Serie Blue pneumatiska pistoler
|
|
- Stina Sandberg
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Serie Blue pneumatiska pistoler Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA
2 För CE deklaration om överensstämmelse, se smältlimsapplikatorns användarhandledning. Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål om information, kommentarer och förfrågningar om produkterna. Allmän information om Nordson kan hämtas på Internet på följande adress: Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt skyddad av Nordson. Copyright 2004 Ingen del av detta dokument får mångfaldigas, omarbetas eller översättas till annat språk, utan skriftligt medgivande från Nordson. Nordson förbehåller sig rätten att införa ändringar utan särskilt meddelande. Varumärken AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark och When you expect more. är registrerade varumärken, övertagna av Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraCoat, DuraPail, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.dot, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, HDLV, iflow, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, itrax, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Royal Blue, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, SureWrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Viper, Vista, Web Cure och 2 Rings (Design) är registrerade varumärken, tillhöriga Nordson Corporation. Benämningar och varumärken i denna dokumentation kan vara märken som, om de används av tredjepart, kan leda till ett intrång i ägarens rättigheter. Kalrez är ett registrerat varumärke, övertagt E.I. DuPont de Nemours and Company. Never Seez är ett registrerat varumärke, övertagt of Bostik Inc. Alla rättigheter förbehålles
3 Innehållsförteckning I Innehållsförteckning Säkerhetsinstruktioner... 1 Varningssymboler... 1 Säkerhetsinformation för utrustningen... 1 Avstängning av utrustningen... 2 Allmänna varningar och observandum för säkerhet... 3 Övriga försiktighetsåtgärder... 5 Första hjälpen... 6 Varningsskyltar och etiketter... 6 Beskrivning... 8 Identifiering av moduler Avsedd användning Tillbehör och reservdelar Konfigureringskoder i systemet Best Choice Gun Installation Installationstips Material som tillhandahålles av kunden Montage Hydauliska och pneumatiska anslutningar Magnetventiler Montage av pistolen Installation av magnetventil Anslutning av triggenhet Anslutning av uppvärmd slang Spolning av pistoler Handhavande Injustering av pistolmodul Justering av en ClassicBlue Zero Cavity modul Justering av en luftöppnande-luftstängande modul Felsökning Felsökningstabell Diagnosprocedurer (DP) DP1. Funktionskontroll av magnetventil DP2. Undersökning av igensatt munstycke eller modul DP3. Funktionskontroll av modul (AOSC pistoler) DP4. Funktionskontroll av värmepatron DP5. Kontroll av resistansgivare, RTD... 35
4 II Innehållsförteckning Underhåll Rengöring av munstycken Kontroll av pistolens inkoppling Reparation Byte av värmepatron eller resistansgivare Hur man kommer åt RTD eller värmepatron Utbyte av RTD eller värmepatron Byte av modul Reservdelar Delar för specifik pistol Byte av moduler ClassicBlue moduler SolidBlue och SureBead moduler Ombyggnadssatser för moduler ClassicBlue ombyggnadssats SolidBlue ombyggnadssatser SureBead ombyggnadssatser Saturn magnetventiler Kablage Saturn munstycken Saturn munstycken för SureBead pistoler Standard Saturn munstycken Standardmunstycken Saturn In-line filter Kopplingar mellan slang och pistol Isolermanschetter Förlängningskablar Tillbehör för underhåll Specifikationer Pistolspecifikationer Specifikationer för åtdragningsmoment Kopplingsschema för kablage Dimensioner... 63
5 Serie Blue pneumatiska pistoler 1 Serie Blue pneumatiska pistoler Säkerhetsinstruktioner Läs detta avsnitt innan utrustningen börjar användas. Detta avsnitt innehåller rekommendationer och instruktioner som skall användas för att på ett säkert sätt installera, handha och underhålla (fortsättningsvis benämnt som använda ) den produkt som beskrivs i detta dokument (fortsättningsvis benämnt som utrustningen ) Ytterligare säkerhetsinstruktioner, i form av varningsmeddelande som gäller vid specifika arbetsmoment, ges genomgående i detta dokument. VARNING: Försummar man säkerhetsinstruktionerna, rekommendationerna eller de olycksförebyggande anvisningarna som ges i detta dokument, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, eller leda till skada på utrustningen eller dess tillbehör. Varningssymboler Genomgående i detta dokument används de följande varningssymbolerna och signalorden, för att göra läsaren uppmärksam på risker för personskador eller för att peka ut förhållanden som kan leda till skador på utrustningen eller tillbehör. Följ alltid de säkerhetsinstruktioner som följer efter signalorden. VARNING: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång. OBSERVERA: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller allvarlig personskada. OBSERVERA: (Använd utan varningssymbolen) Identifierar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på utrustningen eller dess tillbehör. Säkerhetsinformation för utrustningen Säkerhetsinformationen som ges i det följande är giltig för följande typer av Nordson utrustningar: utrustning för applicering av smältlim eller kallim och tillhörande utrustningsdetaljer mönsterstyrenheter, timrar, detekterings- och verifieringssystem, och all annan tillvals, processtyrningsutrustning
6 2 Serie Blue pneumatiska pistoler Avstängning av utrustningen För att på ett säkert sätt kunna genomföra flera av de aktiviteter som beskrivs i detta dokument, så måste utrustningen först stängas av. Hur mycket som måste stängas av beror på typen av den använda utrustningen och aktiviteten som skall göras. Om det behövs så finns avstängningsanvisningar i början av den beskrivna aktiviteten. De media som skall stängas av är följande: Sänk trycket i systemet Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Se användarhandledningen för den applikator som används, där det finns specifika anvisningar för hur hydraultrycket i systemet sänks. Stäng av matningsspänningen till systemet Koppla loss systemet (applikator, slangar, pistoler och tilläggsutrustning) från all spänningsmatning, innan man åtgärdar någon oskyddad högspänningsledare eller anslutningsplint. 1. Stäng av utrustningen och all tilläggsutrustning som är ansluten till denna (systemet). 2. För att förhindra att utrustningen oavsiktligen spänningssätts, lås och märk alla arbetsbrytare eller automatsäkringar som matar fram spänning till utrustningen och dess anslutna tillbehör. ANMÄRKNING: Elsäkerhetsverkets anvisningar och olika industristandarder anger specifika krav för att frånskilja farlig elektrisk utrustning. Se tillämpliga installationsföreskrifter eller standarder. Inaktivera pistoler Alla elektriska eller mekaniska anordningar som kan ge en aktiveringssignal till pistoler, pistolernas magnetventil(er), eller applikatorns pump, måste göras inaktiva innan arbete kan utföras på eller kring en pistol som är ansluten till ett trycksatt system. 1. Stäng av eller koppla loss trigganordningar (mönsterstyrenhet, timer, PLC, etc.). 2. Koppla loss ledaren för styrsignalen till pistolens magnetventil(er). 3. Sänk trycket på tryckluften till pistolens magnetventil(er) till noll, sänk därefter det kvarstående trycket mellan tryckluftsregulatorn och pistolen.
