Istruzioni per l uso

Relevanta dokument
Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione SDE5

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Istruzioni per l uso

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Istruzioni per l uso

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Tryckvakter, Serie PM1 Tryckområde: -0,9-16 bar mekanisk Elektr. anslutning: Hankontakt, ISO 4400, Form A Bälg, fjäderbelastad, inställbar

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Optimerande kontrollenheter Vakuumvakter

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Vriddon Vridcylindrar, vridmoduler Serie TRR. Katalogbroschyr

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

Reducerventil KLA-DM33

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Istruzioni per l uso

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNINGAR FÖR VATTENKYLARE RFG/RFC 020

PROPORTIONALVENTIL SERIE REGTRONIC

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

Sensorer Tryckvakter. Tekniska anmärkningar

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar

Säkerhetsmotor - reglerande

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

GESTRA Steam Systems NRS 2 1. Bruksanvisning Svenska. Elektronikenhet NRS 2 1

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Effektförbrukning I drift I viloläge

G Gäller även för FCMA-2. 1 Inkopplingsanvisning. 1.1 Allmänt. 1.4 Spjällställdon. 1.2 Ingångar. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

Väggenomföring, typ GOEL. Installations- och underhållsanvisning

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

Sganciatore di sovracorrente per interruttori automatici, Tipo D, E/F Överströmsutlösare för effektbrytare, utförande D, E/F

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Vriddon DAPS..R..-F..

Motor för modulerande reglering AME 435

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Datablad DKACV.PD.200.D B0876

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Ställdon för modulerande reglering AME 25, AME 35

Digitalt indikeringsinstrument

Tryckvakter. store.norgren.com TRYCKVAKTER. Enkel beställning - dygnet runt

Termostat / Temperaturvakt

Nessie Rikningsventil typ VDH 30EC 4/3 CETOP 3 fläns montage (ISO 4401) samt inline version

Transkript:

Istruzioni per l uso Användarhandledning Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati solo da personale qualificato e autorizzato in base a quanto previsto nelle istruzioni per l uso. Interruttore a pressione Tipo PEV-1/4-B-OD Tipo PEV-1/4-SC-OD Tryckvakt Typ PEV-1/4-B-OD Typ PEV-1/4-SC-OD Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i enlighet med användarhandledningen. Simboli/Teckenförklaring: Avvertenza Varning N.B. OBS Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör 380 319 9710a I/S 1

PEV-1/4-... 1 Parti di comando e Manöverdelar och collegamenti anslutningar Tappo di protezione smontabile (1) Oblò per display di regolazione della pressione(solo per PEV-1/4-SC-OD) (2) Vite di regolazione per punto di commutazione (3) Bulloni di regolazione per isteresi (togliere il tappo di protezione, solo per PEV-1/4-B-OD) (4) Collegamento elettrico (5) Fori passanti per fissaggio (6) Collegamento pneumatico (7) PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD (5) (4) (3) (2) Avtagbar skyddskåpa (1) Fönster för indikering av tryckinställning (enbart på PEV-1/4-SC-OD) (2) Ställskruv för kopplingspunkten (3) Ställstift för hysteres (ta av skyddskåpan; enbart på PEV-1/4-B-OD) (4) Elanslutning (5) Genomgående fästhål (6) Tryckluftanslutning (7) (6) (7) (1) Fig. 1/Bild 1 9710a I/S 2

2 Funzioni e applicazioni L interruttore a pressione PEV... apre o chiude un circuito elettrico una volta raggiunto un valore di pressione regolabile (contatto di commutazione). L aumento della pressione provoca il movimento di una membrana la cui deviazione dipende dalla forza di compressione e dalla tensione regolabile della molla. Ad una deviazione definita della membrana corrisponde l azionamento di un microinterruttore che chiude o apre i contatti elettrici Funktion och användning Tryckvakten PEV-... öppnar och sluter en elektrisk krets när ett inställbart tryckvärde uppnås (växlingsfunktion). När trycket stiger påverkas ett membran. Dess avböjning beror på tryckkraften och den inställbara fjäderspänningen. Vid en fastställd avböjning på membranet påverkas en mikrobrytare, som stänger resp. öppnar de elektriska kontakterna. Il PEV... viene impiegato per generare segnali di monitoraggio per dispositivi di comando. PEV-... är avsedd för alstring av övervakningssignaler för styrsystem. 3 Premesse per l impiego del prodotto Förutsättningar för korrekt användning av produkten LF-... LR-... Indicazioni generali da osservare sempre per l impiego regolamentare e sicuro del prodotto: Rispettare i valori limite indicati ad esempio per pressioni, forze, momenti, masse, temperature. Följande allmänna anvisningar för korrekt och säker användning av produkten skall alltid följas: Lakttag angivna gränsvärden för t.ex. tryck, krafter, vridmoment, massor och temperaturer. Fig.2/Bild 2 9710a I/S 3

