EKOLOD FCV-627 ANVÄNDARHANDBOK GAIN B R I L L www.furuno.com
VIKTIGA MEDDELANDEN Allmänt Användaren av denna utrustning måste läsa och följa de beskrivningar som ges i denna handbok. Oriktig användning eller felaktigt underhåll kan upphäva garantin eller vålla personskada. Denna handbok får inte kopieras i någon del utan skriftligt godkännande från FURUNO. Om handboken förloras eller slits ut kontaktar du återförsäljaren för att erhålla ett nytt exemplar. Innehållet i denna handbok och specifikationerna för utrustningen kan ändras utan föregående meddelande. Exemplen på skärmbilder (och illustrationer) som visas i denna handbok kan avvika från dem som du ser på displayen. Hur skärmarna ser ut för dig beror på systemkonfigurationen och utrustningens inställningar. Spara denna manual som framtida referens. Modifiering av utrustningen (inklusive programvara) som utförs av personer utan tillåtelse av FURUNO upphäver garantin. Alla märkes- och produktnamn är varumärken, registrerade varumärken eller servicemärken som tillhör respektive rättighetsinnehavare. Skrotning av produkten Skrota denna produkt enligt lokala föreskrifter för avfallshantering av industriavfall. För avfallshantering inom USA, se hemsidan för Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) för korrekta skrotningstillvägagångssätt. Skrotning av uttjänta batterier Vissa FURUNO-produkter innehåller batterier. För att avgöra om din produkt innehåller batterier, se kapitlet om underhåll. Följ anvisningarna nedan om batterier används. Tejpa för batteripolerna (+ och -) före avyttring för att förhindra eldsvåda och värmegenerering orsakat av kortslutning. Inom EU Den överkryssade papperskorgssymbolen visar att inga slags batterier får kasseras som vanligt avfall eller lämnas på soptippen. Ta de uttjänta batterierna till en batteriinsamlingsplats enligt din nationella lagstiftning och batteridirektivet 2006/66/EU. Cd Inom USA Möbius-symbolen (tre pilar efter varandra i en cirkel) visar att laddningsbara batterier med Ni-Cd och blysyra ska återvinnas. Ta de uttjänta batterierna till en batteriinsamlingsplats enligt lokala bestämmelser. I övriga länder Ni-Cd Pb Det finns inga internationella standarder för batteriåtervinningssymboler. Antalet symboler kan öka när andra länder i framtiden tar fram egna återvinningssymboler. i
SÄKERHETSANVISNINGAR Operatören och installatören måste läsa igenom gällande säkerhetsanvisningar innan han/hon börjar använda eller installera utrustningen. VARNING FÖRSIKTIGHET Visar ett tillstånd som kan leda till livshotande eller allvarlig personskada om den inte undviks. Visar ett tillstånd som kan leda till lindrig eller måttlig personskada om den inte undviks. Varning, Försiktighet Förebyggande åtgärd Obligatorisk åtgärd Säkerhetsinstruktioner till användaren VARNING FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Öppna inte utrustningen. Det finns farlig spänning inuti utrustningen. Överlåt reparationsarbeten till behörig servicepersonal. Stäng omedelbart av strömmen på instrumentbrädan om det kommer rök eller eld från utrustningen. Fortsatt användning av utrustningen kan orsaka brand eller elektriska stötar. Kontakta en FURUNO-representant för service. Hantera inte båten med enbart djupindikationen som vägledning. Grundstötning kan bli resultatet. Ta inte isär utrusningen och modifiera den inte. Brand, elektriska stötar eller allvarliga skador kan orsakas. Använd rätt säkring. Bruk av en felaktig säkring kan skada utrustningen och orsaka eldsvåda. FÖRSIKTIGHET Sätt inte på utrustningen när givaren inte är i vattnet. Givaren kan