7 Serie Blue pneumatiska pistoler 3 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Tabell 1 innehåller de allmänna varningar och observandum som kan finnas på Nordsons utrustningar för smältlim och kallim. Gå igenom tabellen och läs noga alla varningar och observandum som gäller för den typ av utrustning som beskrivs i denna användarhandledning. Utrustningstyperna anges i tabell 1 på följande sätt: HM = Hot melt = smältlim (applikator, slangar, pistoler, etc.) PC = Process control = processtyrning CA = Cold adhesive = kallim (dispenseringspumpar, trycksatta behållare och pistoler) Utrustningstyp HM Tab. 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Varningar och observandum VARNING: Hälsovådliga ångor! Innan man börjar använda något polyuretanbaserat (PUR) eller lösningsmedelsbaserat material i en passande Nordson applikator, läs igenom och följ instruktionerna i material- och säkerhetsdatabladet (MSDS). Kontrollera att materialets arbetstemperatur och flammpunkt inte kan överskridas och att alla krav beträffande säker hantering, ventilation, första hjälpen och personskyddsutrustning är uppfyllda. Försummar man att följa anvisningarna i MSDS kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM HM, CA VARNING: Reaktivt material! Rengör aldrig någon komponent gjord av aluminium, eller renspola ett Nordson system med vätskor innehållande kolväten med halogener, eller liknande substanser. Nordson applikatorer och pistoler innehåller aluminiumkomponenter som kan reagera våldsamt med sådana kolväten. Användning av halogenbaserade kolväten och blandningar i Nordson utrustningar kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. VARNING:Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Försummar man att sänka hydraultrycket i systemet kan detta leda till ett okontrollerat utsläpp av smältlim eller kallim, vilket kan leda till personskada. HM VARNING: Hett material! Använd skyddsglasögon, värmeskyddande klädsel som skyddar utsatt hud och värmeskyddande handskar vid servicearbeten på utrustning som innehåller smält material. Även när materialet har stelnat, kan smältlim fortfarande orsaka brännskador. Försummar man att använd lämplig personskyddsutrustning kan detta leda till personskada. Forts...
8 4 Serie Blue pneumatiska pistoler Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustningstyp HM, PC Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Varningar och observandum VARNING: Utrustningen startar automatiskt! Automatiska smältlimspistoler fjärrstyrs av triggenheter på avstånd från pistolen. Innan man börjar arbeta med, eller nära, en pistol, inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluftsförsörjningen till pistolens magnetventil(er). Försummar man att inaktivera pistolens triggenhet och koppla loss tryckluften till magnetventilen eller ventilerna, kan detta leda till personskada. HM, CA, PC VARNING: Risk för elchock! Även när utrustningen har slagits ifrån och matningsspänningen har brutits med arbetsbrytare eller automatsäkring, kan den fortfarande vara ansluten till spänningsförande tilläggsutrustning. Stäng av matningsspänningen och koppla loss matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Försummar man att på ett adekvat sätt bryta matningsspänningen för tilläggsutrustningen innan servicearbeten påbörjas, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Risk för brand eller explosion! Nordson limutrustningar är inte klassade för att användas i explosionsfarlig miljö och skall inte användas tillsammans med lösningsmedelsbaserade limtyper, vilka kan ge upphov till en explosiv luftblanding i arbetsområdet vid användningen. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för att utröna processbetingelserna och begränsningarna. Användningen av inkompatibla lösningsmedelsbaserade limtyper eller felaktig användning av lösningsmedelsbaserade limtyper, kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING: Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad eller oerfaren personal använda eller reparera utrustningen, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, för ifrågavarande personal, men även andra, liksom att detta kan leda till skador på utrustningen. Forts...
9 Serie Blue pneumatiska pistoler 5 Utrustningstyp HM Varningar och observandum OBSERVERA: Heta ytor! Undvik kontakt med heta ytor på pistoler, slangar och vissa komponenter i applikatorn. Om man inte kan undvika kontakt, använd värmeskyddande handskar och skyddsdräkt vid arbeten kring uppvärmd utrustning. Försummar man denna varning, kan det leda till personskada. HM OBSERVERA: Vissa Nordson applikatorer är speciellt utvecklade för att användas tillsammans med polyuretanbaserade (PUR) smältlim. Försöker man använda PUR i en utrustning som inte har gjorts speciellt för detta ändamål, kan detta leda till skador på utrustningen och en för snabb omvandling av smältlimmet. Om man är osäker på utrustningens lämplighet för arbeten med PUR, kontakta er Nordson representant för hjälp. HM, CA OBSERVERA: Innan man använder något rengörings- eller renspolningsmedel på eller i utrustningen, läs igenom tillverkarens medlevererade material- och säkerhetsdatablad och följ de anvisningar som finns i detta. Vissa rengöringsmedel kan reagera på ett oförutsägbart sätt med smältlim eller kallim, vilket kan leda till skador på utrustningen HM OBSERVERA: Nordson smätlimsutrustningar är leveranstestade på fabrik med rengöringsvätska typ R, vilken innehåller polyesteradipat mjukgörare. Vissa smältlim kan reagera med rengöringsvätska typ R och bilda en fast gummiliknande substans, vilken kan täppa igen systemet. Innan man använder utrustningen, kontrollera att smältlimmet kan blandas med rengöringsvätska typ R. Övriga försiktighetsåtgärder Använd inte öppen låga för att värma komponenter i smältlimssystem. Kontrollera dagligen slangar för smältlim för tecken på stort slitage, skador, eller läckor. Rikta aldrig en manuell beläggningspistol mot dig själv, eller någon annan. Häng upp manuella beläggningspistoler i den härför avsedda öglan.
10 6 Serie Blue pneumatiska pistoler Första hjälpen Om man får hett smältlim på huden: 1. Försök INTE ta av det smälta limmet från huden. 2. Dränk omedelbart in det utsatta området med rent, kallt vatten, tills att smältlimmet har svalnat. 3. Försök INTE ta av det stelnade limmet från huden. 4. Om allvarlig brännskada har inträffat, behandla för chock. 5. Sök omedelbart hjälp hos läkare med specialistkompetens för brännskador. Ge det tillhörande material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) till den behandlande medicinska personalen. Varningsskyltar och etiketter Bild 1 visar var varningsskyltarna och etiketterna är placerade på utrustningen. I tabell 2 visas en bild av riskidentifieringssymbolen som finns på varje varningsskylt och etikett, symbolens innebörd, eller den exakta ordalydelsen på ett eventuellt varningsmeddelande Bild 1: Varningsskyltar och etiketter
11 Serie Blue pneumatiska pistoler 7 Tab. 2 Varningsskyltar och etiketter Del P/N Beskrivning 1. N/A VARNING: Heta ytor! Innan man tar i pistolkroppen, låt den svalna, eller använd värmeskyddande handskar. Försummar man att låta pistolkroppen svalna, eller att använda värmeskyddande handskar, kan detta leda till personskada. 2. N/A VARNING: Koppla ur spänningsmatningen och sänk trycket i systemet innan man demonterar enheten eller utför någon underhållsaktivitet. Följer man inte dessa instruktioner kan detta medföra allvarlig personskada VARNING: Koppla ur spänningsmatningen och sänk trycket i systemet innan man demonterar enheten eller utför någon underhållsaktivitet. Följer man inte dessa instruktioner kan detta medföra allvarlig personskada VARNING: Om inte rengöringsmedel uppfyller följande krav, kan detta leda till eldsvåda, personskada eller till skada på utrustningen: A. Minimum flammpunkt måste vara 288 C (550 F). B. Vätskan eller dess ångor måste vara ogiftiga vid utrustningens arbetstemperatur. C. Kemiska reaktioner med limmet och utrustningens material får inte kunna ge en häftig värmeutveckling. D. Rengöringsmaterial får inte orsaka korrosion eller på annat sätt försvaga utrustningens material OBSERVERA: Denna pistol är temperaturreglerad med hjälp av RTD (resistiv temperaturgivare). Innan man påbörjar driften och före limbyte, se anvisningar i användarhandledningen om hur arbetstemperaturen ändras. Försummar man dessa instruktioner kan detta medföra personskada, eller skada på anläggningen OBSERVERA: Denna utrustning är fabrikstestad med Nordson typ R vätska, som innehåller polyesteradipat som mjukgörare. Vissa limtyper kan reagera med rester av rengöringsvätska typ R och bilda en fast substans, vilken kan vara svår att ta bort. För att undvika skador på utrustningen, rådgör med limleverantören om kompatibiliteten och anvisningar för rengöring innan man använder limmet i systemet.
12 8 Serie Blue pneumatiska pistoler Beskrivning Blue seriens pneumatiska smältlimspistoler (ClassicBlue, SolidBlue och SureBead ) har utförandet EasyOn för modulmontaget vilket innebär att de har frästa ytor på både pistolen och modulen. Utförandet Easy on medför Styrd, ensidig fastsättning Enklare och snabbare installation, speciellt på pistolmoduler som sitter långt inne i maskinerna Bakåtkompatibla (modulerna passar på befintliga Nordson pistolkroppar).
