter man låsanordningen, fäller ner locket så långt det går, och låser det med hjälp av det stjärnformade vredet. 4. Ställ omkopplaren för skyddsgastillförsel i läge Tillför gas.
57 Handhavande 4-5 Maximal nivå max 25 mm Den maximala påfyllningsnivån får inte ligga högre än 25 mm (1 tum) under hålet för skyddsgastillförsel. Anpassa den maximala påfyllningsnivån efter förbrukningshastigheten för materialet. Ha en jämn tillförsel av temperaturkänsliga materialtyper, för att undvika kvalitetsförlust. Bild 4-2 Hopper
58 4-6 Handhavande Inställning av smältlimsapplikatorn Kontrollpanel Översikt Bild LED felindikator 2 LED driftsklar 3 Komponenttangenter / lysdiodindikatorer 4 Tastatur 5 Serieportsanslutning 6 Höger display och bläddringstangenter 7 Vänster display och bläddringstangent 8 Funktionstangenter 9 LED underhållsbehov Tangent för temperatursänkning 1 Tangent för Pump 1 (tangenten för Pump 2 har ingen funktion vid smältenheter med endast en pump) Tangent för Värmare Tangent för Veckokopplingsur Tangent för Inställning Tangent för Clear/Reset Tangent för Inmatning
59 Handhavande 4-7 Inställning av driftsparametrar Driftsparametrarna är lagrade i en numrerad lista i smältenhetens firmware. Se appendix B. Förutom läs- och ändringsmöjligheten av parametrarna kan även de aktuella värdena på alla driftsparametrar sparas resp. återskapas, samt i ett protokoll, de tio senaste gjorda ändringarna av parametrarna avläsas. 1. Tryck på tangenten Inställning. I den vänstra displayen blinkar parameter Använd tangentbordet för att mata in det önskade parameternumret. ANMÄRKNING: Vid inmatning av fel parameternummer, tryck på tangenten Clear/Reset för att återställa parameternumret till 1 och mata därefter in det rätta parameternumret. Den högra displayen visar det aktuella värdet för parametern efter att man matat in det en- eller tvåsiffriga parameternumret. 3. Tryck på tangenten Inmatning. Den högra displayen blinkar. 4. Använd tangentbordet för att mata in värdet i den högra displayen. ANMÄRKNING: Om inte det värde som matats in via tangentbordet visas i den högra displayen, så är smältenheten skyddad av en användarkod. För att ändra parametervärden krävs det att man matar in en användarkod. Se Inmatning av användarkod. Med den högra displayens bläddringstangenter kan man också ändra parametervärden. Efter inmatning av parameternumret i den vänstra displayen, trycker man in någon av de två bläddringstangenterna för den högra displayen, för att ändra värdet. 5. Tryck på tangenten Inmatning. Smältenheten kontrollerar om det nya värdet är tillåtet. Om parametervärdet accepterades, så visar den vänstra och den högra displayen nästa parameternummer resp. värde. Om parametervärdet inte accepterades, så visar den högra displayen under tre sekunder bindestreck (----) och går därefter tillbaka till det ursprungliga värdet. 6. Tryck på tangenten Inställning för att lämna driftsmode Inställning.
60 4-8 Handhavande Bra att veta Man kan när som helst lämna driftsmoden Inställning genom att trycka på tangenten Inställning. Om man inte trycker på någon tangent inom två minuter, när man befinner sig i driftsmoden Inställning, så återgår smältenheten till läget Normalmode. Om skyddet via en användarkod är aktiverat, så återgår smältenheten alltid till den skyddade moden. När man bläddrar genom listan över driftsparametrar i den vänstra displayen, så hoppas reserverade (ej användbara) parameternummer över. Om den högra displayen blinkar, kan den aktuella parameterns värde ställas till sitt lägsta nöjliga värde, genom att samtidigt trycka in båda bläddringstangenterna för den högra displayen. Information om serieporten (5, bild 4-3) ges i appendix C.
61 Handhavande 4-9 Spara och ladda in inställningar De aktuella värdena för alla ändringsbara driftsparametrar liksom börvärdestemperaturer för varje komponent kan sparas och vid senare behov åter laddas in. ANMÄRKNING: Om man använder återställningsfunktionen vid den första användningen, så kommer de värden som enheten leverarats med att laddas in. Slangar och beläggningshuvuden kommer då inte längre att värmas, eftersom deras börvärdestemperaturer var inställda på 0 grader (= avstängda) Spara alla aktuella inställningar + I normalmoden trycker man samtidigt på siffertangenten 1 och tangenten Inställning. I den högra displayen visas kortvarigt S-1. Bild 4-4 Nerladdning av sparade inställningar OBSERVERA: De nu använda inställningarna kommer att skrivas över! Innan man laddar ner de sparade inställningarna, kontrollera att användning av de sparade inställningarna inte avbryter den pågående processen eller leder till osäkra driftsförhållanden. + I normalmoden trycker man samtidigt på siffertangenten 2 och tangenten Inställning. I den högra displayen visas kortvarigt S-2. Bild 4-5 Spara flera varianter av inställningar för smältenheten Man behöver en PC och Nordson Configuration Manager. Se appendix C, Kommunikation med smältenheten för en utförlig beskrivning.
62 4-10 Handhavande Daglig start 1. Kontrollera att det finns tillräckligt med skyddsgas och att tillförselhålet för skyddsgasen är rent. 2. Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. Smältlimsapplikatorn börjar värmas upp. UNDANTAG: Om veckokopplingsuret är aktiverat och smältenheten starts, påbörjas uppvärmningen inte automatiskt, i stället startar smältenheten i den driftsmode som den, enligt programmet och klockslaget, är programmerad för. 3. Ställ omkopplaren för skyddsgastillförsel i läge Tillför gas. Tanken kommer att fyllas med skyddsgas under så lång tid som ställts in. 4. Vid materialbyte måste man tänka på att börvärdestemperaturer vid behov måste justeras. OBSERVERA: Nordson kugghjulspumpar får inte köras utan material. Innan motorerna startas, kontrollera att tanken är full. 5. Fyll på med material om detta behövs. 6. Vänta tills att systemet är driftsklart (LED Systemet driftsklart lyser grönt). 7. Frige/starta motorn. ANMÄRKNING: Pumpvarvtalet får inte under någon längre tid underskrida 5 min- 1 och inte heller långvarigt överskrida 80 min -1, för att minska onödigt slitage.
63 Handhavande 4-11 Daglig stopp 1. Stäng av motorn eller motorerna. 2. Avstängning av värmare. Eller 1. Stäng av motorn eller motorerna. 2. Ställ huvudströmbrytaren i läge 0/OFF (FRÅN). OBSERVERA: Med huvudströmbrytaren i läge 0/OFF är skyddsgastillförseln avstängd. 3. Vid smältenheter från 03/2009: Ställ omkopplaren för skyddsgasstyrning i läge 0 (stängd). Genom tanklockets trycktäta utförande kvarstår skyddsgasens tryck under flera timmar. Omkopplarläget kan spärras med hjälp av ett hänglås. Bild 4-6 Läge 0 4. Om så behövs, kan huvudströmbrytaren spärras med ett hänglås, för att förhindra obehörig start av utrustningen. NÖDSTOPP VARNING: Vid varje fall av felfunktion, stoppa omedelbart smältlimsapplikatorn. 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge 0/OFF (FRÅN). 2. Efter att smältlimsapplikatorn har stoppats och innan denna åter tas i drift, låt felorsaken undersökas och åtgärdas av kvalificerad personal.
64 4-12 Handhavande Övervakningshjälpmedel LED driftsklar Lysdioden driftsklar (grön) tänds, om alla uppvärmda komponenter ligger inom 3 C (5 F) från sina respektive börvärdestemperaturer. Lysdioden Driftsklar lyser inte i de följande tillstånden, eller slocknar: Fördröjningen av driftsklarsignal löper fortfarande Operatören eller en extern ingång har ställt smältenheten i temperatursänkningsmode Veckokopplingsuret har ställt smältenheten i temperatursänkningsmode Det finns ett fel (LED Felindikator lyser). LED felindikator För utförlig information om smältenhetens felindikeringar se avnittet Felsökning. LED Underhållsbehov (symbol med skiftnyckel) Smältenheten kan ställas in så att, när en tid som användaren ställt in har löpt ut, lysdioden för underhållsbehov tänds. Lysdioden kan användas för att signalera att det är nödvändigt med ett filterbyte, eller någon annan underhållsaktivitet som användaren specificerat, behöver utföras. Efter avslutad underhållsaktivitet, måste man återställa lysdioden för underhåll. Återställning av LED underhållsbehov I normaldrift tryck på tangenten Clear/Reset för att släcka lysdioden för underhåll och för återställning av underhållsintervallet. LED Pump 1 Färg Från Gul Grön Grön blinkande Förklaring Tangenten ej intryckt Pump frigiven, roterar ej Pump startad, roterar Signalen för extern frigivning saknas
65 Handhavande 4-13 Ändringsprotokoll Visning av ändringprotokoll I ett ändringsprotokoll sparar smältenheten de tio senaste ändringarna som gjort på antingen driftsparametrar eller börvärdestemperaturer. 1. Tryck på tangenten Inställning. I den vänstra displayen blinkar parameter Tryck på bläddringstangenten vid den vänstra displayen, för att komma till parameter 3 (till ändringsprotokollet) Om den senaste ändringen gällde en driftsparameter, förblir alla lysdioder i komponenttangenterna släckta. Om den senaste ändringen gällde en börvärdestemperatur, tänds den eller de lysdiod(er) i komponenttangenten eller tangenterna som berördes. Den högra displayen visar den fyrställiga posten i protokollet som hör till den senast gjorda ändringen. Se Ändringsprotokollet uppläggning. 3. För att avläsa de resterande nio protokollposterna trycker man på bläddringstangenten vid den högra displayen. Vid varje tryck på en bläddringstangent visas den följande protokollposten För att visa hur många driftstimmar som gått för värmningen sedan en viss ändring (visad), tryck samtidigt in båda bläddringstangenterna för den högra displayen. 5. Tryck på tangenten Inställning för att komma tillbaka till normalmoden.
66 4-14 Handhavande Ändringsprotokollet uppläggning P Första siffran (parameter) Andra siffran Tredje och fjärde siffran Visar numret på den parameter som ändrats Används tillsammans med lysdioderna i komponenttangenterna för att visa var och på vilket sätt en börvärdesförändring gjorts. Lysdioden tänds.. och fjärde siffran visar.. skedde ändringen på.. och ändring var av typen.. S (börvärde) Tanktangenten 1 Tank individuell Slangtangenten 1 6 Slang individuell 1 6 individuell alla tangenter 0 alla komponenter globalt Slangtangenten 0 alla slangar Beläggningshuvudtangenten Beläggningshuvud globalt-perkomponentgrupp Beläggningshuvudtangenten 0 alla beläggningshuvuden globalt-perkomponentgrupp Exempel 1 Parameter har ändrats Parameter 4 (fördröjning av driftsklarsignal) ändrades. Exempel 2 Börvärdestemperatur ändrades Om lysdioden i tangenten för beläggningshuvud lyser, då visar detta att man använt metoden Global-per-komponentgrupp för att ändra beläggningshuvudenas temperatur. Exempel 3 Tom protokollpost
67 Handhavande 4-15 Mata in användarkoden Vid en smältenhet som är skyddad av en användarkod, måste man innan man matar in en börvärdestemperatur eller ändrar en parameter mata in användarkoden. 1. Tryck på tangenten Inställning. Den vänstra displayen visar parameter 0 (blinkande), i den högra visas Tryck på tangenten Inmatning. Den högra displayen börjar blinka. 3. Mata in smältenhetens användarkod med hjälp av tangentbordet. 4. Tryck på tangenten Inmatning. Är användarkoden korrekt visar den vänstra displayen parameter 1. Är användarkoden fel, står den vänstra displayen kvar på 0, medan den högra kortvarigt visar bindestreck (----) och går därefter tillbaka till att visa Mata in användarkoden på nytt och tryck därefter på tangenten Inmatning. Om man under två minuter inte trycker på någon tangent går enheten tillbaka till den användarkodsskyddade moden. Eller tryck två gånger på tangenten Inställning, för att genast gå tillbaka till den användarkodsskyddade moden.