skadas. Bilden uppdateras inte när bilduppdatering är stoppad. Att manövrera båten under sådana här betingelser kan resultera i farliga situationer. Justera förstärkningen korrekt. Felaktigt gain kan ge felaktig djupindikation, vilket kan resultera i farliga situationer. Data som presenteras av den här utrustningen är avsedd som en källa till navigeringsinformation. För båt och besättning litar en förståndig navigatör aldrig enbart på en källa för navigeringsinformation. LCD-panel är tillverkad av glas. Hantera det varsamt. Skada kan leda till att glaset går sönder. ii
SÄKERHETSANVISNINGAR Varningsetikett WARNING To avoid electrical shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside. Namn: Varningsetikett (1) Typ: 86-003-1011-3 Kodnr: 100-236-233-10 En varningsetikett finns på utrustningen. Ta inte bort etiketten. Om etiketten saknas eller är skadad ska du kontakta en FURUNO-återförsäljare angående utbyte. Säkerhetsinstruktioner till installatören VARNING Stäng av strömmen vid instrumentpanelen innan installationen påbörjas. Brand eller elektriska stötar kan bli följden av att strömmen lämnas påslagen. Försäkra dig om att inget vatten läcker in vid positionen för givarens eller sensorns montering. Vattenläckage kan göra att fartyget sjunker. Försäkra dig även om att givaren och/eller sensorn inte lossnar pga. båtens vibrationer. Installatören är på egen hand ansvarig för korrekt installation av utrustningen. FURONO kommer inte att ta på sig något ansvar för skada som uppkommit pga. felaktig installation av givaren. Använd specificerad spänningskabel. Vid användning av annan spänningskabel kan brand uppstå. FÖRSIKTIGHET Installera inte givaren eller sensorn där det förekommer luftbubblor eller buller. Prestandan kommer att påverkas. Följande är riktlinjer för hantering av givarkabeln. - Se till att bränsle och olja inte kommer i kontakt med kabeln. - Placera kabel på en säker plats. - Måla inte kabeln. Kabelmanteln är tillverkad av kloroprengummi (eller polykloroprenvinyl). Av detta skäl ska du inte måla kabeln. Sätt inte på utrustningen när givaren inte är i vattnet. Givaren kan skadas. Iaktta följande säkerhetsavstånd för kompassen för att undvika störningar på en magnetisk kompass: Displayenhet Standardkompass Styrkompass FCV-627 0,4 m 0,3 m iii
INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRORD... v SYSTEMKONFIGURATION... vi 1. HANDHAVANDE... 1 1.1 Beskrivning av kontroller...1 1.2 Ström på/av...2 1.3 Displayens ljusstyrka...2 1.4 Visningsläge...2 1.4.1 Visning av singelfrekvens...2 1.4.2 Visning av dubbelfrekvens...3 1.4.3 Visningslägen för zoom...3 1.4.4 Navdatadisplay...4 1.5 Välja ett avstånd...5 1.6 Justera förstärkning...5 1.7 Djupmätning...6 1.8 Procedur för menyhantering...7 1.9 Så här ändrar du avstånd...7 1.10 Bilduppdateringshastighet...8 1.11 Reducera störningar9 1.12 Så här minskar du lågnivåbrus...9 1.13 Så här raderar du Svaga ekon10 1.14 Visning av A-scope...10 1.15 Fiskinformation (ACCU-FISH)11 1.15.1 Så här aktiverar du ACCU- FISH12 1.15.2 Fisksymboler...12 1.15.3 Fiskinformation...12 1.16 Visning av bottenurskiljning...13 1.17 Larm...14 1.18 FUNC-knapp...17 1.18.1 Så här använder du FUNCknappen17 1.18.2 Så här byter du funktion...17 1.19 Waypoints...18 1.19.1 Registrera waypoint...18 1.19.2 Så här redigerar du registrerade waypoints19 1.19.3 Så här raderar du waypoints.. 19 1.19.4 Så här ställer du in destinationswaypoint20 1.20 Inställning av navdatadisplay...20 1.20.1 Navdatadisplay...20 1.21 Menybeskrivning...21 2.4 Språkmeny...26 2.5 Enhetsmeny...27 2.6 Kalib.meny...27 2.7 Meny för bottendelsgivare...28 2.8 Demomeny...28 3. UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING. 29 3.1 Underhåll...29 3.2 Så här rengör du displayenheten.. 