13 Serie Blue pneumatiska pistoler 9 Systemet Best Choice konfigureringshjälp gör det enkelt att bestämma vilken pistol som passar bäst i en given appplikation. Se Konfigureringskoder i systemet Best Choice Gun, längre fram i detta avsnitt, för att kunna bestämma uppbyggnaden för en pistol med hjälp av dess konfigureringskod. Pistolerna i serie Blue använder nya Saturn magnetventiler och Saturn munstycken. Pistolerna i serie Blue karaktäriseras av vilken typ av modul som installerats. Bild 2 visar de viktigaste komponenterna i en pistol i serie Blue. Tabell 3 visar de olika modulerna som används tillsammans med pistolerna. ANMÄRKNING: Pistolerna i serie Blue finns både i multipel-modul och i water-wash utförande Bild 2: Komponenter i serie Blue pistoler (SolidBlue A visad) 1. Kablage 2. Fästklämma 3. Modul 4. Munstycke (beställs separat) 5. Fördelare 6. Slanganslutning 7. Magnetventil
14 10 Serie Blue pneumatiska pistoler Tab. 3 Pistolmoduler serie Blue Modultyp Kännetecken Beskrivning ClassicBlue Classic Blue standardmodul, justerbar (medger ändring av limsträckans placering) Luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) Kan använda munstycken ur serie Saturn, enkelhåls- och vinklade-munstycken ClassicBlue seriens pistoler är industirstandard vid beläggning med konventionella smältlimstyper. Kulventilen och sätets utförande medför snabb avklippning vid munstycket. Classic Blue pistoler är lämpliga för applikationer med låg-till-medium hastighetskrav. ClassicBlue vinklad Classic Blue vinklad modul, justerbar (medger ändring av limsträckans placering) Luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) Har ett inbyggt vinklat munstycke Classic Blue vinklade pistoler ger 90-graders beläggningsmöjlighet i applikationer med låg-till-medium hastighetskrav. ClassicBlue reduced cavity Classic Blue reduced cavity modul, justerbar (medger ändring av limsträckans placering) Luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) Finns med fyra hålstorlekar Classic Blue reduced cavity pistoler har en integrerad munstycks- och-nålventilsdel som ger en självrensande funktion och snabb avklippning. När de används i applikationer med låg-till-medium hastighetskrav, ger pistoler av typen reduced cavity igensättningsfri drift och minimum efterrinning, likformiga limsträckor och jämnt flöde över ett brett temperaturområde. Forts...
15 Serie Blue pneumatiska pistoler 11 ClassicBlue zero cavity (ZC) och zero cavity case sealing (ZCS) ClassicBlue zero cavity extended nozzle (ZCE) Pistoltyp Kännetecken Beskrivning Classic Blue zero cavity modul med fininställningsmöjlighet Luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) Finns med sex hålstorlekar Classic Blue zero cavity pistoler är utvecklade för kritiska appliceringsbehov vilka kräver konsistent drift utan igensättning eller efterrinning, exakt placering av limsträckor och styrning vid extrudering. De snäva toleranserna, och matchade munstycks-och-ventildelarna i dessa pistoler eliminerar även de minsta limfickor, vilka kunde medföra att munstycket sätts igen, läcker eller att limtrådar bildas. Ventilnålens rörelse inne i munstycket ger en självrensande funktion, vilket minimerar igensättningsrisken och minskar underhållsbehovet. Användningsområdet för dessa pistoler omfattar höghastighets kartonglimning, förslutning, nonwovens side seaming och fastsättning av elastikband, sammanfogning och packningar. Pistoler med zero cavity har en patenterad modul med finjusteringsmöjlighet. Med hjälp av en justeringsskruv på modulens ovansida kan limflödet minskas med upp till 30 procent. Dessutom kan mindre förändringar av limsträckans placering åstadkommas med en kraftjusteringsmekanism. Sådana förändringar ger speciellt gott utbyte vid höghastighets, flermodulsapplikationer. Forts...
16 12 Serie Blue pneumatiska pistoler Pistoltyp Egenskaper Användning SolidBlue S SolidBlue S standard modul, justerbar fjäderkraft (ventilnålsrörelse kan ej justeras) Luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) Kan använda munstycken ur serie Saturn, enkelhåls- och vinklade-munstycken SolidBlue A SolidBlue A standard modul, ej justerbar Luftöppnande, luftstängande (AOSC) Fabriksmonterad magnetventil av typ Saturn Kan använda munstycken ur serie Saturn, enkelhåls- och vinklade-munstycken SolidBlue S pistoler har en längre livstid än ClassicBlue pistoler och har en exeptionell avklippning med minimal efterrinning vid tillämpning i medium till höghastighetsområdet. SolidBlue A pistoler har bättre avklippning än SolidBlue S pistoler (eftersom de är luftöppnande, luftstängande), och har ökad livslängd, längre än ClassicBlue pistoler, och har en överlägsen noggrannhet för mycket krävande tillämpningar. SolidBlue A pistoler rekommenderas för användning vid limtyper som har en viskositet som är högre än 1250 cps och vid cykeltider under 15 ms. Forts... Forts...
17 Serie Blue pneumatiska pistoler 13 Pistoltyp Egenskaper Användning SureBead S Högkvalitetsmönster med i det närmaste igensättningsfri drift, även vid limtyper med medium till låg viskositet. SureBead A Högsta limbeläggningskapacitet Luftöppnande, fjäderstängande (SureBead S) eller luftöppnande, luftstängande (SureBead A) Färgmärkning g runt det utbytbara munstycket för att enkelt kunna avgöra munstycksstorleken Munstyckena är utbytbara byt munstycksöppning utan att ta av modulen från pistolen Munstycksspetsen hålls ren vilket medför rent utlagda limsträngar och bättre limförband SureBead modulära smältlimspistoler är konstruerade för att enkelt kunna renspolas, genom att munstycket lossas från modulen. De munstycken som används tillsammans med en SureBead pistol är konstruerade för att ge en likartad funktion som reduced cavity och zero cavity munstycken. SureBead pistoler är konstruerade för att lägga ut den typ av lim som används vid förpackningstillämpningar.
18 14 Serie Blue pneumatiska pistoler Blå = luftstängande Svart = fjäderstängande Grå = SolidBlue (kula och säte) Brun = SureBead (nål och säte) Bild 3: Identifiering av SolidBlue och SureBead Identifiering av moduler Fronterna på SolidBlue och SureBead moduler är färgkodade för att enkelt kunna identifiera pistolen och modulen. Bild 3 visar hur fronterna kodas. Använd denna information när det finns ett behov av service eller utbyte. Avsedd användning Pistolerna i serie Blue är avsedda att monteras styvt infästa, styras pneumatiskt och aktiveras av en elektriskt styrd magnetventil. Pistolerna i serie Blue är gjorda för att användas tillsammans med Nordson smältlimsapplikatorer och uppvärmda slangar. Tillbehör och reservdelar Pistolerna i serie Blue bör endast anslutas till godkända tillbehör. Använd endast nya Nordson reservdelar eller godkända fabriksrenoverade delar.
19 Serie Blue pneumatiska pistoler 15 Denna sida är avsiktligen tom.
20 16 Serie Blue pneumatiska pistoler Konfigureringskoder i systemet Best Choice Gun För att kunna bestämma pistolens uppbyggnad, avläs dess konfigureringskod och gå därefter till tabell 4. Tab. 4 Förklaring av de olika fälten i pistolens konfigureringskod Kodfält Beskrivning Värde Konfigureringskod } } } } } } } } } } } CBST STD 04 A CA 022 T LB 3A0A E9 3 1 Pistoltyp CBST = ClassicBlue Standard CBRC = ClassicBlue Reduced Cavity CBRC = ClassicBlue Zero Cavity CBRA = ClassicBlue vinklad SURS = SureBead S (luftöppnande, fjäderstängande) (AOSC) SURS = SureBead S (luftöppnande, luftstängande) (AOAC) SLBS = SolidBlue S (luftöppnande, fjäderstängande) (AOSC) SLBA = SolidBlue A (luftöppnande, luftstängande) (AOAC) B400 = H400 modul i utförandet EasyOn (AOSC) B440 = H-440 modul i utförandet EasyOn (AOAC) Forts...