PEV-1/4-... Fig.3/Bild 3 C % mbar Provvedere alla messa a disposizione di aria compressa adeguatamente trattata. Tenere in considerazione le condizioni ambientali prevalenti. Rispettare le norme dell associazione di categoria, del TÜV o eventuali regolamenti nazionali corrispondenti. Rimuovere tutte le protezioni utilizzate per il trasporto quali cera protettiva, pellicole, cartonaggi. E possibile provvedere allo smaltimento dei singoli materiali riponendoli nei contenitori di raccolta per il riciclaggio. Rispettare le avvertenze e le note riportate: - sul prodotto - in queste istruzioni per l uso. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali senza apportare alcuna variazione arbitraria. Se till att det finns tillförsel av korrekt förberedd tryckluft Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna allt transportmaterial såsom skyddsvax, folier och kartonger. De olika materialen kan återvinnas. Placera dem därför i lämpliga uppsamlingskärl. Ge akt på varningar och anvisningar - på produkten - i denna användarhandledning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. 9710a I/S 4

4 Montaggio Parti meccaniche Avvitare le viti di fissaggio (M5) nei fori passanti (6). Parti pneumatiche Collegare il PEV... al connettore dell - aria compressa G 1/4 (coppia di serraggio: 20 Nm max.). Parti elettriche Selezionare una delle seguenti prese angolari: Montering Mekanisk Skruva i fästskruvarna (M5) i de genomgående hålen (6). Pneumatisk Koppla PEV-... med slang till tryckluftanslutningen G 1/4. (Åtdragningsmoment: max. 20 Nm). Elektrisk Välj en av följande vinkelkontakter: Presa angolare Stato Funzione supplementare Tipo di cavo a) MSSD-C-4P b) PEV-1/4- WD-... Accessorio -- Display di stato tramite LED A 4 conduttori ( per PG 9) A 5 conduttori (per PG 11) Vinkel kontakt Produkttillstånd Specialfunktion Kabeltyp a) MSSD-C-4P b) PEV-1/4- WD-... Tillbehör -- Lysdioder för stausindikering 4-trädig (för PG 9) 5-trädig (för PG 11) Fig. 4 In entrambi i casi è richiesto il montaggio di un cavo (ad esempio 4 x 0,5 mm 2 / 5 x 0,5 mm 2 ) (vedere DIN 43 650). Bild 4 I båda fallen skall man själv montera en kabel (t.ex. 4 x 0,5 mm 2 / 5 x 0,5 mm 2 ) enl. DIN 43 650. 9710a I/S 5

PEV-1/4-... Assicurarsi che il cavo posato non sia: - schiacciato - attorcigliato - soggetto a sollecitazioni Se till att kabeln dras så att den inte kan - krossas - klämmas - eller töjas ut Fig.5/Bild 5 MSSD-C-4P 1 4 2 1 2 3 3 Fig.7/Bild 7 a) Cablaggio con presa angolare MSSD-C-4P (accessorio): Collegare la presa angolare secondo lo schema seguente: Pin n Connettore 1 Tensione nominale: 0...250 V AC 0...125 V DC 2 Contatto N.C. 3 Contatto N.A. 4 Terra Fig.6 a) Kabeldragning med vinkelkontakt MSSD-C-4P (tillbehör): Koppla upp vinkelkontakten enligt följande schema: Stiftnr. Anslutningar 1 Märkspaänning: 0...250 V AC 0...125 V DC 2 Öppnande funktion 3 Slutande funktion 4 Jord Bild 6 9710a I/S 6