29 3.3 Underhåll av bottendelsgivare..29 3.4 Så här byter du säkring...30 3.5 Batterispänningslarm...30 3.6 Felsökning...30 3.7 Diagnostik...31 3.8 LCD-test...32 3.9 Så här rensar du minnet, återställer totalen32 4. INSTALLATION...33 4.1 Utrustningslista...33 4.2 Displayenhet...34 4.3 Bottendelsgivare för montering genom skrovet35 4.4 Akterspegelmonterad bottendelsgivare37 4.5 Tillvägagångssätt för montering av genomskrovsmonterad givare på insidan av skrovet37 4.6 Triducergivare...39 4.7 Sensor för fart/temperatur (tillval)42 4.8 Temperatursensor (tillval)...43 4.9 Kabelanslutning...44 4.10 IEC 61162-1 Datameningar...45 4.11 Justering efter installation...46 MENYTRÄD... AP-1...SP-1 INDEX...IN-1 2. SYSTEMMENY... 26 2.1 Så här visar du systemmenyn...26 2.2 Avståndsmeny...26 2.3 Knappmeny...26 iv
FÖRORD Ett ord till ägare av FCV-627 Gratulerar till valet av ekolod FURUNO FCV- 627. Vi är övertygade om att du kommer att upptäcka varför namnet FURUNO blivit synonymt med kvalitet och pålitlighet. Sedan 1948 har FURUNO Electric Company varit känt över hela världen för sitt nyskapande och sin pålitliga marina elektronisk utrustning. Vår ambition att alltid leverera på topp främjas genom vårt stora globala nätverk av agenter och återförsäljare. Denna utrustning har utformats och konstruerats för att uppfylla de rigorösa krav som föreligger i marin miljö. Det finns dock ingen utrustning som kan prestera ett perfekt resultat om den inte installeras och underhålls på rätt sätt. Läs därför noga igenom och följ de rekommenderade användnings- och underhållsprocedurerna. Det är mycket värdefullt för oss att få feedback från dig som slutanvändare, eftersom det är du som avgör om vi uppnått våra mål. Vitlinjefunktion hjälper till att urskilja bottenfisk från botteneko. Gain justerar känsligheten för hela skärmen. Olika larm uppmärksammar dig på närvaro av fisk, farliga situationer, etc. Funktionen destinationswaypoint för att hitta avstånd, bäring och återstående tid till destinationswaypointen (upp till 20 waypointar).* Ekoposition kan matas ut till en navigeringsplotter.* * Kräver ansluning av rätt sensor, navigeringsenhet. TFT LCD TFT-/LCD-skärmen är konstruerad med den senaste LCD-tekniken och visar 99,99 % av sina pixlar. Återstående 0,01 % av pixlarna kan slockna eller blinka, vilket emellertid inte är ett tecken på fel, det är en inbyggd egenskap hos LCD-skärmen. Tack för att du väljer FURUNO! Funktioner FURUNO FCV-627 är ett ekolod med dubbelfrekvens (50 khz och 200 khz). FCV-627 visar undervattenförhållande på en 5,7-tums färg-lcd i olika färger och består av en displayenhet och en bottendel. De viktigaste egenskaperna hos FCV-627 är Ljusstark färg-lcd som har utmärkt läsbarhet även i starkt dagsljus. Vattentät konstruktion som möjliggör installation på en öppen kommandobrygga. Automatiskt läge justerar automatiskt utrustningen för att få bästa möjliga visning, från grunda till djupa djup. ACCU-FISH-funktionen ger en uppskattad fisklängd med fiskmärke efter fiskstorlek. Visning av bottenurskiljning ger uppskattad bottensammansättning. v
SYSTEMKONFIGURATION Heldragna linjer markerar standardutrustning. Streckade linjer markerar tillvalsutrustning. DISPLAYENHET CV-627-E 12-24 V likström GPS-navigator Extern utrustning Radiosändare* Sensor för vattentemperatur/fart som tillval ST-02MSB, ST-02PSB Vattentemperatursensor T-02MSB, T-02MTB, T-03MSB Bottendelsgivare 520-5PSD, 520-5MSD, 525-5PWD, 525STID-MSD, 525STID-PWD vi