21 Serie Blue pneumatiska pistoler 17 Kodfält Beskrivning Värde 2 Modultyp STD = standard.008 tum (.20 mm).012 tum (.30 mm).016 tum (.41 mm).020 tum (.51 mm).032 tum (.81 mm).040 tum (1.02 mm) 3 Antal moduler Spänning A = 240 V B = 200 V C = 120 V 5 Typ av luft CA = gemensam luft (common air) IA = oberoende luft (independent air) PA = programmerad luft (programmed air) 6 Modulavstånd Tresiffrigt värde (antal moduler minus ett) Forts...
22 18 Serie Blue pneumatiska pistoler Konfigureringskoder i systemet Best Choice Gun(contd) Kodfält Beskrivning Värden 7 Kablage T = 3000/Blue serien B = fatsmältare W=waterwash 8 Placering av kablage LB = rak RB = 45 vinkel LS = 90 vinkel RS = höger sida BB = båda på baksida 9 Magnetventil Första tecknet Andra tecknet Tredje tecknet Fjärde tecknet: 3 = 3 ansl. (AOSC) A = 24 VDC; 0 = std (svart) A = ansl. storlek ( 1 / 4 tum NPT) 4 = 4 ansl. (AOAC) B = 100 VAC 1 = LED (vit) C= 120 VAC; D = 200 VAC E = 240 VAC 10 Saturn filter N = inget E = 50-maskvidd F = 100-maskvidd G = 200-maskvidd 0=rakt 4 = 45-graders 9 = 90-graders 11 Antal hydraulanslutningar 1 3 5
23 Serie Blue pneumatiska pistoler 19 Installation Följande detaljer måste beställas separat: förlängningskablar, om sådana behövs (t.ex. när en pistol har två kablage och endast en slang används) magnetventiler för pistoler som inte har fabriksutrustats med magnetventiler munstycken, om tillämpligt Se avsnitt Reservdelar i slutet av denna användarhandledning för artikelnummer för vissa förlängningskablar. Se Nordsons Adhesive and Sealants Equipment Guide eller kontakta en Nordson representant. Installationstips Material som tillhandahålles av kunden Nätspänning 3-ledars signalkabel Montage Montera pistolen så att munstycket inte är längre än 13 mm ( 1 / 2 tum) från substratet. Kontrollera att det finns frigång på baksidan av pistolfördelaren så att service och underhåll av pistolen blir möjlig. Fäst pistolen ordentligt och isolera den mekaniskt från yttre vibrationskällor Isolera pistolen termiskt från infästningsanordningen (termisk isolator medföljer) Hydauliska och pneumatiska anslutningar Använd endast en anslutningsnippel för att koppla en slang till en slanganslutning på pistolen. Isolera kopplingarna mellan slangar och pistoler. Se avsnittet Reservdelar för information om isolermanschett. Använd endast ren, torr och osmord tryckluft. Anläggningens tryckluftsförsörjning och tryckluftsregulator måste minst kunna ge 3.4 bar (50 psig) till pistolens magnetventil. Magnetventiler Magnetventiler från andra leverantörer måste kunna triggas manuellt vid pistolen.
24 20 Serie Blue pneumatiska pistoler Montageavpistolen 1. Sänk trycket i systemet innan installation eller byte av en pistol sker. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. Se bilderna 4 och 5 vilka visar hur pistolen monteras. Bild 4: Tag av magnetventilen och koppla loss slangen vid byte av befintliga pistoler 13 mm ( 1 / 2 tum) (tillandahålles av kunden) Bild 5: Montage av pistolen på en monteringsstång
25 Serie Blue pneumatiska pistoler 21 Installation av magnetventil Magnetventiler måste anslutas till tryckluftsförsörjningen och till en triggenhet, t.ex. en mönsterstyrenhet eller en timer. Magnetventiler används vid luftöppnande-luftstängande (AOAC), eller luftöppnande-fjäderstängande (AOSC) pistoler. Om magnetventiler inte har specificerats vid beställningstillfället, så måste de monteras av beställaren. OBSERVERA: Risk för skada på magnetventilen. Magnetventiler måste vara gjorda för utspänningen från triggenheten (mönsterstyrenhet, timer, PLC etc.) och vara avsedda för drift vid hög omgivningstemperatur. Se Installationstips. Se bilderna 6 och 7. Bild 6: Anslutning av en Saturn magnetventil på en luftöppnande, luftstängande (AOAC) pistol Bild 7: Anslutning av en Saturn magnetventil på en luftöppnande, fjäderstängande (AOSC) pistol
26 22 Serie Blue pneumatiska pistoler Anslutning av triggenhet Använd något av de följande nätaggregaten (för CE, UL eller CUL överensstämmelse): I Nordamerika, använd ett National Electrical Code (NEC) klass 2 spänningsaggregat eller liknande. I Europa, använd ett Protective Extra Low Voltage (PELV) eller Safety Extra Low Voltage (SELV) spänningsaggregat. Detta spänningsaggregat måste avge 24VDC, ha en strömgräns på 8 A, och får inte kunna avge mer än 240 VAC vid någon typ av fel. Spänningsaggregatet måste vara certifierat i det land där det installerats. 1. Se bild 8. Lossa kontaktblockets fästskruv, och tag därefter av kontaktblocket. Spara packningen och skruven Bild 8: Magnetventilens kontaktblock 1. Fästskruv för kontaktblock 2. Kontaktblock 3. Packning OBSERVERA: Försök inte att dra ut kontaktdelen ur kåpan. Gör man det så kan man skada kontaktstiften. 2. Se bild 9. Tryck försiktigt på kanterna av kontaktblockets fästhullingar för att lossa kontaktdelen från kåpan. Bild 9: Demontering av kontaktblocket ur huset
27 Serie Blue pneumatiska pistoler OBSERVERA: Magnetventiler måste vara gjorda för triggenhetens utspänning. Kontrollera att rätt spänning används 3. Drag kundens, mm 2 (18-22 AWG) tre-ledarkabel genom husets dragavlastning. 4. Anslut den positiva och den negativa ledaren i kabeln till plintarna 1 och 2 (polariteten spelar ingen roll), och jordledaren till jordanslutningen. 5. Tryck i kontaktblocket i huset. 6. Passa in packningen på kontaktblockets kåpa, sätt på kontaktblocket på magnetventilen, och fäst det med skruven. 7. Anslut treledar-kabeln till triggenheten. Se instruktionerna som följde med triggenheten. 8. Anslut ren, torr och osmord tryckluft till anslutning 3 på den luftöppnande, fjäderstängande magnetventilen (AOSC), eller till anslutning 1 på en luftöppnande, luftstängande magnetventil (AOAC). Anslutningarna på magnetventilen är numrerade för enkel identifiering. Anslutning av uppvärmd slang ANMÄRKNING: Se användarhandledningen som följde med slangen, där det finns detaljanvisningar för anslutning av slangen. 1. Se bild 10. Anslut slangens vridbara koppling till pistolens slanganslutning, eller in-line filter. Använd två fasta nycklar för att dra åt slanganslutningen. 2. Anslut pistolens kablage till slangen. 3. Anslut slangen och slangens kablage till smältlimsapplikatorn. 4. Isolera kopplingarna mellan slangar och pistoler. Bild 10: Anslutning av slangen (SolidBlue pistol utan in-line filter visad)
28 24 Serie Blue pneumatiska pistoler Spolning av pistoler Innan pistolen tas i drift, måste den spolas ren. OBSERVERA: Denna utrustning är fabrikstestad med Nordson typ R vätska, som innehåller polyesteradipat som mjukgörare. Vissa limtyper kan reagera med rester av typ R vätska och bildar härvid ett fast gummiaktigt material, vilket kan vara svårt att avlägsna. Kontrollera med limleverantören om det använda limmet kan blandas med typ R rengöringsvätska. VARNING: Risk för personskada eller skada på utrustningen. Tag inte av munstycket från SureBead pistoler innan det är dags att starta systemet och spola pistolerna. Den spetsiga nålen på dessa pistoler friläggs så snart som munstycket tas av. 1. Koppla loss eller stäng av triggenheten för magnetventilen. 2. Värm upp systemet till arbetstemperaturen och till önskat tryck. Se användarhandledningen för smältlimsapplikatorn och de instruktioner som finns för det använda limmet. 3. Placera ett uppsamlingskärl under pistolen. 4. Spola ren pistolerna på det sätt som gäller för den aktuella typen av pistol. För alla pistoler utom ClassicBlue zero och reduced cavity pistoler A. Kontrollera att alla munstycken har tagits av. B. Trigga manuellt magnetventilen eller ventilerna. C. Tryck ut smältlim tills att detta är rent och fritt från föroreningar. För ClassicBlue zero och reduced cavity pistoler A. Sänk trycket i systemet och inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. B. Tag av pistolmodulen. C.Öka trycket i systemet och aktivera därefter pistolen. D. Låt lim tränga ut ur hålet eller hålen i fördelaren, samtidigt som man ökar styrsignalen för pumputgången i små steg. E. Stoppa limflödet när man ser att limmet som kommer ut är rent och fritt från främmande material. 5. Kontrollera att det inte finns något läckage mellan pistolen, slangen och smältlimsapplikatorn.