(A) b) Cablaggio con presa angolare PEV- 1/4-WD-... (accessorio): 1. Svitare completamente la vite di fissaggio che si trova all estremità della testata della presa angolare (e conservarla in un luogo sicuro). b) Kabeldragning med vinkelkontakt PEV-1/4-WD-... (tillbehör): 1. Skruva helt ur fästskruven i vinkelkontaktens överdel (förvaras på säkert ställe). Fig.8/Bild 8 2. Smontare la piastra di collegamento (A). 3. Collegare la presa angolare PEV-1/4- WD-... secondo lo schema seguente: 2. Ta av av den lossade monteringsplattan (A). 3. Koppla upp vinkelkontakten PEV-1/4- WD-... enligt följande schema: 1 PEV-1/4-WD-... 2 Tipo Pin-Nr. PEV-1/4-WD- LED 24 Connettori PEV-1/4-WD- LED 230 Typ Stiftnr. PEV-1/4-WD- LED 24 Anslutningar PEV-1/4-WD- LED 230 2 3 Fig.10/Bild 10 5 1 4 3 1 Tensione nominale: 15...30 V DC 150...230 V AC 2 Contatto N.C. 3 Contatto N.A. 4 0 V 1 Märkspänning: 15...30 V DC 150...230 V AC 2 Öppnande funktion 3 Slutande funktion 4 0 V 5 Terra 5 Jord Fig.9 4. Avvitare la vite di fissaggio. Bild 9 4. Sätt i och dra åt fästskruven. 5. Inserire la presa angolare nell interruttore a pressione PEV-... (assicurarsi che i contatti si inseriscano correttamente). 5. Tryck vinkelkontakten mot tryckvakten PEV-... (se till att kontakterna passas in rätt). 9710a I/S 7

PEV-1/4-... 5 PEV-1/4-B-OD (4) (3) PEV-1/4-SC-OD (3) (2) Fig.11/Bild 11 Messa in funzione Regolazione del punto di commutazione: Ricordare che la vite di regolazione (3) arriva a battuta solo se avvitata in senso antiorario. 1. Avvitare gli elementi di regolazione nel modo seguente: PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD - la vite di re- regolare la vite di golazione (3) in regolazione (3) su senso antiorario un valore di 2 bar - i bulloni di regolazione (4) in senso commutazione indi- con la pressione di orario [SW11]. cata sopra (vedere scala di regolazione (2)) fino a battuta Idrifttagning Inställning av omkopplingspunkten: Lägg märke till att ställskruven (3) har ett stoppläge enbart när den vrids moturs. 1. Vrid ställskruvarna så här: PEV-1/4-B-OD - Vrid ställskruven (3) moturs - Vrid justeringsstiftet (2) medurs [NV11] så långt det går PEV-1/4-SC-OD Ställskruven (3) på ett värde 2 bar under den övre tryckinställningen [se inställningsskalan (2)] 1 Hy Legenda della Fig. 12: Reazione di commutazione di un interruttore a pressione Förklaring till bild 12: En tryckvakts omkopplingsfunktion 0 Fig.12/Bild 12 Pu Po P Posizione superiore: Posizione inferiore: Isteresi : po : pu : Hy Övre omkopplingstryck Nedre omkopplingstryck Hysteres : po : pu : Hy 9710a I/S 8

2. Controllare il segnale di uscita sul PEV-... nel modo seguente: 2. Kontrollera att PEV-... har följande utsignal: PEV-1/4-WD-... 2 MSSD-C-4P 4 Con presa angolare PEV-1/4-WD-.. (accessorio) Con presa angolare MSSD-C-4P (accessorio) Med vinkelkontakt PEV-1/4-WD-... (tillbehör) Med vinkelkontakt MSSD-C-4P (tillbehör) 5 3 1 4 Fig.13/Bild 13 2 1 3 Applicare la tensione di commutazione ai connettori elettrici 1 e 4 Il LED verde si accende Collegare i connettori elettrici 1 e 2 ad un dispositivo per prove di continuità Il dispositivo per prove di continuità risponde Lägg omkopplingsspänningen på de elektriska anslutningarna 1 och 4. Den gröna lysdioden tänds Koppla upp de elektriska anslutningarna 1 och 2 med en kontinuitetstestare. Kontinuitetstestaren reagerar (3) 3. Applicare al PEV-... la pressione di commutazione superiore desiderata (ad esempio 8 bar) utilizzando un manometro di controllo. Il display si modifica nel modo seguente: Presa angolare Il LED giallo si accende Presa angolare MSSD Reset del dispositivo per prove di continuità 3. Mata PEV-... med önskat övre omko-plingstryck (t.ex. 8 bar). För detta erfordras en kontrollmanometer. Indikeringen ändras så här: Vinkelkontakt Gul lysdiod tänds Vinkelkontakt MSSD Kontinuitetstestaren återställs Fig.14/Bild 14 4. Girare la vite di regolazione (3) in senso orario finché il PEV-... non commuta (raggiungimento della pressione inferiore). 4. Vrid ställskruven (3) medurs tills PEV-... kopplar om (övre kopplingstryck uppnått). 9710a I/S 9