I 1. HANDHAVANDE 1.1 Beskrivning av kontroller GAIN B R L L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nr Kontroll Funktion 1 MENU/ESC Öppnar menyn. Gå tillbaka en sida i flersidesmenyn. Avbryter den aktuella åtgärden. 2 (Styrplatta) Väljer poster i menyn. Ändrar inställningar. Flyttar VRM (Variable Range Marker (markör för variabelt intervall)) med hjälp av eller utom i navigeringsläge. 3 ENTER Sparar inställningarna. 4 RANGE Öppnar fönstret för val av område. 5 MARK Registrerar waypoint. 6 FUNC Kort tryck: Öppnar det programmerade fönstret.långt tryck: Öppnar fönstret för programmering av funktionsknappen. 7 GAIN Tryck: Öppnar fönstret för inställning av [Auto Gain]. Vrid: Justerar förstärkning manuellt. 8 MODE Väljer visningsläge. 9 Kort tryck: Slå på strömmen, öppnar fönstret [Brill] för inställning av ljusstyrka. /BRILL Långt tryck: Slår av strömmen. Så här tar du av skyddet Dra i spärren längst ned på skyddet och dra skyddet mot dig. Om displayenheten avlägsnas (för montering på skrivbord) efter att ha använts ute... Sätt på lock (medföljer) över kontakterna för att hålla borta damm från anslutningarna. Bottendelsgivarens kabel: Använd MJ-kabelhylsa (medföljer) för bottendelsgivarens kabel. 12-24 VDC, NMEA, XDR: Använd "port"- och "XDR"- lock. Nätkabel: Använd lock (medföljer). 1
1. HANDHAVANDE 1.2 Ström på/av 1. Slå på strömmen genom att trycka på knappen /BRILL. Enheten piper till och sedan visas startfönstret. 1.4 Visningsläge 1. Vrid på ratten MODE för att öppna fönstret för lägesinställning, som visas i sex sekunder. Startfönster 2. Tryck på knappen /BRILL i minst tre sekunder för att slå av strömmen. Tiden som är kvar innan strömmen stängs av räknas ned på skärmen. 1.3 Displayens ljusstyrka 1. Tryck en gång på knappen / BRILL för att visa fönstret [Brill] för justering av ljusstyrka. 3-5 sekunder senare aktiveras det senast använda läget. (Du kan hoppa över väntetiden genom att trycka på valfri knapp.) 2. Tryck på knappen /BRILL. Ljusstyrkan ändras kontinuerligt (0 1... 9 8... 0 1...) när knappen hålls intryckt. "0" är svagast och "9" är starkast. Du kan även justera ljusstyrkan med eller. 3. Tryck på knappen ENTER eller MENU/ ESC för att spara inställningen och stänga fönstret. (Fönstret stängs automatiskt om ingen knapp trycks in inom ca sex sekunder.) Anmärkning: Knappanelens ljusstyrka kan inte justeras manuellt. Dess ljusstyrka ändras automatiskt med displayens ljusstyrka, enligt nedan. Max. ljusstyrka: Panelens lägsta ljusstyrka Lägsta ljusstyrka: Panelens maximala ljusstyrka Navdataläge 1 Lågfrekvenszoomläge* Lågfrekvensläge (50 k) Dubbelfrekvensläge Högfrekvensläge (200 k) Högt frekvenszoomläge** Navdataläge 2 *: Indikationen högst uppe på skärmen är BL-LF, BZ-LF, MZ-LF. **: Indikationen högst uppe på skärmen är BL-HF, BZ-HF eller MZ-HF. BL: Bottenlås, LF: Lågfrekvens, BZ: Bottenzoom, HF: Hög frekvens, MZ: Markörzoom 2. Vrid på ratten MODE för att välja önskat visningsläge. Skärmen visar det läge du valt. 1.4.1 Visning av singelfrekvens Låg frekvens (50 khz) Ekolodet använder ultraljudspulssignaler för att registrera bottenförhållanden. Ju lägre signalfrekvensen är, desto bredare blir upptäckningsområdet. Därför är 50 khz-frekvensen användbar vid allmän registrering och bedömning av bottenförhållanden. Hög frekvens (200 khz) Ju högre frekvensen på ultraljudspulssignalen är, desto bättre blir upplösningen. Därför är 200 khz-frekvensen mycket lämplig för detaljerade observationer av fiskstim. Låg frekvens Hög frekvens 2