29 Serie Blue pneumatiska pistoler 25 Handhavande VARNING: SolidBlue S och SureBead S pistolmoduler är justerbara. Ställer man in pistolmodulen för att användas med lågt tryck för tryckluften, utan att man gör en motsvarande sänkning av hydraultrycket i systemet, kan detta medföra att pistolmodulen förblir öppen. Se Injustering av pistolmodul för att ställa in rätt tryck på tryckluften för dessa moduler, om pistolerna måste drivas med lågt lufttryck. VARNING: SolidBlue A och SureBead A pistolmoduler drivs som luftöppnande, luftstängande ventiler. Förloras tryckluften till pistolens magnetventil utan att hydraultrycket i systemet har sänkts, kan detta leda till att pistolmodulen förblir öppen. Injustering av pistolmodul Modulerna har ställts in vid fabrik före leveransen. Moduler bör endast justeras om det är absolut nödvändigt för att uppfylla applikationens krav. Man kan justera slaglängden på zero cavity ClassicBlue pistoler, och på SolidBlue S och SureBead S pistoler kan fjäderkraften justeras. I de flesta applikationer behövs ingen justering. ANMÄRKNING: Justerar man fjäderkraften i SolidBlue S eller SureBead S pistoler medför detta inte att slaglängden ändras. Justering av en ClassicBlue Zero Cavity modul ClassicBlue zero cavity pistoler är försedda med en fininställningsskruv med vars hjälp man kan minska flödet i munstycket, med upp till 30 procent, från det maximala värdet som ställts in vid fabrik. VARNING: Systemet står under tryck! Sänk trycket i systemet innan man börjar justera pistolen. Om fininställningsskruven skruvas ur för långt, kan smältlim spruta ut under tryck. Försummar man att sänka trycket kan detta leda till personskada. 1. Sänk trycket i systemet och inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner.
30 26 Serie Blue pneumatiska pistoler Justering av en ClassicBlue Zero Cavity modul (forts) 2. Se bild 11. Lossa låsmuttern Bild 11: Fininställningsmekanism på en ClassicBlue Zero Cavity modul 1. Justerskruv 2. Låsmutter 3. Flödesinställningsmutter 3. Håll justerskruven i läge och vrid flödesinställningsmuttern på följande sätt: För att minska flödet vrider man medurs. För att öka flödet vrider man moturs. ANMÄRKNING: För varje kvarts varv man vrider muttern (medurs), minskas modulens ventilrörelse med 0,0254 mm (0.001 in.). 4. Drag åt låsmuttern. 5. Kontrollera flödet. Upprepa tills att önskat flöde har erhållits. Justering av en luftöppnande-luftstängande modul SolidBlue A och SureBead A pistoler drivs normalt med tryckluft i området bar (50-80 psi) och vid hydraultryck i området bar (450-1,300 psi). Om den aktuella tillämpningen emellertid kräver drift med hydraultryck som är lägre än 30 bar (450 psi), så justerar man tryckluften till pistolen eller pistolmodulen. Använd efter behov de följande anvisningarna för att ställa in SolidBlue A och SureBead A pistoler för drift vid lågt tryck.
31 Serie Blue pneumatiska pistoler 27 Drift vid hydraultryck under 30 bar (450 psi) Öka trycket på pistolluften för att använda denna vid hydraultryck som går ner så lågt som till 14 bar (200 psi). Se tabell 5. Om man inte kan ställa in 3.4 bar (50 psi), gå till avsnittet Kompensering för lågt tryckluftstryck till pistolen. Tab. 5 Öka tryckluftstrycket till pistolen vid drift vid lågt hydraultryck För drift vid nedanstående hydraultryck... Krävs minst nedanstående tryck på tryckluften för pistolen bar ( psi)* 3,4 bar (50 psi)* bar ( psi) 4,1 bar (60 psi) bar ( psi) 4,8 bar (70 psi) *Detta är fabriksinställningen. Kompensering för lågt tryckluftstryck till pistolen (luftöppnande, fjäderstängande pistoler, AOSC) Om applikationen kräver att man använder ett tryckluftstryck för pistolen under 3,4 bar (50 psi) och vid ett hydraultryck under 30 bar (450 psi), så måste man minska fjäderkraften i pistolmodulen. 1 ANMÄRKNING: Ventilnålsrörelsen i SolidBlue och SureBead moduler kan inte ändras. Man kan endast ändra fjäderkraften i modulen. 2 VARNING: Risk för brännskador. När man minskar fjäderkraften i pistolmodulen så minskas även det maximala hydraultryck där modulen kommer att öppna av sig själv eller fritt låta materialet strömma ut. Om detta maximala hydraultryck överskrids, så kommer pistolmodulen att förbli öppen och material att strömma ut okontrollerat. Bild 12: Justeringsskruven på en SolidBlue modul Se bild 12. För att minska fjäderkraften, lossa låsmuttern och vrid inställningsskruven moturs i steg om 1 / 2 -varv. Varje steg om 1 / 2 varv reducerar tillåtet hydraultryck med 7 bar (100 psi). Se tabell Inställningsskruv 2. Låsmutter
32 28 Serie Blue pneumatiska pistoler Kompensering för lågt tryckluftstryck till pistolen (luftöppnande, fjäderstängande pistoler, AOSC) (forts) Tab. 6 Justering av en SolidBlue och SureBead module för drift vid lågt tryck på tryckluften för pistolen och lågt hydraultryck Inställningsskruvens läge Fabriksinställning Approximativt 1 / 2 varv moturs från fabriksinställningen Approximativt 1 varv moturs från fabriksinställningen Maximum tillgängligt tryckluftsvärde till pistol 3,4 bar (50 psi) Minimum hydraultryck 30 bar (450 psi) 24 bar (350 psi) 17 bar (250 psi) Återställning av en SolidBlue eller SureBead modul till fabriksinställning 1. Inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 2. Se bild 12. Lossa modulens låsmutter. 3. Vrid inställningsskruven medurs till stopp. Drag inte i skruven för hårt. 4. Vrid inställningsskruven moturs två hela varv. 5. Håll justeringsskruven i läge och drag åt låsmuttern. Felsökning VARNING: Risk för personskada. I denna utrustning finns både hett smältlim som står under tryck och högspänningskretsar. Läs avsnittet Säkerhetsinstruktioner som finns i detta dokument innan man genomför några felsökningsaktiviteter. Försummar man säkerhetsinstruktionerna och olycksfallsförebyggande åtgärder, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. Felsökningstabell Den följande tabellen visar sådana problem som oftast uppstår med pistoler, deras troliga orsaker och lämpliga åtgärder. När det är tillämpligt, görs korsreferenser till omfattande diagnosprocedurer (DP) som finns längre fram i detta avsnitt eller i andra avsnitt av användarhandledningen.