68 4-16 Handhavande Uppvärmda komponenter Bild 4-7 Smältenheten har tre grupper med uppvärmda komponenter: Tankgruppen (smältplatta och behållare), slang-gruppen, som också innehåller hoppern och beläggningshuvudgruppen. Komponentengrupper representeras av komponenttangenterna i kontrollpanelen (bild 4-7). Uppvärmda komponenter identifieras inom sin grupp med sitt positionsnummer. Positionsnummer för slangar och beläggningshuvuden tilldelas automatiskt efter vilka slang-/beläggningshuvud-kontakter som används. Till exempel blir positionsnummerna för ett slang/beläggningshuvudpar, som anslutits till den andra kontakten, slangposition 2 och beläggningshuvud 2. Hopperns nummer är fixt som slang nummer 5. ANMÄRKNING: Om enstaka komponenter skall kopplas loss från smältenheten, ställ deras börvärdestemperaturer på 0 (från), så att ett F1 fel undviks. Vid tillsatsutrustning beakta följande Vid några installationer kan tillsatsenheter (som t.ex. en luftvärmare) vara ansluten till en kontakt för slang/beläggningshuvud. Kontrollpanelen identifierar sådana tillsatsenheter som en slang eller ett beläggningshuvud, oberoende av vad för slags enhet det verkligen är. Förklaring av färger hos komponenttangenternas lysdioder Lysdioderna i komponenttangenterna byter färg, från grönt till gult, om temperaturen i en komponent i gruppen går ner med mer än 3 C (5 F) under sin inställda börväredestemperatur. Börvärdestemperaturer (leveransinställning) Komponent Leveranstillstånd Max. temperatur Min. temperatur Övertemperaturtermostat Smältplatta 150 C 300 F 230 C 450 F 40 C 100 F 180 C 356 F 180 C 356 F Hopper 150 C 300 F 180 C 356 F Behållare (reservoir) Slang 0 (från) 230 C 450 F 40 C 100 F Beläggningshuvud 0 (från)
69 Handhavande 4-17 Inställning av börvärdestemperaturer Börvärdestemperaturer matas in på något av de fölajnde sätten: Globalt tanken (smältplattan och behållaren), hoppern och alla slangar och beläggningshuvuden ställs in på samma börvärdestemperatur. Globalt-via-komponentgrupp alla slangar eller alla beläggningshuvuden får samma börvärdestemperatur. Enskilda komponenters börvärdestemperaturer ställs in individuellt. Hur man ställer in temperaturer globalt 1. Håll tangenten Tank intryckt under tre sekunder. I den vänstra displayen blinkar en Bläddra ner den vänstra displayen till 0. Den högra displayen visar bindestreck (----), och lysdioderna i alla komponenttangenter lyser grönt. 3. Tryck på tangenten Inmatning. Den högra displayen blinkar. 4. Mata in den börvärdestemperatur som rekommenderas av materialtillverkaren, med hjälp av tangentbordet. ANMÄRKNING: Om inmatningen via tangentbordet resp. den högra displayens bläddringstangenter inte visas, så är smältenheten skyddad av en användarkod. Mata in en giltig användarkod innan börvärdestemperaturer matas in. Se Inmatning av användarkod i detta avsnitt. 5. Tryck på tangenten Tank. Temperaturen i alla komponenter börjar nu höjas eller sänkas till sina nya globala börvärdestemperaturer. Efter att alla komponenter har uppnått sin börvärdestemperatur, tänds lysdiodindikatorn driftsklar (grön). Avstängning av alla komponenter En global börvärdestemperatur på noll grader (Celsius eller Fahrenheit) stänger av alla komponenter.
70 4-18 Handhavande Hur man ställer in börvärdestemperaturer med Globalt-per-komponentengrupp metoden 1. Håll tangenten Slang eller Beläggningshuvud intryckt under tre sekunder. Observera: Värmemanschetten ligger i slanggruppen och ändras tillsammans med slangtangenten. Till vänster visas siffran för den första slangen resp. beläggningshuvudet. Till höger visas den aktuella börvärdestemperaturen för slangen resp. beläggningshuvudet. 2. Bläddra ner den vänstra displayen till 0. Den högra displayen visar streck (----). 3. Tryck på tangenten Inmatning. Den högra displayen blinkar. 4. Mata in den börvärdestemperatur som rekommenderas av materialtillverkaren, med hjälp av tangentbordet. ANMÄRKNING: Om inmatningen via tangentbordet resp. den högra displayens bläddringstangenter inte visas, så är smältenheten skyddad av en användarkod. Mata in en giltig användarkod innan börvärdestemperaturer matas in. Se Inmatning av användarkod i detta avsnitt. 5. Tryck på tangenten Inmatning. 6. För att återgå till normalmoden, tryck på tangenten Slang resp. Beläggningshuvud. Temperaturen i slangarna resp. beläggningshuvudena börjar nu höjas eller sänkas till sina nya börvärdestemperaturer.
71 Handhavande 4-19 Hur man ställer in temperaturen för en individuell komponent 1. Håll tangenten Tank, slang eller Beläggningshuvud intryckt under tre sekunder. Om man tryckt på tanktangenten, visas i den vänstra displayen en etta (1) (blinkande9). I den högra displayen visas då den aktuella börvärdestemperaturen för behållaren (reservoiren). ANMÄRKNING: Börvärdestemperaturerna för smältplattan och behållaren kan inte ställas in individuellt. Från och med mjukvaroversionen kan man dock indirekt via en temperaturoffset ge dem olika temperaturer (driftsparameter 29): Börvärde behållare + temperaturoffset= börvärde smältplatta Exempel: 150 C + ( 15 C) = 135 C Om man tryckte på en slang- eller beläggningshuvudtangent, visas i den vänstra displayen numret för den första slangen eller beläggningshudet (blinkande). I den högra displayen visas då den aktuella börvärdestemperaturen för den komponent som pekas ut av den vänstra displyen. 2. Bläddra fram den vänstra displayen till den önskade komponenten. I den högra displayen visas den aktuella börvärdestemperaturen, för den komponent som valts ut i den vänstra displayen. 3. Tryck på tangenten Inmatning. Den högra displayen blinkar. 4. Mata in den börvärdestemperatur som rekommenderas av materialtillverkaren, med hjälp av tangentbordet. ANMÄRKNING: Om inmatningen via tangentbordet resp. den högra displayens bläddringstangenter inte visas, så är smältenheten skyddad av en användarkod. Mata in en giltig användarkod innan börvärdestemperaturer matas in. Se Inmatning av användarkod i detta avsnitt. 5. Vill man ändra temperaturbörvärdet på ytterligare några komponenter, tryck på tangenten Inmatning för att bekräfta och välj därefter nästa komponent. 6. För att återgå till normalmoden, tryck på valfri komponenttangent (tank, slang eller beläggningshuvud). Temperaturen i den valda komponenten börjar nu höjas eller sänkas till sin nya börvärdestemperatur. Avstängning av en komponent En börvärdestemperatur på noll grader (Celsius eller Fahrenheit) stänger av komponenten.
72 4-20 Handhavande Snabbinställning tips Om den högra displayen blinkar, kan den aktuella börvärdestemperaturen ställas till 0 grader (från), genom att samtidigt trycka in båda bläddringstangenterna för den högra displayen. När man ställer in en börvärdestemperatur med bläddringstangenterna för den högra displayen, går den högra displayen direkt från 0 till 175 resp. 230 C eller från 0 till 350 resp. 450 F. Bra att veta Om man vid ändring av en börvärdestemperatur begår ett fel, men ännu inte har tryckt på inmatningstangenten, tryck på tangenten Clear/Reset, för att återställa den högra displayen till den ursprungliga temperaturen. Om man matar in en giltig börvärdestemperatur för en slang/beläggningshuvud som inte är ansluten till smältenheten, visas i den högra displayen under tre sekunder streck (----) och därefter den ursprungliga börvärdestemperaturen. Om man matar in en börvärdestemperatur som ligger utanför det giltiga temperaturområdet, visas i den högra displayen under tre sekunder streck (----) och därefter det ursprungliga temperaturbörvärdet. När man bläddrar genom komponentsiffrorna i den vänstra displayen kommer alla komponentnummer, som avser en oanvänd anslutningskontakt för slang/beläggningshuvud, att hoppas över. Börvärdestemperarturen för en komponent kan när som helst avläsas genom att trycka på den högra bläddringstangenten UPP. Om man i normalmoden håller bläddringstangenten intryckt, visas börvärdet för varja avkänd komponent. ANMÄRKNING: Endast börvärdestemperaturen för behållaren visas och inte för smältplattan, även om man ställt in en temperaturoffset 0.
73 Handhavande 4-21 Avläsning av temperaturer Ärvärdestemperaturerna för varje uppvärmd komponent kan avläsas i avkänningscykeln vid normaldrift eller genom ett manuellt val av komponent. Smältenheten körs som standard i normalmoden, utom när: Smältenheten befinner sig i driftsmoden Inställning Ett fel inträffat Avläsning av ärvärdestemperaturer i normalmode 1. Observera lysdioderna i komponenttangenterna, när lysdioden för driftsklar är tänd. 2. När lysdioden för den önskade komponentgruppen tänds (bild 4-8), läs av den vänstra displayen (7, bild 4-3), tills att denna visar positionsnumret för den komponent som man vill kontrollera. Bild När positionsnumret för den önskade komponenten visas i den vänstra displayen, läs då av temperaturärvärdet för komponenten i den högra displayen (6, bild 4-3). ANMÄRKNING: Komponenter med en börvärdestemperatur på noll grader hoppas över. Avläsning av börvärdestemperaturer i normalmode Börvärdestemperarturen för en komponent kan när som helst avläsas genom att trycka på den högra bläddringstangenten UPP. Om man i normalmoden håller bläddringstangenten intryckt, visas börvärdet för varja avkänd komponent. ANMÄRKNING: Endast börvärdestemperaturen för behållaren visas och inte för smältplattan, även om man ställt in en temperaturoffset 0.
74 4-22 Handhavande Manuell avläsning av ärvärdestemperatur 1. Tryck på tangenten för den grupp som man vill avläsa. Den automatiska avkänningscykeln stoppas. Trycker man kort på tanktangenten, visar den vänstra displayen inget komponentnummer (displayen är tom). Den högra displayen visar ärvärdestemperaturen för behållaren. Observera: Håller man tanktangenten intryckt under tre sekunder, så blinkar den vänstra displayen med en etta (1). Den högra displayen visar då börvärdestemperaturen för behållaren. Trycker man på tangenten för någon annan komponentgrupp, visar den vänstra displayen numret för den första komponenten i den valda gruppen. Den högra displayen visar ärvärdestemperaturen för komponenten. Bild Om den första komponenten inte är den som skall kontrolleras, skifta till det önskade komponentnumret med bläddringstangenten vid den vänstra displayen. Om man bläddrar förbi numret för den sista komponenten i en komponentgrupp, visas därefter numret för den första komponenten i nästa komponentgrupp. 3. Om man under två minuter inte trycker på någon tangent går enheten tillbaka till normalmoden. Eller tryck två gånger på tangenten Inställning, för att genast gå tillbaka till normalmoden. Bra att veta För att avläsa ärvärdestemperaturen i behållaren, tryck kort på tanktangenten. För att avläsa ärvärdestemperaturen för smältplattan, tryck samtidigt på tanktangenten och bläddringstangenten för den vänstra displayen. För att avläsa hopperns ärvärdestemperatur, välj slang 5.