Minutmarkör (varje streck motsvarar 30 sek.) Färgstapel Förstärkning Avstånd Data box Fisk- Botten Visning släge AUTO_R G:AF LF x1 15,5 kn 0,0 0 13,5 C Överföringslinje Bilduppdateringshastighet Avstån dsskala 20 40 60 Larm ikon 1. HANDHAVANDE 1.4.3 Visningslägen för zoom Zoomläget förstorar valt område på singelfrekvensbilden. Tre lägen är tillgängliga: bottenlåsning, bottenzoom och markörzoom. Standardzoomläget är bottenlås. Visning av bottenlås Visningsläget för bottenlåsning visar en normal bild på den högra halvan av skärmen och ett 10-30 fot (standard: 15 fot) brett lager o botten förstoras på den vänstra halvan av skärmen. Det här läget är användbart för att upptäcka bottenfisk. Djup 48,6m 80 Visning av bottenlås Visning av singelfrekv. 1.4.2 Visning av dubbelfrekvens 50 khz-bilden visas till vänster och 200 khzbilden till höger. Det här visningsläget kan användas för att jämföra samma bild med två olika frekvenser. AUTO_R G:AF LF/HF x1 0 0,0 0 50 khz bild 20 200 khz bild 20 Botten visas plan Bottensvans AUTO_R G:AF BL-LF x1 5 0,0 0 Zoom markör 4 Fisk- 10 Zoomat fisk 21,7m 3 2 1 0 20 30 40 * Den här delen zoomas på vänster halva. * 48,6 m 40 60 80 40 60 80 Anm. 1: För att justera området för aktuellt zoomvisningsläge, gå till [Range]-menyn (se avsnitt 2.2). Anm. 2: Att visa eller dölja zoommarkören, gå till menyn [Display]. Frekv. (khz) 50 200 Bred Smal Låg Hög Djup Grund Strålbredd Upplösning Upptäcktsavstånd Lång Kort 3
1. HANDHAVANDE Visning av bottenzoom Bottenzoomläget expanderar botten- och bottenfiskekon på vänster fönsterhalva. Det här läget är användbart för att spåra bottenkonturen. När bottendjupet ökar (eller minskar), ändras displayen automatiskt för att bottenekot ska visas på den nedre delen av skärmen. Visning av bottenzoom AUTO_R G:AF BZ-LF 27 0,0 28 Singelfrekv. display x1 0 10 Vsining med markörzoom AUTO_R G:AF MZ-LF 17 0,0 Zoomat fisk 25,0m 18 19 20 21 22 Visning av singelfrekv. Fisk- 17,0 x1 0 10 20 30 40 * Den här delen är zoomad. Varierbar avståndsmarkör * Zoommarkör Botten 30,8m 29 30 31 32 20 30 40 Visning av markörzoom Zoommarkör Ändras med djupet Markörzoomen förstorar valt område på den normala bilden till fullständig vertikal storlek på skärmen i fönstret på den vänstra halvan. Du kan ange vilken del som ska förstoras genom att använda VRM (Variable Range Marker (markör för variabelt intervall)), som du kan ändra med hjälp av eller. Området mellan VRM och zoommarkören förstoras. Det här läget är användbart för att bestämma storleken på fiskstim i mellanvattenområden. 1.4.4 Navdatadisplay Navigeringsdata visas på 2/3 av skärmens vänstra sida. Annan data än djup kräver motsvarande sensor. Det finns två visningslägen för navigeringsdata. Navdata 1 eller Navdata 2, och du kan välja vilken du vill använda på menyn [Display]. Standardinställningarna är följande: NAV1: Två data (FART (STW), WIND) NAV2: Fyra data (DEPTH, TEMPERATURE, TRIP METER, ODOMETER) Du kan visa mellan två och fyra poster för navdata och välja objekt och i vilken ordning som de ska visas. Mer information finns i avsnitt 1.20. AUTO_R G:AF LF x1 0 AUTO_R G:AF LF x1 20 40 60 49.6m NAV1 display 80 49.6m NAV2 display 4