33 Serie Blue pneumatiska pistoler 29 Problem Trolig orsak Åtgärd 1. Inget limflöde från någon modul eller alla Låg limnivå Fyll på med lim. moduler Ingen matningsspänning Kontrollera att alla arbetsbrytare och automatbrytare står i läge till och fungerar. Systemet är inte uppe vid arbetstemperaturen Kontrollera att driftsklarindikatorn (READY) på smältlimsapplikatorn är tänd och att smältlimmet är smält. Smältlimsapplikatorns, slangens eller pistolens temperaturinställning för låg. Tryckluften till pistolen har för lågt tryck. Ställ in. Se användarhandledningen för den aktuella smältlimsapplikatorn Ställ in. NOTE: Minimum 3.4 bar (50 psi) krävs. 4.5 bar (65 psi) rekommenderas. Kontrollera att tryckluftsnätet har tillräckligt tryck. Kontrollera att tryckluftsregulatorn fungerar tillfredsställande. Inget, eller för lågt limtryck Se avsnittet om felsökning av hydraulsystemet i smältlimsapplikatorns användarhandledning. Defekt magnetventil Magnetventilens ljuddämpare igensatt. Byt ut. Rengör eller byt ut magnetventilen. Se vidare DP.1, Funktionskontroll av magnetventil. Forts...
34 30 Serie Blue pneumatiska pistoler Problem 1. Inget limflöde från någon modul eller alla moduler (forts.) Trolig orsak Igensatt slang Rengör eller byt ut. Åtgärd Munstycke igensatt Rengör eller byt ut. Se vidare DP.2, Undersökning av igensatt munstycke eller modul. Igensatt eller defekt modul Rengör, reparera, eller byt ut. Se vidare DP.2, Undersökning av igensatt munstycke eller modul. Nedsmutsad eller defekt triggenhet Reparera eller byt ut. Se användarhandledningen som följde med triggenheten. 2. Inget lim från några moduler (endast flermodulspistoler) Defekt encoder Kalibrera eller byt ut. Munstycke igensatt Rengör eller byt ut. Se vidare DP.2, Undersökning av igensatt munstycke eller modul. Igensatt eller defekt modul Rengör, reparera, eller byt ut. Se DP3, Funktionskontroll av modul. Individuella moduler inte korrekt injusterade. Ställ in. Se Injustering av pistolmodul. 3. Okontrollerat limflöde från modul Hydraultrycket är för högt Ställ in. Se applikatorns användarhandledning Ingen tryckluft till pistol (endast luftöppnande, luftstängande, moduler, AOAC) Stoppa smältlimsapplikatorns pump och återställ tryckluften. Modulen fastnade med nålventilen i öppet läge Rengör, reparera, eller byt ut. Se DP3, Funktionskontroll av modul. Forts...
35 Serie Blue pneumatiska pistoler 31 Problem Trolig orsak 3. Okontrollerat limflöde från modul (forts.) Otillräcklig fjäderkraft (endast luftöppnande, fjäderstängande moduler, AOSC) Åtgärd Öka fjäderkraften. Se Injustering av pistolmodul. Magnetventil defekt eller inte korrekt ansluten Kontrollera att magnetventilen anslutits korrekt. Byt ut magnetventilen om det behövs. Se vidare DP.1, Funktionskontroll av magnetventil. 4. Pistolen blir för varm eller för kall Defekt värmepatron Byt ut. Se DP.4, Funktionskontroll av värmepatron. Defekt resistansgivare (RTD) Byt ut kablaget. Se DP.5, Funktionskontroll av resistansgivare, RTD. Ingen matningsspänning Kontrollera att alla arbetsbrytare och automatbrytare står i läge till och fungerar. Felaktig temperaturinställning Ställ in temperaturen. Se applikatorns användarhandledning Felfunktion i smältlimsapplikatorns temperaturreglerkrets Se smältlimsapplikatorns användarhandledning för diagnosfunktioner om kortslutningsproblem.
36 32 Serie Blue pneumatiska pistoler Diagnosprocedurer (DP) Referenser till de följande diagnosprocedurerna (DP) görs i Felsökningstabell. DP1. Funktionskontroll av magnetventil 1. Starta systemet. 2. Trigga pistolen med hjälp av timern eller mönsterstyrenheten. Lim tränger fram normalt beteende. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Inget lim tränger fram gå till steg Aktivera manuellt pistolen med hjälp av magnetventilens knapp: Lim tränger fram normalt beteende. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Inget lim tränger fram gå till steg Kontrollmät magnetventilens spole för att undersöka om det finns avbrott. Inget avbrott normalt resultat. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Det finns avbrott defekt magnetventil. Byt ut magnetventilen. ANMÄRKNING: Kontrollera att magnetventilen som används är specificerad för drift över 85 C (185 F).
37 Serie Blue pneumatiska pistoler 33 DP2. Undersökning av igensatt munstycke eller modul ANMÄRKNING: Detta moment kan inte användas vid ClassicBlue vinklade-, zero cavity-, eller reduced cavity-pistoler. 1. Inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 2. Se bild 13. Tag av munstycket. VARNING: Risk för personskada eller skada på utrustningen. Den spetsiga nålen på SureBead pistoler friläggs så snart som munstycket tas av. Bild 13: Demontering av ett munstycke 3. Sätt åter pistolen i drift. 4. Trigga pistolen. Lim tränger fram normalt beteende. Rengör munstycket. Se Underhåll. Inget lim tränger fram modulen är igensatt. Byt ut modulen. Se Reparation.
38 34 Serie Blue pneumatiska pistoler DP3. Funktionskontroll av modul (AOSC pistoler) ANMÄRKNING: Denna procedur förutsätter att triggenheten och magnet ventilen fungerar utan anmärkning. 1. Se bild 14. Stick in en liten insexnyckel eller något liknande i modulens ovandel. 2. Aktivera manuellt pistolen med hjälp av magnetventilens knapp: Nyckeln rör sig upp och ner normal indikering. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Nyckeln rör sig inte troligtvis defekt modul. Byt ut modulen. Se Reparation. Bild 14: Funktionskontroll av modul DP4. Funktionskontroll av värmepatron 1. Inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 2. Koppla loss pistolens kablage från slangen. 3. Se bild 15. Gör en kontinuitetsmätning av patronkretsen (stiften 1 och 2): Inget avbrott normalt resultat. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Avbrott värmepatronen är defekt. Byt ut värmepatronen. Se Reparation. VÄRMEPATRON VÄRMEPATRON Resistansgivare, RTD Resistansgivare, RTD JORD Bild 15: Ledare i pistolens kablage
39 Serie Blue pneumatiska pistoler 35 DP5. Kontroll av resistansgivare, RTD 1. Inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 2. Koppla loss pistolens kablage från slangen. 3. Låt pistolen komma ner till rumstemperatur eller använd en pyrometer för att mäta pistolens temperatur. 4. Se bild 15. När pistolens temperatur är känd, mät upp resistansen mellan anslutningarna till resistansgivaren (stift 3 och 5). 5. Se bild 16 där man kan avläsa förväntat resistansvärde i givaren som funktion av pistolens kända temperatur. Jämför det förväntade värdet med det uppmätta värdet: Det uppmätta värdet ligger inom det förväntade området normalt resultat. Gå tillbaka till Felsökningstabell. Det uppmätta värdet ligger inte inom det förväntade området resistansgivaren, RTD, defekt. Byt ut resistansgivaren. Se Reparation. Nickel RTD Temperatur i C Resistans iohm Temperatur i F Bild 16: Resistansvärde i givare, RTD, som funktion av temperatur
40 36 Serie Blue pneumatiska pistoler Underhåll I tabell 7 ges rekommederade underhållsintervall för pistolen. Detaljerade anvisningar för veckovisa och halvårsvisa underhållsåtgärder ges i resten av detta avsnitt. Tab. 7 Underhållsintervall för pistol Frekvens Uppgift Not Dagligen Avlägsna smältlim och omvandlat material från pistolens ytor. Varje vecka Rengör pistolens munstycke eller munstycken. A, B Varje halvår Kontrollera pistolens inkoppling NOT A: Använd en rengöringssats för munstycken. B: Processegenskaperna för ett munstycke, utvärderade för en längre tids drift, kan påvisa att kortare eller längre intervall mellan rengöringarna behövs. Rengöring av munstycken Pistolmunstycken kan sättas igen om omvandlat material, som bildas vid överhettning av smältlimmet, ansamlas i munstycket. Använder man ett in-line filter, kommer detta att avsevärt minska igensättningen av munstycken. 1. Värm upp pistolen till arbetstemperaturen. 2. Inaktivera pistolen. Se avsnittet Säkerhetsinstruktioner. 3. Tag av munstyckena så som visas i tabell 8. VARNING: Risk för personskada eller skada på utrustningen. Den spetsiga nålen på SureBead pistoler friläggs så snart som munstycket tas av.