75 Handhavande 4-23 Funktioner och funktionstangenter Temperatursänkning Temperatursänkningen används för att skona materialet och för att spara energi vid arbetspauser. Smältenheten kan via flera parametrar ställas in för att gå över till temperatursänkningsmoden (se appendix B, parameter 25, 26, 30 33, 57, 62 och 67) eller manuellt via tangenten Temperatursänkning. När smältenheten ställs i temperatursänkningsmode, kommer temperaturen i alla uppvärmda komponenter att minskas med ett förinställt temperatursänkningsvärde (delta), från sina börvärdestemperaturer. Manuellt Till- / frånslag med tangenten Med tangenten Temperatursänkning kan smältenheten ställas i temperatursänkningsmode, eller fås att lämna denna mode. Automatisk avstängning via parameter 26 Parameter 26 anger den tid som smältenheten kommer att vara i temperatursänkningsmode, när man tryckt på tangenten Temperatursänkning. Vid aktiverad parameter blinkar lysdioden i tangenten Temperatursänkning. Efter att tiden har löpt ut börjar enheten åter att värma upp alla komponenter till sina inställda börvärdestemperaturer. Automatiskt Till- / Frånslag via veckokopplingsur För utförliga anvisningar om inställningen av veckokopplingsuret, se appendix B.
76 4-24 Handhavande Temperatursänkning (forts.) Automatiskt tillslag via extern ingång 1 (parameter 30, värde: 10) Om det inte finns någon 24 V DC signal på ingång 1 under den tid som matats in för parameter 24, så går smältenheten in i temperatursänkningsmoden. Till- /Frånslag via extern ingång 1 4 (parameter 30 33, värde: 1) Bra att veta Trycker man på tangenten Temperatursänkning så har detta kommando prioritet över smältenhetens styrning via veckokopplingsuret eller en extern ingång. Pump För att frige, starta eller stoppa den aktuella pumpen, tryck på pumptangenten. Indikatordioden i pumptangenten lyser gult, när pumpen är frigiven (inte startad) och lyser grönt när pumpen är startad. Till- eller frånslag av pumpen har ingen inverkan på värmeregleringen. ANMÄRKNING: Funktionen hos pumptangenten kan ändras med hjälp av parameter 8 Automatiskt pumptillslag. Se appendix B. Värmare Med tangenten för värmare kan värmningen av komponenterna slås till eller från manuellt. Genom att trycka på värmartangenten forcerar man styrningen av värmarna från veckokopplingsuret eller en extern ingång. Lysdioden i tangenten för värmare lyser när värmarna är tillslagna. När ett fel inträffar slås automatiskt värmarna från. Tangenten för värmare används för att återstarta värmarna efter att felet har åtgärdats.
77 Handhavande 4-25 Veckokopplingsur Tangenten Veckokopplingsur används för att koppla in eller ur funktionerna i veckokopplingsuret. Temperaturerna för alla uppvärmda komponenter regleras automatiskt enligt de program som användaren definierat. Det finns tre program till förfogande för tre olika skift. Dessa program specificerar till- och frånslag av värmarna resp. när smältenheten skall gå in i eller ut ur temperatursänkningsmoden. Programmeringsanvisningar finns i appendix B, Veckokopplingsur. Styrmöjlighet 0 för driftsparametrarna 71 till 77 används för att hålla kvar smältenheten i det tillstånd den befann sig i, vilket bestämdes av uret (t. ex. Värmare från under arbetsfria dagar). Om värmarna slås till enligt programmets instruktioner, så kommer de att regleras till sina inställda börvärdestemperaturer. Om veckokopplingsuret aktiverar temperatursänkningsmoden, kommer tillfälligt alla börvärdestemperaturer att sänkas med ett tidigare inställt temperatursänkningsvärde (delta). Om värmarna manuellt slogs ifrån, under en tidsperiod när programmet i veckokopplingsuret ville ha dem inkopplade, förblir värmarna frånslagna, tills att nästa programsteg enligt uret vill slå till dem. Om smältenheten stängs av medan veckokopplingsuret är aktiverat, kommer enheten att automatiskt slås till, så snart som smältenheten åter slås till. Om det i den högra displayen visas F4 när man trycker på tangenten för veckokopplingsur, så har uret (realtidsklocka) en funktionsstörning. Se avsnitt Felsökning. Forcering av veckokopplingsur Veckokopplingsuret kan när som helst forceras. Ett tryck på tangenten Värmare slår åter till värmarna, om klockan slagit från dem. Ett tryck på tangenten Temperatursänkning gör att de uppvärmda komponenterna åter regleras upp till sina respektive börvärdestemperaturer, om klockan ställt enheten i temperatursänkningsmode. Instälningsmode Med tangenten Inställning ställs smältenheten i Inställningsmode, eller lämnar man denna. I driftsmoden Inställning stannar den automatiska avkänningscykeln. Den vänstra och den högra displayen används nu för att välja, avläsa eller ändra driftsparametrar.
78 4-26 Handhavande Reglage för pumpvarvtal och spolningsmode Ställ in varvtalet Display för pumpvarvtal (1, bild 4-10) ANMÄRKNING: Pumpvarvtalet får inte under någon längre tid underskrida 5 min- 1 och inte heller långvarigt överskrida 80 min -1, för att minska onödigt slitage. OBSERVERA: När en reservdel sätts in, ställ displayens för Pumpvarvtal (1, bild 4-10) DIP-omkopplare så som visas i kopplingsschemat, eftersom i annat fall det visade varvtalet inte är korrekt. Bild 4-10 Modeomkopplare (2, bild 4-10) Ext. Extern (smältenhetens in-/utgångar) I detta omkopplarläge tar smältenheten emot alla signaler från modermaskinen eller ett externt PLC system, inklusiver ingångssignalen Manuell/ledvärdesstyrd drift. Pumpvarvtalet kan ställas i intervallet 0 till 100 min -1 i ledvärdesstyrd drift, resp. i intervallet 0 till 50 min -1 i manuell driftsmode, med potentiometern (3, bild 4-10). I omkopplarläget Ext. har tangenten Spolningsmode ingen funktion. Manuell drift I detta omkopplarläge erhåller smältenheten inga externa signaler. Med potentiometern (3, bild 4-10) kan man ställa in pumpvarvtalet i intervallet 0 till 50 min -1. Detta omkopplarläge är en förutsättning för att kunna spola. Ledvärdesstyrd drift (Key-To-Line) I detta omkopplarläge erhåller smältenheten endast den externa ledvärdessignalen. Vid ledvärdesstyrd drift regleras motor-/pumpvarvtalet proportionellt med modermaskinens hastighet. Det pumpvarvtal som skall bli resultatet av denna signal ställs in med potentiometern (3, bild 4-10). Det kan ställas in i intervallet 0 till 100 min -1. I detta omkopplarläge har tangenten Spolningsmode ingen funktion.
79 Handhavande 4-27 Spolning Under kontrollpanelen sitter tangenten Spolningsmode (4, bild 4-10). Bild 4-11 Symbol Spolningsmode 1. Kontrollera att beläggningshuvudets styrmoduler är öppna. 2. Ställ omkopplaren i läget Manuell mode. 3. Frige motorn med kontrollpanelens pumptangent. 4. Tryck på tangenten. Så länge man trycker in tangenten, roterar den frigivna pumpen med det varvtal som ställts in med potentiometern (max. 50 min -1 ). Driftsparameter 8 (Automatiskt pumptillslag) är aktiverad leveransinställning Om systemet är driftsklart när man trycker på pumptangenten, så startar pumpen omedelbart. Om systemet inte är driftsklart när man trycker på pumptangenten, så aktiveras pumpen. Pumpen startar då automatiskt, så snart som lysdioden Driftsklar tänds. Driftsparameter 8 (Automatiskt pumptillslag) är deaktiverad 1. Frige pumpen 2. Lyser lysdioden Driftsklar, kan man starta pumpen med pumptangenten för den frigivna pumpen. Start av pump via styrningsmöjligheten aktivera/deaktivera motor (extern motorfrigivning) Se appendix B, Inställning av ingångar. Pumpen startar endast, om pumpen är frigiven OCH rätt spänning ligger fram på ingångsplintarna. Om pumpen är frigiven, men det inte finns någon ingångsspänning, blinkar den gröna lysdioden för pumpen.
80 4-28 Handhavande Beakta följande vid materialbyte Vid inställning av temperaturvärden bör man följa materialtillverkarens rekommenderade värde. Den maximala arbetstemperaturen för den här beskrivna produkten och uppvärmda systemkomponenter får inte överskridas. Nordson påtar sig inget ansvar eller garantianspråk för skador som kan uppstå genom att felaktiga temperaturinställningar har gjorts. ANMÄRKNING: Beroende på det använda materialet måste övertemperaturtermostaten för maximal arbetstemperatur anpassas till detta (dvs bytas ut). Termostatens frånslagstemperatur får inte överskrida smältenhetens maximala arbetstemperatur! Se även Byte av materialtyp och Spola med rengöringsmedel i avsnitt Underhåll. Kommunikation via serieport Bild Om man har anslutit en dator med mjukvaran Nordson Configuration Manager till serieporten finns följande möjligheter: Installera smältenhetens fasta programvara Överföra driftsparametrar och börvärdestemperaturer mellan smältenheter Spara flera varianter av inställningar för smältenheten. För krav på hårdvara och mjukvara liksom handhavande, se appendix C.
81 Handhavande 4-29 Inställningsprotokoll Information för produktion: Material: Rengöringsmedel: Skyddsgas: Tillverkare Arbetstemperatur Viskositet Tillverkare Flammpunkt Ingångstryck (inställning på tryckregulator) Tider för tidrelä T1 / T2 Arbetstemperatur (Börvärdestemperatur): Smältplatta och behållare Hopper Slang 1 Beläggningshuvud 1 Slang 2 Beläggningshuvud 2 Pumpvarvtal: Pump Lufttryck vid beläggningshuvud (tillbehör): Styrluft Sprayluft Anmärkningar: Namn Datum
82 4-30 Handhavande
83 Underhåll 5-1 Avsnitt 5 Underhåll VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. ANMÄRKNING: Underhåll är en viktig förebyggande åtgärd, för att erhålla högsta driftssäkerhet, liksom en lång livstid. Underhållet bör därför aldrig försummas. Risk för brännskada VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Några underhållsmoment kan endast utföras när smältlimsapplikatorn är uppvärmd. Sänk trycket VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan slangar, blindpluggar, beläggningshuvuden och pistoler skruvas loss, måste trycket sänkas. Försummelse kan leda till svåra brännskador. 1. Stäng av motorn eller motorerna (se avsnitt Handhavande). 2. Placera uppsamlingskärl under alla munstycken på beläggningshuvudet/pistoler. 3. Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 4. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter.