PEV-1/4-... Il display si modifica nel modo seguente: Indikeringen ändras så här: Presa angolare Presa angolare MSSD Vinkelkontakt Vinkelkontakt MSSD (3) Il LED verde si accende Il dispositivo per prove di continuità risponde Gul lysdiod tänds Kontinuitetstestaren återställs Fig.15/Bild 15 5. Girare la vite di regolazione (3) in senso antiorario finché il PEV-... non commuta (raggiungimento della pressione superiore). Il display si modifica nel modo seguente: Presa angolare Il LED giallo si accende Presa angolare MSSD Reset del dispositivo per prove di continuità Regolazione dell isteresi (solo per PEV-1/4-B-OD): 6. Applicare al PEV-... la pressione di commutazione inferiore Pu (pressione di commutazione superiore Po meno l - isteresi desiderata Hy [vedere schema della fig. 16]). 5. Vrid ställskruven (3) moturs tills PEV-... kopplar om (övre kopplingstryck uppnått). Indikeringen ändras så här: Vinkelkontakt Gul lysdiod tänds Vinkelkontakt MSSD Kontinuitetstestaren återställs Inställning av hysteres (enbart på PEV-1/4-B-OD): 6. Mata PEV-... med det nedre omkopplingstrycket Pu (det övre omkopplingstrycket Po minus önskad hysteres Hy [se diagrammet i bild 16]). Fig.16/Bild 16 Il display non si modifica. Indikeringen ändras inte. 9710a I/S 10

(3) 7. Girare la vite di regolazione (3) in senso orario finché il PEV-... commuta. Il display si modifica nel modo seguente: 7. Vrid ställskruven (3) medurs tills PEV-... kopplar om. Indikeringen ändras så här: Presa angolare Presa angolare MSSD Vinkelkontakt Vinkelkontakt MSSD Fig.17/Bild 17 Il LED verde si accende Il dispositivo per prove di continuità risponde Grön lysdiod tänds Kontinuitetstestaren reagerar (4) 8. Applicare al PEV... la pressione di commutazione superiore. Il display non si modifica. 9. Girare i bulloni di regolazione (4) (SW 11) in senso antiorario finché il PEV-... non commuta (regolazione dell isteresi). Il display si modifica nel modo seguente: 8. Mata PEV-... med det övre omkopplingstrycket. Indikeringen ändras inte. 9. Vrid justeringsstiftet (4) (NV 11) moturs tills PEV-... kopplar om (hysteresinställning). Indikeringen ändras så här: Presa angolare Presa angolare MSSD Vinkelkontakt Vinkelkontakt MSSD Fig.18/Bild 18 Il LED giallo si accende Reset del dispositivo per prove di continuità Gul lysdiod tänds Kontinuitetstestaren återställs 10. Ripetere i punti da 6 a 9 fino a regolare la pressione di commutazione superiore e l isteresi. 10. Upprepa steg 6-9 tills det övre omkopplingstrycket och hysteresen är inställda. 9710a I/S 11

PEV-1/4-... 6 7 Funzionamento In caso di oscillazioni della temperatura del mezzo: Va notato che ciò influenza leggermente il punto di commutazione. Se la temperatura del mezzo è <1 C: Evitare che si raggiunga il punto di rugiada. Al raggiungimento del punto di rugiada la membrana gela e si modificano i valori caratteristici dell interruttore a pressione. Rimedio: utilizzare aria compressa. Cura e manutenzione Se necessario pulire esternamente il PEV-... con uno straccio morbido Come detergenti sono ammessi tutti quelli non abrasivi. Compensazione di deviazioni dei punti di commutazione in caso di cicli di commutazione frequenti: Ripetere la regolazione del punto di commutazione (v. messa in funzione). Manövrering och drift Om mediets temperatur fluktuerar: Lägg märke till att omkopplingspunkten påverkas obetydligt. Vid medietemperatur lägre än 1 C: Se till att daggpunkten inte uppnås. När daggpunkten uppnås blir det isbildning på membranet. Det medför att tryckvaktens karakteristik ändras. Åtgärd: Använd torr tryckluft. Underhåll och service Rengör vid behov utsidan av PEV-... med en mjukt tygstycke Alla milda rengöringsmedel kan användas. För kompensation av avvikelser i omkopplingspunkterna vid täta omkopplingar: Upprepa inställningen av omkopplingspunkter (se Idrifttagning). 9710a I/S 12