41 Serie Blue pneumatiska pistoler 37 Tab. 8 Anvisningar för demontering och montering av munstycken Typ av munstycke Demonteringsanvisning Monteringsanvisning Standardmunstycke med överfallsmutter (inkluderande Saturn vinklade och SureBead munstycken) Använd en fast nyckel för att lossa munstycket, skruva därefter av det för hand (använd värmeskyddande handskar). Skruva för hand på munstycket på modulens gängor, använd därefter en momentnyckel för att dra åt munstycket med momentet 4,5 N m (40 in.-lb). Integrerade ClassicBlue vinklade modulmunstycken Vrid munstycksadaptern (3) tills att man kan komma åt munstycket (2), använd därefter en rak hylsa (1) för att försiktigt skruva ur munstycket från adaptern. 1 Sätt i munstycket i hylsnyckeln eller en liten hållare och skruva försiktigt och för hand in munstycket i adaptern. Drag åt munstycket med momentet 0,46 N m (4 in.-lb). Drag inte åt munstycket för hårt. Vrid munstycksadaptern tills att munstycket pekar mot produkten. 2 3 fortsättning
Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C
Del C Interfacekort för spolningstimer Användarhandledning P/N 213490A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION
DuraDrum fatsmältare DD200
DuraDrum fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning
VersaBlue Smältlimsapplikatorer VBN med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 12/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinAnmärkning Denna dokument gäller för hela serien.gültig. Beställningsnummer
HQ-100 styrenhet för travers
styrenhet för travers Manual Swedish Utgåva 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom
DuraPail fatsmältare DP020
DuraPail fatsmältare Användarhandledning Swedish Utgåva 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
RTD typ e.dot smältlimsslangar
Användarkort - Swedish - RTD typ e.dot smältlimsslangar Säkerhetsinstruktioner VARNING: Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar
DuraBlue Smältlimsapplikatorer
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D10 och D16 Användarhandledning P/N 397 674 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50
ProBlue Smältlimsapplikator Modell P15, P30 och P50 Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union
Uppvärmda slangar TC...
Uppvärmda slangar Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för
Smältlimsapplikatorer SB60 BoD
Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini)
Doseringspumpenenhet GP 200 (Mini) Användarhandledning Swedish Utgåva 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N
MiniBlue II pneumatiska applikatorer
MiniBlue II pneumatiska applikatorer Användarhandledning - Swedish - Utgåva 09/2014 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta
Uppvärmbara slangar Serial PC
Serial PC Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Flatstråle- och rundstrålemunstycken
Instruktionsblad P/N Swedish Flatstråle- och rundstrålemunstycken 1. Introduktion Nordsons spraymunstycken för luft, som beskrivs i detta instruktionsblad, finns i två olika utföranden vilka karaktäriserar
Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande
Instruktionsblad P/N - Swedish - Ombyggnadssats för AN 8 Plus spraypistol, från lösningsmedels till vattenbaserat utförande 1. Inledning Med hjälp av ombyggnadssatsen kan Nordson AN 8 Plus spraypistol
Apparatskåp VBCM. Användarhandledning P/N B -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Apparatskåp Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 09/05 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson
DuraBlue Smältlimsapplikatorer
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modellerna D4L, D10L och D16L Användarhandledning P/N 397 675 B Swedish Utgåva 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Del C UCS DeviceNet interfacekort
Del C UCS DeviceNet interfacekort Användarhandledning P/N 213 857 A Swedish Sätt in detta dokument i användarhandledningen för Sure Coat moduluppbyggt styrsystem för pistoler efter flik C NORDSON CORPORATION
Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem
Seal Sentry Serie 10 Limdetekteringssystem Användarhandledning P/N 213 412 B -- Swedish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under
Freedom smältlimsslang
Instruktionsblad - Swedish - Freedom smältlimsslang Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad
Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem
Instruktionsblad P/N 7560211_01 - Swedish - Freedom Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda
VersaBlue Smältare Typ VA och VT
VersaBlue Smältare Typ VA och VT Användarhandledning - Swedish - Utgåva 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
Volymdoseringshuvud GMG
Volymdoseringshuvud Användarhandledning P/N 413 047 E Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
Econo Coat manuell pulverspraypistol
Econo Coat manuell pulverspraypistol Användarhandledning P/N 397 058 B - Swedish - Utgåva 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2
Strängsprutmaskin för smältlim EX100 - PS01-1 x GP160 M2 Användarhandledning 110644839/001 -- Swedish -- Utgåva 11/09 Nordson Deutschland GmbH D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller
Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200
Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serierna BM 20/BM 200 Användarhandledning P/N 458 450 C Swedish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ANMÄRKNING Denna användarhandledning
Blue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem
Instruktionsblad P/N 7560217_01 - Swedish - lue Series Smältlimsslang med RediFlex II Upphängningssystem Säkerhetsinstruktioner VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att
Funktionskontroller av elektrostatiska system
Instruktionsblad P/N Swedish Funktionskontroller av elektrostatiska system VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i
e.dot+ Elektrisk applikator
e.dot+ Elektrisk applikator Användarhandledning - Swedish - Utgåva 4/08 För CE deklaration om överensstämmelse, se smältlimsapplikatorns användarhandledning. Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål
Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare
Fulfill Ombyggnadssats - ProBlue 4/7/10 smältare Användarhandledning - Swedish - Utgåva 5/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation
Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat
Fatsmältningsenheter BM 20 med kolvpump för 20 liters fat Användarhandledning P/N 447 651 E - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien.
DuraBlue Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100
Smältlimsapplikatorer Modell D25, D25H, D50, D100 Användarhandledning Swedish Utgåva 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning:
Inline pulverpump. Beskrivning. Demontering av inline pulverpump. Instruktionsblad P/N B. - Swedish -
Instruktionsblad P/N 3 89 B - Swedish - VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation
Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning
Beläggningshuvuden EasyPW... med insvängningsanordning Användarhandledning Swedish Utgåva 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Beställningsnummer
Felsökning av Prodigy HDLV -system - generation II
Felsökning av Prodigy HDLV -system - generation II Instruktionsblad Swedish Använd de förfaranden som anges i detta dokument för att isolera och korrigera vanliga problem med Prodigy HDLVsystemen. Se system-
GD 200S och GD 200F Användarhandledning
GD 200S och GD 200F Användarhandledning - Swedish - Utgåva 07/14 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig
Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)
Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Detta dokument gäller för hela
Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD
Elektropneumatiska Smältlimsapplikatorer Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 26 SD
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden Användarhandledning - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer
ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10
ProBlue Smältlimsapplikatorer Modell P4, P7 och P10 Användarhandledning P/N 397258_05 - Swedish - Utgåva 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC
Sida 1 PRODUKTINFORMATION enligt EG förordning 73/23/EC, 93/63/EC och 93/465/EC Produktnamn: BCD 220 Limpistol med termostat Skapad: 14 juni, 2007 PRODUKT OCH LEVERANTÖR Produktnamn: Användning: Leverantör:
Easy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Styrenhet för AC traversenhet 2002
Styrenhet för AC traversenhet 2002 Användarhandledning P/N 213 984 A Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning
PURBlue 4 smältenhet
PURBlue 4 smältenhet Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i detta dokument och i övrig dokumentation
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Industri-PC Användarhandledning Swedish Utgåva 10/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.