1. HANDHAVANDE 1.5 Välja ett avstånd Grundavstånd kan väljas i läget [Auto] eller [Manual]. Anmärkning: Knappen RANGE fungerar inte när bottenurskiljningsfunktionen är aktiverad. 1. Öppna inställningsfönstret för [Range] genom att trycka på knappen RANGE. Anmärkning: Indikeringen för områdesläge, som visas i det övre vänstra hörnet, kan slås på eller av med [Header Info] på menyn [Display]. Mer information finns under [Header Info] på sidan 23. 1.6 Justera förstärkning Välja justeringsläge för förstärkning Dessa finns tillgängliga i manuellt läge. 2. Välj eller för att välja [Auto] eller [Manual]. [Auto]: Avståndet ändras automatiskt för att alltid återge bottenekot på skärmen. (Ändringsfunktionen kan inte användas i automatiskt läge.) [AUTO_R] visas i det övre vänstra hörnet av skärmen. [Manual]: Det finns åtta avstånd att välja bland, se nedan. [MAN_R] visas i det övre vänstra hörnet av skärmen. Om du väljer [Auto], gå till steg 4. För [Manual], gå till nästa steg. 3. Vid [Manual], använd knappen RANGE (eller eller ) för att välja avstånd. Enhet Grundavstånd 1 2 3 4 5 6 7 8 m 5 10 20 40 80 150 200 300 ft 15 30 60 120 200 400 600 1000 fm 3 5 10 20 40 80 100 150 HR* 4 8 15 30 50 100 150 200 pb 3 5 10 20 50 100 150 200 Förstärkningen kan justeras automatiskt ([Fishing] eller [Cruising]) eller manuellt. I automatisk användning justeras avståndet automatiskt och visar bottenekot i rödbrunt. Den automatiska inställningen av förstärkning kan fininställas med förskjutningsfunktionen för förstärkning. Även brus och TVG justeras automatiskt när automatisk förstärkning är aktiv. För manuell justering, justera förstärkningen efter signalstyrkan. FÖRSIKTIGHET Justera förstärkningen korrekt. Felaktig justering kan ge upphov till en farlig situation om båten styrs efter djupindikationen. För hög Rätt För låg 1. Tryck på knappen GAIN för att öppna inställningsfönstret för [Auto Gain]. *: Japansk enhet för djupmätning Anmärkning: Grundavstånd kan förinställas så som önskas. Mer ytterligare information, se avsnitt 2.2. 4. Tryck på knappen ENTER. 5
1. HANDHAVANDE 2. Tryck på knappen GAIN (eller eller ) för att välja [Fishing] eller [Cruising]. [Fishing]: Detta läge visar tydligt svaga ekon och är till för att söka efter fiskstim. "G:AF" visas i det övre vänstra hörnet av skärmen. [Cruising]: Det här läget visar tydligt starkare ekon (t.ex. på botten) och dämpar svaga ekon. Använd det här läget för allmän segling. "G:AC" visas i det övre vänstra hörnet av skärmen. [Off]: För manuell justering av förstärkning. Displayen visar "G:X.X" (X.X=förstärkningsinställning) när manuell förstärkning är aktiv. Om du väljer [Fishing] eller [Cruising] kan du tillämpa förskjutning på förstärkningen, i steg 3. Vill du välja bort förskjutning, gå till steg 4. För [Off] (av), utför steg 4 och 5. 3. Tryck på eller (inställningsintervall: - 5 till +5) för att tillämpa en förskjutning. Tryck på för att minska förskjutningen, för öka förskjutningen. 4. Tryck på knappen ENTER. Den nya förstärkningsinställningen tillämpas även på tidigare ekon. 5. För manuell justering, vrid på ratten GAIN för att ställa in förstärkningen (0,0 till 10). 1.7 Djupmätning VRM (Variable Range Marker (markör för variabelt intervall)) används för att mäta djupet till fiskstim etc. Den här funktionen kan inte användas med aktiv NAV-datadisplay. 1. Använd eller för att placera VRM på objektet för att mäta djup. 2. VRM-djupet står precis ovanför VRM. AUTO_R G:AF 49,6m Djup till VRM VRM LF 39,8 x1 How to measure depth with the VRM 6
1. HANDHAVANDE 1.8 Procedur för menyhantering Ditt ekolod har fem huvudmenyer: Ekolod, Display, Alarm, Data, och System. Nedan beskrivs den grundläggande menyhanteringen. 1. Öppna menyn genom att trycka på knappen MENU/ESC. Markör (gul) Huvudmenyn Namn på under menyer visas när den är vald. Se kapitel 2. Manöver handledning Nuvarande vald meny Undermeny 2. Använd eller för att välja en huvudmeny. Markören (gul) markerar nuvarande val. Objekt i undermenyn ändras när meny har valts. 3. Tryck på knappen ENTER (eller ). Markören (gul) flyttas till undermenyn och aktuellt val på huvudmenyfönstret (vänster) blir grått. 