84 5-2 Underhåll Anvisning för axelkoppling Axelkopplingens längd kan ställas i intervallet L total min = 200 mm till L total max = 210 mm. Maximal vinkel för varje länk = 45. Att iaktta vid användning av rengöringsmedel Hjälpmedel Använd aldrig lösningsmedel baserad på halogenhaltiga kolväten vid rengöring av komponenter av aluminium, eller för spolning av Nordson enheter. Genom den våldsamma kemiska reaktionen uppstår risk för personskada- tom livsfara. Se även avsnittet Säkerhetsinstruktioner. Använd endast sådant rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Följ anvisningarna i tillverkarens säkerhetsdatablad. Hantera rengöringsmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. Benämning Beställningsnummer Användningsområde Högtemperaturfett För infettning av O-ringar, gängor Burk 10 g P/N och tätande ytor ANMÄRKNING: Fettet får inte Tub 250 g P/N blandas med andra smörjmedel. Förpackning 400 g P/N Före infettningen måste oljiga/infettade delar rengöras. Temperaturbeständigt lim Gänglåsningsmedel Loctite ml P/N Värmeledande pasta NTE303 Används för att förbättra värmeledningen till temperaturgivare 1 g P/N
85 Underhåll 5-3 Förebyggande underhåll Del av smältlimsapplikatorn Hela smältlimsapplikatorn Fläkt och luftfilter De angivna intervallen är baserade på erfarenhet. Beroende på omgivningsförhållanden, produktionsförhållanden och driftstid för smältlimsapplikatorn, kan ev. andra underhållsintervall vara nödvändiga. Aktivitet Intervall Se sidan Yttre rengöring Dagligen 5-4 Inspektion för yttre Dagligen 5-4 skador Spola med ett rengöringsmedel Inspektera filtret och rengör vid behov, eller byt ut Rengöring av fläktgaller Vid byte av materialtyp 5-4f Beroende på dammpåslaget, vid behov dagligen Anslutningskabel Besiktning för skador Vid varje underhållstillfälle för smältlimsapplikatorn Luftslangar Besiktning för skador Vid varje underhållstillfälle för smältlimsapplikatorn Säkerhetsventilplatta Byt ut O-ringarna. Senst då läckage uppträder 5-7 Pump Efterdragning av Efter första drifttagning 5-9 (vid utförande från och med 12/2008 med Variseal packning) packbox Läckagekontroll Beroende på antalet driftstimmar, pumpvarvtalet och pumptemperaturen Rekommendation: varje månad Efterdragning av fästbultar Var 500-e driftstimma Motor / växellåda Rengöring av fläktgaller Beroende på dammpåslaget, vid behov dagligen Byte av smörjmedel Var e driftstimme, eller minst vart 4-e år Tryckregleringsventil O-ringar byts ut Senst då läckage uppträder 5-11 Tank Rengör tanken för hand Vid materialavlagringar i tanken 5-12f Håll intagshålet för skyddsgasen rent Avstängningsventil Byt ut O-ringar Senst då läckage uppträder 5-14 Säkerhetsventil Tvångsmanövrera kolven Varje månad 5-15 Övertrycksventil Funktionskontroll, vid behov utbyte Varje halvår 5-16 ANMÄRKNING: Frekvensomvandlare är underhållsfria.
86 5-4 Underhåll Yttre rengöring Rengöring av smältlimsapplikatorns yttre delar förhindrar att de föroreningar som uppstår i produktionen leder till driftsstörningar. OBSERVERA: Vid rengöring skall apparatens skyddsklass beaktas (se Specifikationer). OBSERVERA: Skada inte och tag inte bort varningsskyltar. Skadade eller avlägsnade varningsskyltar måste ersättas med nya. Tag endast bort materialrester med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Vid behov kan man värma materialresterna med en varmluftspistol. Damm, flock etc. kan dammsugas av, eller torkas av med en mjuk trasa. Nordson rekommenderar rengöringsmedlet P/N (12 Sprayflaskor à 0,5 l). Inspektion för yttre skador VARNING: Om skadade delar påverkar driftssäkerheten och/eller personalens säkerhet, skall smältlimsapplikatorn omedelbart stängas av och undersökas och repareras av kvalificerad personal. Använd endast original Nordson reservdelar. Byte av materialtyp ANMÄRKNING: Beroende på det använda materialet måste övertemperaturtermostaten för maximal arbetstemperatur anpassas till detta (dvs bytas ut). Termostatens frånslagstemperatur får inte överskrida smältenhetens maximala arbetstemperatur! 1. Kör smältlimsapplikatorn tom. 2. Undersök om det nya materialet kan blandas med det gamla. Kan blandas: Kan materialtyperna blandas, går det bra att trycka ut det gamla materialet med det nya. Kan inte blandas: Renspola systemet grundligt med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Se Manöverorgan för pumpvarvtal och spolningsmode/spolning i avsnittet Handhavande. ANMÄRKNING: Hantera det gamla materialet enligt gällande miljöföreskrifter. 3. Vid behov anpassas börvärdestemperaturer.
87 Underhåll 5-5 Spola med ett rengöringsmedel OBSERVERA: Använd endast sådant rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Följ anvisningarna i tillverkarens säkerhetsdatablad. Rester av rengöringsmedlet spolas ut med det nya materialet innan produktionen startas igen. Se Manöverorgan för pumpvarvtal och spolningsmode/spolning i avsnittet Handhavande. ANMÄRKNING: Hantera rengöringsmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. Demontering av skyddspaneler Öppna skyddspanelerna med en bussningsnyckel med storlek 4. Bild 5-1 Innersida
88 5-6 Underhåll Fläkt och luftfilter Luftfilter måste beroende på dammpåslaget rengöras (bankas ur) eller bytas ut. 2 1 Bild Fläkt med filter 2 Luftfilter, utlopp
89 Underhåll 5-7 Säkerhetsventilplatta OBSERVERA: När säkerhetsventilplattan dras ut vid underhållsaktivitetr för andra komponenter, måste man, när den skjuts tillbaka, kontrollera att O-ringen (3,bild 5-3) är korrekt placerad i sitt spår. I annat fall kan detta leda till läckage. Upplåsning av säkerhetsventilplatta VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. 1. Värm upp smältlimsapplikatorn till arbetstemperaturen. 2. Sänk skyddsgastrycket i tanken. Ställ omkopplaren för skyddsgasstyrning i läge Avluftning och genomför arbetet snabbt. 3. Stäng avstängningsventilen (4, bild 5-3). 4. Tryck klämbygeln (1, bild 5-3) uppåt. Säkerhetsventilplattan (2, bild 5-3) är nu upplåst. 5. Drag säkerhetsventilplattan framåt i kilspåret Bild 5-3 Byt ut O-ringen 6. Tag bort den gamla O-ringen (3, bild 5-3). 7. Rengör de tätande ytorna mellan tanken, säkerhetsventilplattan och pumpen. 8. Stryk på högtemperaturfett på O-ringar och tätande ytor. Sätt på O-ringen. Kontrollera också att O-ringen (3, bild 5-3) är korrekt placerad i spåret. I annat fall kan O-ringen skadas när man skjuter tillbaka säkerhetsventilplattan.
90 5-8 Underhåll Bild 5-4 Blindpluggar Byte av blindplugg (O-ring) 9. Tag bort den gamla O-ringen (2, bild 5-5). 10. Stryk på högtemperaturfett på den nya O-ringen Sätt i brickan (1, bild 5-5) och skruva fast blindpluggen (3, bild 5-5) med momentet 15 Nm (133 lbin). Bild 5-5 Låsning av säkerhetsventilplatta 12. Skjut tillbaka säkerhetsventilplattan tills att den bottnar och lås fast den med klämbygeln (1, bild 5-3). 13. Fyll tanken. 14. Ställ omkopplaren för skyddsgastillförsel i läge Tillför gas. 15. När enheten är uppe vid arbetstemperaturen öppnar man avstängningsventilen.
91 Underhåll 5-9 Pump Från december 2008 levereras smältenheterna som standard med pumpar som har en Variseal packning i stället för en packbox. Läckagekontroll Kugghjulspumpen är försedd med en axeltätning. Med ovisst tidsmellanrum kan material tränga ut vid axeln. Vid Variseal pumpar: Byt ut axeltätningen Vid pumpar med packbox: Efterdragning av packbox. Efterdragning av packbox ANMÄRKNING: Drag endast åt packboxen när smältlimsapplikatorn är uppvärmd. Drag åt packboxen ca. ¼ varv i pumpens rotationsriktning. Om man inte längre kan dra åt packboxen, måste kugghjulspumpen bytas ut. Bild 5-6 Byt ut axeltätningen När man måste byta ut axelpackningen, rekommenderar Nordson att man byter ut pumpen och skickar in den för reparation. Pumpens packning kan endast bytas med hjälp av speciella monteringverktyg och av upplärd personal. Se avsnittet Reparation och den separata reservdelslistan. Efterdragning av fästbultar Beroende på temperatursvängningarna (uppvärmning/avkylning) kan värmemekaniska spänningar få fästbultarna att lossna. ANMÄRKNING: Drag endast åt fästbultarna när smältlimsapplikatorn är kall och drag åt med en momentnyckel (25 Nm / 220 lbin).
92 5-10 Underhåll Motor / växellåda Underhållsaktiviteten för motorn inskränker sig till rengöring av fläktkåpan. Byte av smörjmedel ANMÄRKNING: Använd endast de angivna eller säkert likvärdiga smörjmedel (se Smörjmedel-urval). Användning av andra smörjmedel kan leda till snabbare förslitning och/eller skador. ANMÄRKNING: Töm ut smörjmedlet när detta är varmt. Vid byte av smörjmedel skruvar man av växellådan från motorn. Tvätta ur huset med ett lämpligt rengöringsmedel och avlägsna smörjmedelsrester. ANMÄRKNING: Hantera det gamla smörjmedlet enligt gällande miljöföreskrifter. Intervall mellan smörjmedelsbyten Vid smörjmedelstemperaturer under 100 C / 212 F: var e driftstimme, eller minst vart 4-e år. Påfyllningsmängd Mängden smörjmedel anges på typskylten. Man skall kontrollera att de ovanpåliggande kugghjulen liksom rullagerna säkert blir smorda. ANMÄRKNING: Blanda aldrig olika smörjmedel. Smörjmedel-urval Smörjmedelstillverkare Mineralolja CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 eller Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 eller GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90
93 Underhåll 5-11 Tryckregleringsventil Byt ut O-ringar Bild 5-7 VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Bild Värm upp smältlimsapplikatorn till arbetstemperaturen. 2. Sänk trycket i smältenheten. 3. Stäng avstängningsventilen. 4. Se Mät upp inskruvningsdjupet 5. Skruva ur tryckregleringsventilen med den öppna nyckeln och drag ut den med tången. 6. Tag bort de gamla O-ringarna och rengör tryckregleringsventilen. 7. Sätt på de nya O-ringarna. Stryk på högtemperaturfett på alla gängor och på O-ringarna. 8. Sätt i tryckregleringsventilen i montagehålet när smältenheten är varm och spänn fast ventilen med momentnyckeln. Åtdragningsmoment: 15 Nm (133 lbin). 9. Se Justering av inställningsskruv 10. Öppna avstängningsventilen.