LogiCOMM styrenhet. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- Utgåva 01/05. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA
LogiCOMM styrenhet Användarhandledning -- Swedish -- Utgåva 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA www.nordson.com USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC.
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL
4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.
Freedom smältlimssystem
Freedom smältlimssystem Mjukvaroversion 2.672 Användarhandledning - Swedish - Utgåva 7/13 Detta dokument innehåller viktig säkerhetsinformation. Vänligen läs igenom och följ all säkerhetsinformation i
ANVÄNDARKORT P/N 403 067A Swedish
Nordson Corporation ANVÄNDARKORT P/N 403 067A Swedish Tribomatic Powder Disc Inledning I detta användarkort återfinns kortfattade beskrivningar som behövs vid drift, underhåll och felsökning. För information
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder
OPERATÖRSKORT. Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand. Nordson Corporation. P/N 7192635_01 - Swedish -
Nordson Corporation OPERATÖRSKORT P/N 7192635_01 - Swedish - Encore HD Pulverspraysystem med Prodigy Color on Demand Bild 1 Systemschema (två pistolers system visat) 1 VARNING: Tillåt endast kvalificerad
Smältlimsapplikatorer PURBlue EC för reaktiva material
Smältlimsapplikatorer för reaktiva material Användarhandledning Swedish Utgåva 09/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för produkter med P/N: 7126267
H-200 Pistoler. Användarhandledning P/N G Swedish NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
H-200 Pistoler Användarhandledning P/N 290 700 G Swedish NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Metrisk pulverpump för porslinsemalj
Instruktionsblad P/N - Swedish - Metrisk pulverpump för porslinsemalj. Inledning Detta instruktionsblad behandlar den metriska pulverpumpen för porslinsemalj. Pumpen är en högeffektiv pulverpump av venturityp.
Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning)
GE Lighting Installationsanvisning Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning) INNAN DU BÖRJAR Läs dessa anvisningar noga i sin helhet. VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen
EPC-15. Användarhandledning P/N A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
EPC-15 Användarhandledning P/N 213 115 A -- Swedish -- NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT
Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT 141023_100820:5 QMTC 7SU3-XXXX Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 71 70 Telefax +46(0)480 44 00 22 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
I/O kort för triggsignaler för LogiComm pistoldrivare
Instruktionsblad Swedish I/O kort för triggsignaler för LogiComm pistoldrivare VARNING: Detta I/O kort för triggsignaler är inte direkt kompatibelt med tidigare versioner (P/N 1069804 och 1069805). Se
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning
VersaBlue Smältlimsapplikator typ VB C med Siemens-styrning Användarhandledning Swedish Utgåva 02/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.
Moduluppbyggda pulverpumpar
Moduluppbyggda pulverpumpar Användarhandledning P/N 213 617 E - Swedish - Utgåva 09/01 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna
Motorventil Installation och underhåll
192011 Motorventil Installation och underhåll Denna manual är avsedd för Ventiler med serienummer som börjar med 19-. Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT
Helautomatisk injusteringsventil CIM 790
TEKNISK INFORMATION Helautomatisk injusteringsventil CIM 790 Beskrivning Injusteringventil CIM 790 är konstruerad för automatisk balansering av värme- och kylanläggningar. Den automatiska balanseringen
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD
Elektro pneumatiska smältlims beläggningshuvuden Användarhandledning P/N 397 037 A - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar
Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och
HV3 Avstängningsventil Installations- och underhållsinstruktioner
0601050/1 IM-P060-04 ST Issue 1 HV3 Avstängningsventil Installations- och underhållsinstruktioner 1. Generell säkerhetsinformation 2. Generell produktinformation 3. Installation 4. Driftsättning 5. Drift
Bruksanvisning för mobila filterkretsar
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
Applikatorer Speed Coat
Applikatorer Handledning - Swedish - Utgåva 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Anmärkning: Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer
FILTERPUMP BRUKSANVISNING
FILTERPUMP BRUKSANVISNING Innehållsförteckning INTRODUKTION OCH EGENSKAPER... 3 SÄKERHETSANVISNINGAR... 3 PUMP ÖVERSIKT, teckning... 4 STÖRNINGAR OCH FELSÖKNING... 5 UNDERHÅLL... 5 INSTALLATIONSANVISNINGAR...
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
NHR-X-X pulvermatningshopper
Instruktionsblad Swedish VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
Lumination LED-lampor
GE Lighting Solutions Installationsanvisning Lumination LED-lampor LED-pendelarmatur (EP14-serien) Funktioner Lång livslängd (förväntad livslängd 50 000 timmar) 5 års garanti IP30 Klassad för torra lokaler
Installationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Nordson MicroMax sprutbox
Nordson MicroMax sprutbox Manuell sprutbox Användarhandledning P/N 213 967 I Swedish Spara för framtida behov NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion
Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion 1 INNEHÅLL 1. BRÄNNAREBESKRIVNING 2 1.1 Utrustning 2 2. TEKNISKA DATA 3 2.1 Tekniska data 3 2.2 Mått 3 2.3 Arbetsdiagram 3 3. INSTALLATION 4
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Easy Clean B ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter.
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-60 LA-60 är en luftavfuktare
Vriddon DAPS..R..-F..
Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och
Travers modell HEN. Användarhandledning P/N B Swedish. Utgåva 09/07. NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT
Travers modell Användarhandledning Swedish Utgåva 09/07 NORDSON(UK) LTD. STOCKPORT www.nordson-finishing-eu.com Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
WM 83X & WM 88X Kallimspistoler
WM 83X & WM 88X Kallimspistoler Användarhandledning P/N 315 850 A Swedish NORDSON WALCOM UDENHOUT THE NETHERLANDS Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation
Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF
Handbok Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF Hydraulisk gaffellyftvagn NF Handbok Den här gaffellyftvagnen används för att lyfta och transportera pallad last på ett smidigt och säkert sätt. Den är enkel
Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning ATV spruta Art.: 90 15 552 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar
LogiComm Pistoldrivare
LogiComm Pistoldrivare Användarhandledning Swedish Utgåva 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation tar gärna emot er önskemål om information, kommentarer och förfrågningar
Överströmmare Typ 44-6 B. Bild 1 Typ 44-6 B. Monterings- och bruksanvisning EB SV
Överströmmare Typ 44-6 B Bild 1 Typ 44-6 B Monterings- och bruksanvisning EB 2626-2 SV Utgåva juli 2000 .RQVWUXNWLRQRFKIXQNWLRQ 1. Konstruktion och funktion Överströmmaren består huvudsakligen av ventil
Skydda din process mot skador och stillestånd. Emotron M20 axeleffektvakt
Skydda din process mot skador och stillestånd Emotron M20 axeleffektvakt Din försäkring mot skador och stillestånd Emotron M20 axeleffektvakt hjälper dig att spara tid och pengar. Den skyddar pumpar och
smälttryckgivare / smälttryckomformare
smälttryckgivare / smälttryckomformare Användarhandledning -- wedish -- Utgåva 01/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Anmärkning Denna dokument gäller för hela serien. Anmärkning
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är
VG8000 Flänsade Ventiler
Produktblad 4.3 Utgåva 12.00 VG8000 Flänsade Ventiler Introduktion VG8000-serien av elektriskt eller pneumatiskt styrda nodular-järn ventiler är utvecklade att reglera flöde av vatten eller ånga som en
Drift & skötsel Manifold
Drift & skötsel Manifold 140512_040414:11 Adress Amerikavägen 6 SE 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com Innehållsförteckning