8 Eliminazione guasti Guasto Causa probabile Rimedio Mancata commutazione del PEV Mancata emissione del segnale di commutazione Fig.19 8 Åtgärder vid störningar Fel Möjlik orsak Åtgärd PEV kopplar inte För hög omkopplingspunkt Korrigera omkopplingspunkten (Se Idrifttagning) För hög hysteres Korrigera hysteresen (Se Idrifttagning) Omkopplaren defekt Sänd in PEV till FESTO Omkopplingssignal erhålls ej Bild 19 Punto di commutazione troppo elevato Isteresi troppo elevata Interruttore difettoso Errore di collegamento Anslutningsfel Correggere il punto di commutazione (v. messa in funzione) Correggere l isteresi (v. messa in funzione) Spedire il PEV a Festo Controllare i collegamenti elettrici del PEV Kontrollera elanslutningarna till PEV 9710a I/S 13

9 Dati tecnici Tipo PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD N di codice 175250 161760 Modello interruttore a pressione meccanico interruttore a pressione meccanico conscala di regolazione Mezzo aria compressa filtrata lubrificata o non lubrificata ( finezza del filtro 40 µm) Posizione di montaggio a piacere Connettore G 1/4 Pressione ammesso;pressione dicommutazione regolabile 0...12 bar; 1...12 bar Isteresi (vedere schema messa in funzione) regolabile non regolabile Range di temperatura ammesso: - ambiente -20 C... +80 C - mezzo -20 C... +80 C non raggiungere il punto di rugiada a <1 C (asciugare l aria) Tensione di esercizio 12... 250 V AC, 12... 125 V DC Corrente di commutazione ammessa 25 ma... max. 5A (tenendo in considerazione il potere di rottura ammesso) Potere di rottura ammesso:: Tensione Carico ohmico [A] Carico induttivo [A] PEV-1/4-... fino a 250 V AC 5 0,5 fino a 30V DC 5 0,5 fino a 125V DC 0,4 0,025 Conformità CE conforme alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE Tempo di commutazione 37 ms ON (tipico) 29 ms OFF (tipico) Tipo di protezione IP 65 con presa di collegamento montata adeguatamente (DIN 43 650) Frequenza di commutazione ammessa max. 3,3 Hz Materiali 1 alloggiamento 2 membrana 1 alluminio, rivestito 2 NBR Fig. 20 9710a I/S 14

9 Tekniska data Typ PEV-1/4-B-OD PEV-1/4-SC-OD Reservdelsnr. 175250 161760 Konstruktion Mekanisk tryckvakt Mekanisk tryckvakt med inställningsskala Medium Filtrerad, oljad eller ej oljad tryckluft (filterfinhet min. 40 µm) Monteringsläge Valfri Anslutning G 1/4 Tillåtet tryckområde; inställbart omkopplingstryck 0...12 bar; 1...12 bar Hysteres (se diagram Idrifttagning) justerbar ej justerbar Tillåtet temperaturområde: - omgivningen -20 C... +80 C - mediet -20 C... +80 o C Daggpunkten får ej uppnås vid <1 C (använd torr luft) Driftspänning 12... 250 V AC, 12... 125 V DC Tillåten kopplingsström 25 ma... max. 5A (med hänsyn tagen till max. belastning) Max. belastning Spänning till 250 V AC till 30V DC till 125V DC Ohmsk belastning [A] Indiktiv belastning [A] 5 0,5 5 0,5 0,4 0,025 CE-märkt enl. lågspänningsdirektivet 73/23/EEC Tillåten Omkopplingstid 37 ms TILL (typiskt), 29 ms FRÅN (typiskt) Kapslingsklass IP 65 med korrekt monterad anslutningssockel (DIN 43 650) Omkopplingstäthet max. 3.3 Hz Material: 1. Huset 2. Membranet 1. Aluminium, ytbehandlad 2. NBR Bild 20 9710a I/S 15

Postfach D-73726 Esslingen Telefon (++49) (0)711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version: 9710a È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruk- eller mönsterskydd ansökningar. 10 Accessori Denominazione Presa angolare da 24 V (con display di stato) Presa angolare da 230V (con display di stato) Presa angolare (senza display di stato) Piastra di montaggio Fig.21 10 Tillbehör Benämning Vinkelkontakt 24V (med statusindikering) Vinkelkontakt 230V (med statusindikering) Vinkelkontakt (utan statusindikering) Monteringsplatta Bild 21 Tipo PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 MSSD-C-4P APL-2N-PEV Typ PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 MSSD-C-4P APL-2N-PEV 9710a I/S 16