94 5-12 Underhåll Att iaktta vid mekanisk tryckregleringsventil X Mät upp inskruvningsdjupet Mät upp och anteckna inskruvningsdjupet (måttet X) för inställningsskruven. Därigenom kan man efter sammansättningen ställa in samma inskruvningsdjup. 1 2 Bild 5-9 Inställning av tryckregleringsventil Med låsmuttern (1, bild 5-9) låses inställningsskruven (2). 1. Lossa låsmuttern. 2. Skruva in inställningsskruven till djupet enligt måttet X. Vridning åt höger ökar materialtrycket Vridning åt vänster minskar materialtrycket (bild 5-10). 3. Drag åt låsmuttern. Bild 5-10 Minska trycket Tank ANMÄRKNING: Tankens insida är belagd med ett vidhäftningshämmande skikt. Rengör inte med hjälp av verktyg i metall. Använd inte stålborstar! Den vidhäftningshämmande ytbeläggningen kan skadas om man använder sådana verktyg. Rengör tanken för hand OBSERVERA: Tryck inte ut krackelerat material genom beläggningshuvudet. Partiklar kan fastna inne i det. Skruva istället av slangen (se avsnitt Installation). 1. Kör smältenheten tom eller töm ut materialet ur smältenheten via dräneringshålet. Normalt kan man dra av det avsvalnade materialet från tankens väggar. Värm vid behov först upp tanken till materialets smältpunkt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialet).
95 Underhåll Fäll tanken Kontrollera O-ringarna mellan hoppen/smältplattan och smältplattan/behållaren vid varje rengöring för ev. läckage och byt vid behov ut dessa. 1. Tag av skyddspanelerna 2. Beroende på utförandet, tag av eller sväng av tanklocket. 3. Lossa förreglingarna (1, bild 5-11) och öppna täckplåten mot apparatskåpet. Värmemanschetten får inte tas av. 4. Lossa de fyra spännförbanden (2, bild 5-11). 2 3 Bild Lossa förskruvningen (1, bild 5-12) och tag tillsammans av de tre nedre elementen (2, bild 5-12). 6. Drag ut kontakten XS1 (pil) för smältplattan. 2 1 Bild Håll hoppern i handtaget och fäll ner den. Låsanordningen (3, bild 5-11) snäpper in. 8. Drag ut temperaturgivaren ur smältplattan (bajonettfäste). 9. Tag av smältplattan från behållaren. 10. Rengör tanken och sätt åter samman. 11. Sätt tillbaka temperaturgivaren och kontakten till smältplattan. 12. För att fälla tillbaka hoppern drar man i låsanordningen (3, bild 5-11). 13. Lås åter de fyra spännförbanden (2, bild 5-11). 14. Fäll tillbaka täckplåten och säkra med förreglingen (1, bild 5-11). 15. Sätt tillbaka skyddspanelerna och stäng tanklocket.
96 5-14 Underhåll Avstängningsventil Byt ut O-ringar 1. Värm upp smältlimsapplikatorn till arbetstemperaturen. 0 0: Stängd 1: Öppen 1 Bild 5-13 VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. 2. Töm tanken på lim. 3. Lossa de fyra M5 bussningsskruvarna och lyft av plattan. Drag ut avstängningsventilen med en tång. 4. Tag av de gamla O-ringarna och rengör avstängningsventilen. 5. Fetta in O-ringarna med högtemperaturfett och sätt i den tillsammans med avstängningsventilen. SW13 ANMÄRKNING: Avstängningsventilen får endast manövreras när smältlimsapplikatorn befinner sig vid arbetstemperaturen. Bild 5-14
97 Underhåll 5-15 Säkerhetsventil Tvångsmanövrera säkerhetsventilens kolv. Härigenom förhindras i stor utsträckning att material ansamlas. Tillvägagångssätt: 1. Sänk trycket så som beskrivs i avsnitt Installation. 2. Skruva av alla slangar. 3. Blinda slanganslutningarna med passande Nordson blindpluggar (bild 5-15). Bild 5-15 X 4. Tryckregleringsventil: Inskruvningsdjupet (bild 5-16: måttet X) (2) mäts upp och antecknas. Härigenom kan inskruvningsdjupet reproduceras. Stäng tryckregleringsventilen genom att vrida den medurs till stopp. 5. Kör smältlimsapplikatorn med blindade slanganslutningar och med maximalt varvtal. Starta och stoppa härvid motorn flera gånger. 1 2 Bild 5-16 OBSERVERA: Av säkerhetsskäl får inte säkerhetsventilen delas. Man måste alltid byta ut hela ventilen. Se avsnitt Reparation. Nordsom rekommenderar att man lagerhåller säkerhetsventiler för utbyte. För de yttre O-ringarna finns det en reservdelssats.
98 5-16 Underhåll Övertrycksventil Den fabriksinställda och plomberade säkerhetsventilen förhindrar att de nedströms anslutna komponenterna utsätts för ett otillåtet högt tryck. Om det fabriksinställda trycket överskrids blåses tryckluft hörbart av. ANMÄRKNING: En säkerhetsventil sitter i smältenhetens torn, en annan på tanken. Funktionskontroll  Säkerhetsventilens funktion skall kontrolleras med ca. ett halvårs mellanrum. Vrid därvid den räfflade skruven, tills att man tydligt hör hur tryckluft blåses av. Om inte funktionen är invändningsfri skall säkerhetsventilen bytas ut. ANMÄRKNING: En säkerhetsventil som inte fungerar måste bytas ut mot en originalreservdel. Säkerhetsventilen får endast repareras av tillverkaren!
99 Underhåll 5-17 Underhållsprotokoll Del av smältlimsapplikatorn Datum / namn Datum / namn Datum / namn Säkerhetsventil Pump Motor / växellåda Luftfilter Tank Tryckregleringsventil Övertrycksventil
100 5-18 Underhåll
101 Felsökning 6-1 Avsnitt 6 Felsökning VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. VARNING: Felsökning måste ofta ske med apparaten spänningssatt. Iakttag alla säkerhetsföreskrifter gällande arbete med apparater som står under spänning (aktiva apparater). Försummelse kan leda till personskador, ev. med dödlig utgång. Några tips Innan en mera systematisk felsökning påbörjas, prova med följande: Är veckokopplingsuret rätt inställt? Är alla parametrar korrekt inställda? Se appendix B för information om möjliga driftsparametrar och värden. Är signalsnitten rätt inkopplade? Vid ledvärdesstyrd drift: Kommer det en ledvärdessignal? Sitter alla kabelkontakter ordentligt fast? Har någon säkring löst ut? Kan felet bero på störningar från en yttre enhet, t.ex. ett PLC-system? Är externa, induktiva laster, t.ex. magnetventiler försedda med frihjulsdioder? Är driftsparametrar felaktigt inställda? För anvisningar om inställningar se appendix B.
102 6-2 Felsökning Felkoder Display Code/Subcode F1/inget Namn Påverkan Orsak Åtgärd RTD (temperaturgivare av resistanstyp) RTD i den visade komponenten är defekt eller så har komponenten kopplats loss från smältenheten. Byt RTD Kontrollera anslutningarna slang/beläggningshuvud F2/inget Undertemperatur Värmarna stängs av Temperaturärvärdet för den visade komponenten ligger under undertemperaturvärdet (delta), vilken ställts in med hjälp av parameter 22. Kontrollera om någon yttre påverkan har orsakat undertemperaturfelet. Byt RTD F3/inget Övertemperatur Temperaturärvärdet för den visade komponenten ligger över övertemperaturvärdet (delta), vilken ställts in med hjälp av parameter 21. Byt RTD F4/1 RAM (arbetsminne) Test Smältenheten upphör att fungera Internt RAM defekt Byt CPU F4/2 F4/4 F4/5 Realtidsklocka Tid Realtidsklocka Batteriback up för RAM Realtidsklocka Batteri Värmarna förblir tillslagna, men feltillståndet kvarstår Interna klockan defekt RAM med batteriback up defekt Batteri urladdat Byt CPU Byt CPU Byt CPU F4/6 Analog-digital Bortfall av AD-omvandlare för RTD Byt ut huvudkretskortet eller CPU F4/7 F4/8 Analog-digital kalibrering Svar från huvudkretskort Smältenheten upphör att fungera AD-omvandlaren för RTD kunde inte kalibreras Kommunikationsbortfall mellan huvudkretskortet och processorn Byt ut huvudkretskortet, flatkabeln eller CPU Byt ut huvudkretskortet, flatkabeln eller CPU F4/A Termostat Termostaten i smältplattan är öppen Byt ut termostaten, kabelstammen eller huvudkretskortet F4/d Tillvalet I/O-expansionsmodul Värmarna förblir tillslagna, men feltillståndet kvarstår Kommunikationsbortfall mellan processorn och tillvalet I/O-modul Byt ut I/O-expansionsmodulen eller CPU F4/E Kommunikationsfel Fältbuss Larmutgången (när man valt styrsättet 6 för utgång) Smältenheten arbetar vidare normalt Bortfall fältbusskort Byt ut fältbusskortet
103 Felsökning 6-3 F1, F2 och F3 fel När enheten känner av ett F1-, F2- eller F3-fel: 1. Den automatiska avkänningscykeln stoppas, och smältenheten börjar därefter att under upp till två minuter övervaka det potentiella felet. Lysdioderna för driftsklar och värmare förblir under dessa 2 minuter tända. Om smältenheten under dessa två minuter fastlägger att feltillståndet inte längre kvarstår, så kommer den att återgå till normal driftsmode. 2. Lysdioden i tangenten för den berörada komponenten (tank, slang eller beläggningshuvud) tänds och visar på så sätt vilken typ av komponent som är defekt, eller var defekt. 3. I den högra displayen visas feltypen (F1, F2 eller F3). 4. I den vänstra displayen visas vilken komponent som var, eller är, defekt, på följande sätt: Om lysdioden i tanktangenten är tänd, visar den vänstra displayen antingen 1 för smältplattan eller 2 för behållaren. Om lysdioden i tangenten för slang eller beläggningshuvud är tänd, visar den vänstra displayen numret för den aktuella slangen eller beläggningshuvudet. 5. Om felet kvarstår efter att tvåminuters övervakningsperioden har löpt ut, så slocknar lysdioden Driftsklar, den röda lysdioden Felmeddelande tänds, värmarna slås ifrån och smältenheten sparar felet i felprotokollet. Se Felprotokoll i detta avsnitt. För att åter kunna ta smältenheten i drift, måste felet åtgärdas och enheten återställas. Se Återställning av smältenheten (reset).
104 6-4 Felsökning F4-fel Om enheten avkänner ett F4-fel: 1. Lysdioden Driftsklar slocknar och den röda lysdioden för Felindikering tänds. 2. Alla lysdioder i tangenterna för komponentgrupper (tank, slang och beläggningshuvud) slocknar. 3. Den högra displayen visar F4. 4. I den vänstra displayen visas en subkod. Subkoden visar om felet är katastrofalt eller inte. Dessa båda klasser av fel har följande inverkan på smältenheten: Katastrofalt lysdioden Felindikering tänds, förblir tänd, och smältenheten upphör helt att arbeta. Ej katastrofalt lysdioden Felindikering tänds under fem sekunder, men värmarna och pumpen arbetar vidare normalt. 5. Smältenheten sparar felet i felprotokollet. Se Felprotokoll i detta avsnitt. Bra att veta Vid ett F1-fel (RTD/temperaturgivare) kan man tillfälligt lämna detta och växla till normalmoden genom att trycka in tangenten för återställning/nollställning, Clear/Reset. Värmarna förblir avstängda. Om ett feltillstånd kvarstår två minuter efter att man har tryckt på tangenten Clear/Reset, så tänds lysdioden Felindikering igen. Om av någon orsak en komponent uppnår en temperatur av 235C (458 F), avges omedelbart ett F3-fel (ingen tvåminutersövervakning). Vid ett F1-fel kan man genom att samtidigt trycka på de två bläddringstangenterna för den högra displayen avgöra om felet beror på en öppen eller kortsluten resistansgivare (RTD). Om den högra displayen visar OP visar detta att givaren har avbrott, SH betyder kortsluten givare. För att kontrollera temperaturen på en uppvärmd komponent vid ett F2- eller F3-fel trycker man samtidigt in båda bläddringstangenterna för den högra displayen och håller dem intryckta. Om det i den högra displayen visas F4 när man trycker på tangenten för veckokopplingsur, så har uret (realtidsklocka) en funktionsstörning.
105 Felsökning 6-5 Återställning av smältlimsapplikatorn (reset) 1. Diagnosticera och åtgärda feltillståndet. 2. Återställ smältenheten till normal driftsmode genom att trycka två gånger på tangenten Inställning. 3. Tryck på tangenten Clear/Reset. 4. För att slå till värmarna tryck på tangenten Värmare. Felprotokoll Visning av felprotokoll I felprotokollet kan man avläsa typ, ordningsföljd och motsvarande klockslag för de senaste 10 felen. 1. Håll tangenten Inställning intryckt. Den automatiska avkänningen stoppas, parameter 1visas i den vänstra displayen. 2. Bläddra så att parameter 2 visas i den vänstra displayen (felprotokoll). Den högra displayen visar det senast inträffade felet på följande sätt: Om det senaste felet var av typen F1, F2, eller F3 byter lysdioden i den utpekade komponenttangenten färg till gult. Om det senaste felet var av typen F4 så slocknar lysdioderna i komponenttangenterna. Den högra displayen visar protokollposten för det senaste inträffade felet. Se Felprotokollet uppbyggnad. 3. För att avläsa de resterande nio protokollposterna trycker man på en av bläddringstangenten vid den högra displayen. Vid varje tryck på en bläddringstangent visas den följande protokollposten. ANMÄRKNING: Felprotokollet sparar endast de tio senaste felen. 4. Tryck på tangenten Inställning för att komma tillbaka till normalmoden.
106 6-6 Felsökning Felprotokollets uppbyggnad Första siffran Andra och tredje siffran Fjärde siffran Komponent: Typ av fel: 1 = smältplatta eller slang/beläggningshuvud 1 2 = behållare eller slang/beläggningshuvud 2 3 = slang 3 eller beläggningshuvud 3 4 = slang 4 eller beläggningshuvud 4 -F 0 = ej använd protokollpost 1 = RTD (avbrott eller kortslutning) 2 = undertemperatur 3 = övertemperatur 5 = hopper 4 = processor eller elektriskt fel Exempel 1 undertemperatur Om lysdioden i tangenten för tanken lyser, betyder denna protokollpost att smältplattan har ett undertemperaturfel. Lyser lysdioden i slangtangenten, betyder denna protokollpost att slang 1 har ett undertemperaturfel. Exempel 2 oanvänd protokollpost Bra att veta För att visa hur många driftstimmar som gått för värmningen sedan en protokollpost infördes, tryck samtidigt in båda bläddringstangenterna för den högra displayen. Antalet timmar visas i den högra displayen. Om man låter felprotokollet liga framme under två minuter, utan att någon tangent tryckts in, så återgår smältenheten till normal driftsmode. Om ett F1-fel uppstår, medan ett slang/beläggningshuvud-par kopplas loss från smältenheten, så ger detta två poster i felprotokollet. Den första posten gäller beläggningshuvudet, den andra slangen.
107 Felsökning 6-7 Översikt av ingående kretskort CPU XT6 XT5 DS5 DS3 X5 Reservoir RTD Grid RTD Bild 6-1
108 6-8 Felsökning Indikatorer och säkringar på huvudkretskortet Beteckning Beskrivning Indikatorer DS2... DS7 Säkringsövervakning (tänd om säkringar hela) DS2 Värmare i behållare DS3 Värmare i smältplatta DS4 Spänningsförsörjning 5 VDC och 24 VDC DS5 Värmare för slang/beläggningshuvud 1 DS6 Värmare för slang/beläggningshuvud 2 DS7 Motor DS8... DS14 Manöverspänning (tänds om spänning finns) DS8 Slang 1 värmare DS9 Beläggningshuvud 1 värmare DS10 Värmare i smältplatta DS11 Motor DS12 Beläggningshuvud 2 värmare DS13 Slang 2 värmare DS14 Värmare i behållare DS15 +5 VDC manöverspänning DS17 Triggsignal till en montagepistol ansluten till XP3 eller XP4 Säkringar (för säkringstyper, se reservdelar) F1/F2 Värmare i smältplatta F3/F4 Spänningsförsörjning 5 VDC och 24 VDC F5/F6 Värmare i behållare F7/F8 Värmare för slang/beläggningshuvud 1 F9/F10 Värmare för slang/beläggningshuvud 2 F11/F12 Motor För information om anslutningar, se kopplingsschema. Indikatorer på I/O-expansionsmodulen Beteckning Indikatorer DS1 24 VDC till X3 (24V SUPPLY) DS3 Värmare i smältplatta DS5 Värmare i behållare För information om anslutningar, se kopplingsschema. Beskrivning
109 Felsökning 6-9 Felsökningstabeller När ett fel inträffar slås automatiskt värmarna från. Tangenten för värmare används för att återstarta värmarna efter att ett fel har åtgärdats. Smältlimsapplikatorn fungerar inte Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Ingen nätspänning Koppla in nätspänning 2. Huvudströmbrytaren Ställ huvudströmbrytaren i läge till ej tillslagen 3. Huvudströmbrytaren Byt ut huvudströmbrytaren defekt 4. Huvudsäkring har löst Återställ huvudsäkring ut 5. Huvudsäkring löser ut Undersök om det finns en på nytt kortslutning i smältlimsapplikatorn eller dess tillbehör V DC nätdel defekt Utbyte En uppvärmd komponent värms inte upp Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Komponenten är deaktiverad / frånkopplad Aktivera / koppla in Noll grader = avstängd 2. Komponenten värms inte upp Kontrollera indikatorerdioderna på huvudkretskortet, vid behov byter man ut säkringar Byt ut värmepatroner Ingen ledsignal Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Modermaskinen går Starta modermaskinen inte 2. Ledspänningen Växla anslutningarna felpolad 3. Defekt pulsgivare Utbyte
110 6-10 Felsökning Kontrollpanelen fungerar inte Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Displayen är blank SPS-flatkabel inte ansluten Anslut den 2. Vid testen under uppstart lyser inte en eller flera (runda) lysdioder Byt ut kontrollpanelen (se avsnitt Reparation) Huvudkontaktorn har fallit Övertemperaturfrånkoppling via (tank-) termostat Frånkopplingsvärdet bestäms av vilka termostater som har monterats in på smältplatta/behållare/värmemanschett (se även Specifikationer där möjliga termoster finns angivna). Frånkoppling via termostat i transformator I transformatorn ligger frånkopplingstemperaturen vid 1555 C / 3119 F. Ingen skyddsgas 0 (stängd) Tillför gas Avluftning Bild 6-2 Lägen för omkopplaren Skyddsgasstyrning Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Tanken fylls inte på Tuben med skyddsgas är tom Utbyte med skyddsgas Magnetventilen i skyddsgasutrustningen defekt Utbyte (Magnetventilen sitter i tornet vid manometern) Inloppshålet för skyddsgas igensatt Omkopplaren för Skyddsgasstyrning står på 0 (avstängd) eller på Avluftning Kontrollera omkopplarläget gentemot bild 6-2 och ställ den vid behov i läge Tillför gas. ANMÄRKNING: Smältenhetens huvudströmbrytare måste vara tillslagen.
111 Felsökning 6-11 Inget material erhålles (motorn stilla) Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Smältlimsapplikatorn är inte driftsklar (uppvärmningsfas) 2. Motorn inte startad Signalen på den externa ingången saknas eller så har en driftsparameter ställts in för en annan styrmöjlighet. Pumptangenten har inte tryckts in 3. Varvtalet har inte ställts in 4. Temperatursänkning startad 5. Motorn överhettad Omgivningstemperaturen är för hög Fläktkåpan nedsmutsad Pumpen blockerad av främmande föremål Pumpen löper trögt Materialet för kallt Vänta tills att smältenheten har värmts upp och lysdioden driftsklar lyser För anvisningar om styrmöjligheter se appendix B Lysdioden i pumptangenten ger information. Se avsnitt Handhavande Ställ in varvtalet med potentiometern Stäng av, eller avvakta tills att sänkningstiden har löpt ut Sänk omgivningstemperaturen med en kylare eller fläkt Rengöring Byt ut pumpen Byt ut pumpen Ställ in rätt temperatur 6. Motorn defekt Utbyte 7. Motorn saknar Kontrollera med hjälp av spänning mätinstrument 8. Fel i frekvensomvandlare 9. Frekvensomvandlare defekt 10. Fördröjningstiden för driftsklar är för kort Motorn överhettad Frekvensomvandlaren överhettad Kortslutning Överlast (pumpen blockerad av främmande föremål, pumpen löper trögt, materialet för kallt) Undersök om ett värde mindre än 30 minuter har ställts in Slå från/till smältlimsapplikatorn med huvudströmbrytaren. Se ovan. Sänk omgivningstemperaturen med en kylare eller fläkt Rengör frekvensomvandlarens kylfläns Kontrollera motorns anslutningsledare Se vidare 5. Utbyte Ställ in ett värde 30 min
112 6-12 Felsökning Inget material erhålles (motor går) Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Tanken tom Fyll tanken 2. Kanalen för materialtillförsel till pumpen eller inloppsidan på pumpen igensatt Skruva loss pumpen och rengör kanalen och sugsidan på pumpen För lite material Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Kanalen för materialtillförsel till pumpen eller inloppsidan på pumpen delvis igensatt 2. Defekt tryckregleringsventil 3. Arbetstemperaturen för lågt inställd 4. Fördröjningstiden för driftsklar är för kort Undersök om ett värde mindre än 30 minuter har ställts in Skruva loss pumpen och rengör kanalen och sugsidan på pumpen Rengör eller byt ut Justera temperaturinställningen Ställ in ett värde 30 min 5. Slitet pumpblock Byt ut pumpen
113 Felsökning 6-13 Materialtrycket för högt Problem Trolig orsak Åtgärd Säkerhetsventil: Utbyte 1. Säkerhets- eller tryckregleringsventil nersmutsad och därigenom blockerad 2. Defekt säkerhetseller tryckregleringsventil 3. Felaktigt inställd tryckregleringsventil Tryckregleringsventil: Dela och rengör, eller byt ut Utbyte Ställ in till fabriksinställningen Materialtrycket för lågt Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Pumpen är sliten Byt ut pumpen 2. Säkerhetsventilen Utbyte stänger inte längre 3. Tryckregleringsventil Dela och rengör, eller byt ut nedsmutsad och därigenom blockerad 4. Defekt Utbyte tryckregleringsventil 5. Felaktigt inställd tryckregleringsventil Ställ in till fabriksinställningen Materialavlagringar eller omvandlat material i tanken Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Tankens Justera temperaturinställningen börvärdestemperatur för högt inställd Dåligt material eller ej passande Rådgör med materialtillverkaren för användningssättet (dålig temperaturbeständighet) 2. Ingen skyddsgas Se Ingen skyddsgas 3. Felaktigt inställt Undersök inställningarna av tidreläet skyddsgasintervall 4. Olämplig skyddsgas Rådgör med materialtillverkaren
114 6-14 Felsökning Diverse Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Läckage vid pumpaxelns Packning vid pumpaxeln är sliten Efterdragning av packbox packning Byt ut pumpen 2. Materialtrycket för Pumpen är sliten Byt ut pumpen lågt, för lite material levereras 3. Pumpen är blockerad Materialet är för kallt Korrigera temperaturinställningen (jämför med materialleverantörens datablad) Främmande material i pumpen Byt ut pumpen 4. Läckage vid beläggningshuvudet under uppvärmningsfasen Säkerhetsventilen öppnar inte (expansionstryck) Byte av säkerhetsventil Lysdioder i frekvensomvandlaren Vid drift visas frekvensomvandlarens driftstillstånd med två lysdioder på framsidan. Bild 6-3 Lysdioder LED indikator Driftstillstånd Grön Röd Till Från Frekvensomvandlare frigiven Till Till Nätspänning till och automatisk start spärrad Blinkande Från Frekvensomvandlaren spärrad Från Blinkande (1 s-takt) Felmeddelande eller parameterinladdning i frekvensomvandlare Från Blinkande (0,4 s- Takt) Över- eller underspänningsfrånkoppling Från Från Matningsspänning saknas
115 Reparation 7-1 Avsnitt 7 Reparation VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. Risk för brännskada VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Några komponenter i smältlimsapplikatorn kan endast demonteras efter att denna har värmts upp. Iakttag följande vid reparationsarbeten VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. VARNING: Vid allt reparationsarbete skall utrustningen skiljas från nätspänningen. Sänk trycket VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan slangar, blindpluggar, beläggningshuvuden och pistoler skruvas loss, måste trycket sänkas. Försummelse kan leda till svåra brännskador. 1. Stäng av motorn eller motorerna (se avsnitt Handhavande). 2. Placera uppsamlingskärl under alla munstycken på beläggningshuvudet/pistoler. 3. Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 4. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter.
116 7-2 Reparation Anvisning för axelkoppling Axelkopplingens längd kan ställas i intervallet L total min = 200 mm till L total max = 210 mm. Maximal vinkel för varje länk = 45. Bild 7-1 Axelmarkering Vid montaget av axelkopplingen ge akt på axelmarkeringarnas läge (pilar eller punkter). Se bild 7-1.
117 Reparation 7-3 Byt ut pumpen Nordson rekommenderar att pumpen byts ut och skickas tillbaka för reparation. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning (2x) (1x) 9 8 Bild Pump 2 O-ring 3 Cylinderskruv M8x70 4 Axelkoppling 5 Låsskruv 6 Cylinderskruv M8x20 7 Bricka 8 Fästvinkel 9 Motor
118 7-4 Reparation Demontering av pump ANMÄRKNING: Demontera endast pumpen när materialet är mjukt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialtyp). 1. Stäng avstängningsventilen. 2. Vrid axelkopplingen så att båda låsskruvarna på pumpsidan (5) blir åtkomliga. 3. Lossa låsskruvarna på pumpsidan. 4. Placera ett uppsamlingskärl under pumpen, för att samla upp materialrester. 5. Skruva av pumpen (1). 6. Rengör den tätande ytan på plattan. Värm ev. först materialresterna med en varmluftspistol och tag därefter bort dessa. 7. Låt smältlimsapplikatorn svalna till rumstemperatur. Bild 7-3 Montering av pump ANMÄRKNING: Montera endast på pumpen när smältenheten är kall. De mötande och tätande ytorna på plattan och pumpen måste vara helt rena. Byt alltid ut O-ring(ar). 1. Stryk på högtemperaturfett (se avsnittet underhåll, Hjälpmedel) på den nya pumpen. 2. Stryk på högtemperaturfett på fästskruvar och O-ringar. 3. Med tanken kall, drar man korsvis åt fästskrivarna med en momentnyckel. Åtdragningsmoment: 25 Nm / 220 lbin 4. Fixera åter pumpaxeln med de två låsskruvarna på axelkopplingen. 5. Värm upp smältlimsapplikatorn till arbetstemperaturen och öppna avstängningsventilen igen.
119 Reparation 7-5 Byte av Variseal-packning ANMÄRKNING: När man måste byta ut axelpackningen, rekommenderar Nordson att man byter ut pumpen och skickar in den för reparation. Pumpens packning kan endast bytas med hjälp av speciella monteringverktyg och av upplärd personal. ANMÄRKNING: Nordson påtar sig inga garantianspråk för en Variseal-packning som man själv har bytt ut. 1. Demontera endast pumpen från själva smältenheten, dela inte kugghjulspumpen! Se Byte av pump i detta avsnitt. 2. Plocka fram den nya axelpackningen och monteringsverktyget. Användning av monteringsverktyg Monteringsverktyget används för att, utan skador, skjuta den nya packningen över axeltappen och pumpaxelns spår för passkilen. OBSERVERA: Försöker man montera packningen utan att använda monteringsverktyget, kommer packningen att förstöras! 1. Följ användarinstruktionerna i Monteringsverktyg för packningssatser med Variseal-packningar (P/N ) för instruktioner om det fortsatta arbetet. 2. Montera åter kugghjulspumpen.
120 7-6 Reparation Byte av motor ANMÄRKNING: Utför endast arbetsmomenten när materialet är mjukt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialtyp), eftersom axelkopplingen annars inte kan vridas (2x) (1x) 9 8 Bild Pump 2 O-ring 3 Cylinderskruv M8x70 4 Axelkoppling 5 Låsskruv 6 Cylinderskruv M8x20 7 Bricka 8 Fästvinkel 9 Motor
121 Reparation 7-7 Byte av motor (forts.) 1. Koppla loss motorns anslutningskabel i apparatskåpet. 2. Lossa kontakten till frekvensomvandlaren. 3. Vrid axelkopplingen (4, bild 7-4), så att låsskruvarna på motorsidan (5) blir åtkomliga. 4. Lossa låsskruvarna. 5. Skruva av cylinderskruvarna (6) och tag bort den gamla motorn (9). 6. Avlägsna vid behov skyddslacken på den nya motorns axel. Skjut in axeln utan att använda våld (inga stötar eller slag) i axelkopplingen. Om den kärvar måste axelkilen och axeln beroende på omständigheterna slipas av lite med smärgelduk. Stryk på lite fett på kilen och axeln. 7. Montera den nya motorn på fästvinkeln. Drag korsvis åt fästbultarna med en momentnyckel. Åtdragningsmoment: 20 Nm / 177 lbin. 8. Fixera åter motoraxeln med låsskruvarna till axelkopplingen. Anslut åter motorn elektriskt. 9. Fäst anslutningskabeln med en dragavlastning. Se därvid till att kabelskärmen får kontakt med hylsan. 10. Kontrollera att anslutningen ger rätt rotationsriktning (se pilen). Bild 7-5 Rotationsriktning för pumpen
122 7-8 Reparation Byte av säkerhetsventil VARNING: Av säkerhetsskäl får inte säkerhetsventilen delas. Man måste alltid byta ut hela ventilen. Arbetsmomenten beskrivs under Montage av servicesats. Men punkterna 3 och 4 utgår. VARNING: Hett! Risk för brännskada. Bär lämplig skyddsutrustning. Montage av servicesats Satsen innehåller två O-ringar samt högtemperaturfett. ANMÄRKNING: Skruva endast ur eller i ventilen, när ventilen och pumpen är varma och materialet är mjukt (ca. 70 C/158 F, beroende på materialtyp). P/N nummer för servicesats: Verktygsbehov: Öppen nyckel SW19 Tång Momentnyckel 1. Stäng avstängningsventilen. 2. Skruva ur säkerhetsventilen med den öppna nyckeln och drag ut den med tången. 3. Tag av de yttre O-ringarna och rengör säkerhetsventilen på utsidan. 4. Sätt på de nya O-ringarna. 5. Stryk på fett på alla gängor och på O-ringarna. 6. Ventilen sätts försiktigt i montagehålet när smältenheten är varm, för att undvika att O-ringarna skadas. 7. Åtdragning av ventilen med momentnyckel. Åtdragningsmoment: 15 Nm (133 lbin) 8. Öppna avstängningsventilen.
123 Reparation 7-9 Byte av frekvensomvandlare OBSERVERA: Anslutningarna får endast sättas på eller kopplas loss, när smältenheten är spänningslös. Efter att nätspänningen brutits finns spänning fortfarande kvar i frekvensomvandlaren. Innan byte sker, vänta minst 3 minuter! Använd endast Nordsons original frekvensomvandlare. De har parameterinställningar som garanterar den önskade funktionen. Byte av frekvensomvandlarens standard I/O modul 1. Koppla loss frekvensomvandlaren från nätspänningen och vänta i minst 3 minuter. 2. Lossa anslutningarna på standard I/O modulen. 3. Peta först av stiftlisten (1) med en skruvmejsel och tag därefter av standard I/O modulen (2). 4. Tag av skyddskåpan (3) från den nya standard I/O modulen. 5. Ställ in DIP-omkopplaren på standard I/O modulen enligt kopplingsschemat (se Motor Controller). 6. Sätt på standard I/O modulen på kontakten på frekvensomvandlaren. 7. Tryck på stiftlisten (1), tills den snäpper fast, på kontakten på standard I/O modulen. 8. Anslut standard I/O modulen enligt märkningen på kablarna Bild 7-6
124 7-10 Reparation Observera följande vid arbeten bakom kåpan över eldelen VARNING: Elkåporna är anslutna till skyddsledaren. Skyddsjordsledaren måste anslutas igen efter varje reparationstillfälle. Från ca. 05/2009 är packningarna bakom elkåporna heltäckande. Härigenom behövs inte skyddsledaren. till 05/2009 från 05/2009 Bild 7-7 Exempel tank Tank Byte av termostat 1 Bild Tag av elkåpan. 2. Lossa fästskruvarna och tag bort den gamla termostaten. 3. Om det behövs, torka ren anliggningsytan med en luddfri trasa. 4. Koppla in anslutningsledarna till den nya termostaten. 5. Stryk på ett lager värmeledande pasta på termostatens fotplatta (se avsnittet Underhåll, Hjälpmedel) och fäst den därefter på tanken. OBSERVERA: Kontrollera vid detta moment att hylsorna för flatstiftskontakterna (1, bild 7-8) inte har kontakt med tankväggen. 6. Sätt på elkåpan igen.
125 Reparation 7-11 Byte av värmepatroner OBSERVERA: Totalt får inte gränsen 5000 Watt för smältplattan och 3200 Watt för behållaren överskridas. Skjut in de nya värmepatronerna utan värmeledande pasta. 750 W 600 W 1150 W 1150 W 600 W 750 W 400 W 400 W 600 W 600 W 600 W 600 W Bild 7-9 Placering av värmepatroner Värmeplatta Fyra värmepatroner om vardera 250 W. Byte av temperaturgivare Smältplatta Smältplattans temperaturgivare har en bajonettfattning. Skjut in den nya givaren utan värmeledande pasta. Bild 7-10 Smältplatta
126 7-12 Reparation Behållare (reservoir) Bild 7-11 Behållare (reservoir) Montage av servicesats Satsen innehåller temperaturgivare för behållaren och värmeledande pasta. P/N nummer för servicesats: (Ni120) Verktygsbehov: Tång Sidoavbitare 1. Tag av elkåpan. 2. Lossa anslutningsledarna och drag ut den gamla temperaturgivaren med hjälp av anslutningsledarna eller med hjälp av en tång. 3. Smörj in den nya givaren med värmeledande pasta. 4. Sätt i givaren och anslut den elektriskt. 5. Sätt på elkåpan igen.
127 Reparation 7-13 Värmemanschett Byte av termostat och temperaturgivare Termostaten och temperaturgivaren sitter bakom värmemanschettens elkåpa (se pilen, bild 7-12). Bild 7-12 Bild 7-13 Temperaturgivare Byte av display för pumpvarvtal När en reservdel sätts in, ställ displayens för Pumpvarvtal (1) DIP-omkopplare så som visas i kopplingsschemat, eftersom i annat fall det visade varvtalet inte är korrekt. 1
HQ-100 styrenhet för travers
styrenhet för travers Manual Swedish Utgåva 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom
DuraPail fatsmältare DP020
DuraPail fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
DuraDrum fatsmältare DD200
DuraDrum fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning
VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 12/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinAnmärkning Denna dokument gäller för hela serien.gültig. Beställningsnummer
VersaBlue Smältare Typ VA och VT
VersaBlue Smältare Typ VA och VT Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
Uppvärmda slangar TC...
Uppvärmda slangar Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för
DuraBlue Smältlimsapplikatorer
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D10 och D16 Användarhandledning P/N 397 674 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Apparatskåp VBCM. Användarhandledning P/N B -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Apparatskåp Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100
Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100 Användarhandledning Swedish Utgåva 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning:
Smältlimsapplikatorer SB60 BoD
Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
DuraBlue Smältlimsapplikatorer
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D4L, D10L och D16L Användarhandledning P/N 397 675 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50
ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50 Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union
Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C
Del C Interfacekort för spolningstimer Användarhandledning P/N 213490A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION
Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)
Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Detta dokument gäller för hela
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 02/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.
Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini)
Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini) Användarhandledning Swedish Utgåva 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N
MiniBlue II pneumatiska applikatorer
MiniBlue II pneumatiska applikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 09/2014 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta
PURBlue 4 smältenhet
PURBlue 4 smältenhet Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig dokumentation
Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning
Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning Användarhandledning Swedish Utgåva 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer
Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200
Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200 Användarhandledning P/N 458 450 C Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna användarhandledning
Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III
Prodigy automatiska system HDLV Pumppanel generation III Användarhandledning P/N 77959A - Swedish - Utgåva /0 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing
ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10
ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10 Användarhandledning P/N 397258_05 - Swedish - Utgåva 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information
Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem
Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem Användarhandledning P/N 213 412 B -- Swedish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under
Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare
Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare Användarhandledning - Swedish - Utgåva 5/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation
Uppvärmbara slangar Serial PC
Serial PC Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Econo Coat manuell pulverspraypistol
Econo Coat manuell pulverspraypistol Användarhandledning P/N 397 058 B - Swedish - Utgåva 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ
VersaBlue och VersaBlue Plus Smältare i serie N Typerna VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Användarhandledning - Swedish - Utgåva 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning
Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat
Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat Användarhandledning P/N 447 651 E - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien.
GD 200S och GD 200F Användarhandledning
GD 200S och GD 200F Användarhandledning - Swedish - Utgåva 07/14 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig
Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2
Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2 Användarhandledning 110644839/001 -- Swedish -- Utgåva 11/09 Nordson Deutschland GmbH D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller
RTD typ e.dot smältlimsslangar
Användarkort - Swedish - RTD typ e.dot smältlimsslangar Säkerhetsinstruktioner VARNING: Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar
Travers modell HEN. Användarhandledning P/N B Swedish. Utgåva 09/07. NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT
Travers modell Användarhandledning Swedish Utgåva 09/07 NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT www.nordson-finishing-eu.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
Applikatorer Speed Coat
Applikatorer Handledning - Swedish - Utgåva 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Styrenhet för AC traversenhet 2002
Styrenhet för AC traversenhet 2002 Användarhandledning P/N 213 984 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
Beläggningshuvuden DPW, DPW-J
Beläggningshuvuden DPW, DPW-J Användarhandledning Swedish Utgåva 10/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Beläggningshuvuden DPW HC
Beläggningshuvuden DPW HC Användarhandledning - Swedish - Utgåva 0/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
e.dot+ Elektrisk applikator
e.dot+ Elektrisk applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/08 För CE deklaration om överensstämmelse, se smältlimsapplikatorns användarhandledning. Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål
smälttryckgivare / smälttryckomformare
smälttryckgivare / smälttryckomformare Användarhandledning -- wedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Anmärkning
Freedom smältlimssystem
Freedom smältlimssystem Mjukvaroversion 2.672 Användarhandledning - Swedish - Utgåva 7/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i
Smältare VersaPUR T Tankenhet för reaktiva material
Smältare VersaPUR T Tankenhet för reaktiva material Användarhandledning - Swedish - Utgåva 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av
LogiComm OEM Drivkort för applikator
LogiComm OEM Drivkort för applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/10 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument
LogiCOMM styrenhet. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA
LogiCOMM styrenhet Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA www.nordson.com USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC.
LogiComm Pistoldrivare
LogiComm Pistoldrivare Användarhandledning Swedish Utgåva 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål om information, kommentarer och förfrågningar
Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande
Instruktionsblad P/N - Swedish - Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande 1. Inledning Med hjälp av ombyggnadssatsen kan Nordson AN 8 Plus spraypistol
Universellt flersträngshuvud
Universellt flersträngshuvud Användarhandledning Part 756527A02 Utgåva 3/09 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument
LA380 Limtrycksregulator
Limtrycksregulator Användarhandledning Swedish Utgåva 11/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom
MiniPUR Plus smältare
MiniPUR Plus smältare Användarhandledning - Swedish - Utgåva 6/2014 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig
Moduluppbyggda pulvermatningspumpar
Moduluppbyggda pulvermatningspumpar Användarhandledning P/N 412 772 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
Versa pulversikt. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT
Användarhandledning P/N 412 837 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt
Del C UCS DeviceNet interfacekort
Del C UCS DeviceNet interfacekort Användarhandledning P/N 213 857 A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION
Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200
Tryckreglering för fatsmältningutrustningar i serien BM 20 / BM 200 Användarhandledning P/N 458 466 A Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna användarhandledning gäller för produkter
Inline pulverpump. Beskrivning. Demontering av inline pulverpump. Instruktionsblad P/N B. - Swedish -
Instruktionsblad P/N 3 89 B - Swedish - VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation
Nordson MicroMax sprutbox
Nordson MicroMax sprutbox Manuell sprutbox Användarhandledning P/N 213 967 I Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel
Prodigy HDLV pumppanel för automatiska system
Prodigy HDLV pumppanel för automatiska system Användarhandledning P/N 746470A0 Swedish Ugåva 09/07 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing för
Flatstråle- och rundstrålemunstycken
Instruktionsblad P/N Swedish Flatstråle- och rundstrålemunstycken 1. Introduktion Nordsons spraymunstycken för luft, som beskrivs i detta instruktionsblad, finns i två olika utföranden vilka karaktäriserar
Tribomatic 500 manuell pulverspraypistol
Tribomatic 500 manuell pulverspraypistol Användarhandledning P/N - Swedish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
EPC-15. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
EPC-15 Användarhandledning P/N 213 115 A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com
Mönsterstyrenhet WM 408
Mönsterstyrenhet Användarhandledning P/N 405 212 E Swedish NORDSON TECHNOLOGY MAASTRICHT THE NETHERLANDS This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com
Prodigy Powder Port pulvermatningscenter
Prodigy Powder Port pulvermatningscenter Användarhandledning Swedish Ugåva 09/07 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing för den senaste versionen.
Vård och installation av högspänningskabel
Vård och installation av högspänningskabel Användarhandledning P/N 458 120 C Swedish NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna
Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD
Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
Easy-Screen Mk III. Vibrationssiktar. Användarhandledning P/N A Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD.
Vibrationssiktar Användarhandledning P/N 7119584A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Fatsmältare VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med kugghjulspump och IPC-styrning
Fatsmältare VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med kugghjulspump och IPC-styrning Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Prodigy HDLV Generation II Pumppanel
Prodigy HDLV Generation II Pumppanel Användarhandledning - Swedish - Utgåva 01/10 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing för den senaste versionen.
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 26 SD
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer
Funktionskontroller av elektrostatiska system
Instruktionsblad P/N Swedish Funktionskontroller av elektrostatiska system VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i
Volymdoseringshuvud GMG
Volymdoseringshuvud Användarhandledning P/N 413 047 E Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Moduluppbyggda pulverpumpar
Moduluppbyggda pulverpumpar Användarhandledning P/N 213 617 E - Swedish - Utgåva 09/01 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna
Versa Spray II IPS automatisk pulverspraypistol
Versa Spray II IPS automatisk pulverspraypistol Användarhandledning P/N 213 618 E - Swedish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
Prodigy manuellt pulverspraysystem generation III
Prodigy manuellt pulverspraysystem generation III Användarhandledning - Swedish - Utgåva 6/12 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing för den
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Freedom smältlimsslang
Instruktionsblad - Swedish - Freedom smältlimsslang Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad
Prodigy HDLV pumpfördelare och kretskort
Prodigy HDLV pumpfördelare och kretskort Användarhandledning Swedish Ugåva 03/06 Detta dokument finns tillgängligt på Internet på adressen http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON CORPORATION AMHERST,
ANVÄNDARKORT P/N 403 067A Swedish
Nordson Corporation ANVÄNDARKORT P/N 403 067A Swedish Tribomatic Powder Disc Inledning I detta användarkort återfinns kortfattade beskrivningar som behövs vid drift, underhåll och felsökning. För information
OPERATÖRSKORT. Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand. Nordson Corporation. P/N 7192635_01 - Swedish -
Nordson Corporation OPERATÖRSKORT P/N 7192635_01 - Swedish - Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand Bild 1 Systemschema (två pistolers system visat) 1 VARNING: Tillåt endast kvalificerad
WM 83X & WM 88X Kallimspistoler
WM 83X & WM 88X Kallimspistoler Användarhandledning P/N 315 850 A Swedish NORDSON WALCOM UDENHOUT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
LB 101 Trycksatt limbehållare
Trycksatt limbehållare Användarhandledning Swedish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
Formrengöringsbox. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05
Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/05 Detta dokument finns på Internet på http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON ITALY MILAN ITALY tents Innehållsförteckning Nordson International... O-1
Easy-Sreen Mk II. Vibrationssiktar. Användarhandledning P/N C Swedish. Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD.
Easy-Sreen Mk II Vibrationssiktar Användarhandledning P/N 412 732 C Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem
Instruktionsblad P/N 7560211_01 - Swedish - Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
WM 360 Pneumatisk kolvpump för kallim
Pneumatisk kolvpump för kallim Användarhandledning P/N 315 893 C Swedish NORDSON TECHNOLOGY MAASTRICHT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
Encore flyttbart pulverbeläggningssystem med matningshopper
Encore flyttbart pulverbeläggningssystem med matningshopper Användarhandledning Swedish Ugåva 11/08 Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Gå till http://emanuals.nordson.com/finishing för
Felsökning av Prodigy HDLV -system - generation II
Felsökning av Prodigy HDLV -system - generation II Instruktionsblad Swedish Använd de förfaranden som anges i detta dokument för att isolera och korrigera vanliga problem med Prodigy HDLVsystemen. Se system-
Högtrycks materialfilter
Högtrycks materialfilter Användarhandledning P/N 458 107 C - Swedish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
Drift & skötsel Manifold
Drift & skötsel Manifold 140512_040414:11 Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com Innehållsförteckning
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden Användarhandledning P/N 397 037 A - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer
Blue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem
Instruktionsblad P/N 7560217_01 - Swedish - lue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att
icontrol Integrerat styrsystem för pulverbeläggning
icontrol Integrerat styrsystem för pulverbeläggning Användarhandledning P/N 397 354 A Swedish Utgåva 2/3 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel
Smältlims applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV
Smältlims applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Användarhandledning - Swedish - Utgåva 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Bruksanvisning för mobila filterkretsar
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
NHR-X-X pulvermatningshopper
Instruktionsblad Swedish VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT 141023_100820:5 QMTC 7SU3-XXXX Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 71 70 Telefax +46(0)480 44 00 22 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com
Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik B
Del B Pneumatikmoduler Användarhandledning P/N 23488A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik B NORDSON CORPORATION AMHERST,
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.