4. Använd eller för att välja den menypost du vill ha och tryck på knappen EN- TER. En inställningsruta eller ett inställningsfönster visas beroende på vilken menypost som valts. Av exemplet nedan framgår inställningsalternativ och inställningsfönster för [Depth Size]. 5. Använd eller för att välja ett alternativ eller ändra ett värde. 6. Tryck på knappen ENTER (eller ) för att spara inställningen. Inställningsrutan eller -fönstret försvinner. För att lämna utan att ändra på en inställning, tryck på knappen MENU/ESC istället för ENTER-knappen. 7. För att välja en annan meny, tryck på knappen MENU/ESC (eller ).. Markören (gul) flyttas till den huvudmenyn. 8. Stäng menyn genom att trycka på knappen MENU/ESC. Anmärkning: Den här manualen ersätter instruktionen "använd eller för (välja en eller ändra ett värde)" med "välj". 1.9 Så här ändrar du avstånd Med funktionerna grundavstånd och ändra avstånd tillsammans kan du välja djupet som visas på skärmen. Grundavståndet kan ses som att ett fönster finns i vattenkolumnen, och att avståndet ändras när fönstret flyttas till det önskade djupet. "Fönster" kan flyttas uppåt och nedåt för att välja startdjup. Skärm Anmärkning: Den här funktionen fungerar inte när [AUTO_R] (indikering för läget automatiskt avstånd) visas. På följande sätt ändrar man grundavståndet uppåt eller nedåt i läget [Manual], enligt följande: Inställningsalternativ Inställningsfönster 1. Öppna menyn, välj menyn [Sounder] och tryck på knappen ENTER. 7
1. HANDHAVANDE 2. Välj [Shift] och tryck på knappen ENTER. Snabb Långsam 3. Ställ in mängden ändring och tryck på knappen ENTER. Steget för mängden ändring beror på inställningsområdet på undermenyn [Range] i menyn [System]. Nedan följer stegen för fot och meter. Enhet: fot Enhet: meter Avstånd Steg Avstånd Steg 7-10 2 2-5 1 11-20 5 6-10 2 21-50 10 11-20 5 60-100 20 21-50 10 110-250 50 60-100 20 260-500 100 110-250 50 550-1000 200 260-500 100 1100-2500 500 550-1000 200 2600-4000 500 1100-1200 500 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. Anmärkning: Man kan tappa ekot om förskjutningen är större än det faktiska djupet. 1.10 Bilduppdateringshastighet Bilduppdateringshastigheten avgör hur fort de vertikala avsökningslinjerna löper över skärmen. När du väljer en bilduppdateringshastighet bör du tänka på att en snabb uppdateringshastighet ökar storleken på fiskstim horisontellt på skärmen och att en långsam uppdateringshastighet minskar fiskstimsstorleken. Använd snabb uppdateringshastighet för att observera en ojämn botten, och använd långsam uppdateringshastighet för att observera en jämn botten. 1. Öppna menyn, välj [Sounder] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Pic. Advance] och tryck på knappen ENTER. Snabb Långsam 3. Välj önskad bilduppdateringshastighet och tryck på knappen ENTER. [1/16] är den långsammaste hastigheten och [x4] är den snabbaste hastigheten. [1/16] betyder att en avsökningslinje skapas för var 16:e överföring. [Stop] avbryter bilduppdateringen och är användbart för att ta en skärmdump. Aktuell bilduppdateringshastighet visas i det översta högra hörnet av skärmen. FÖRSIKTIGHET Bilden uppdateras inte när bilduppdatering är stoppad. Att manövrera båten under sådana här betingelser kan resultera i farliga situationer. 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. 8
1. HANDHAVANDE 1.11 Reducera störningar Störningar från annan akustisk utrustning som används i närheten eller annan elektronisk utrustning på båten kan visas på displayen, se figuren nedan. Följ proceduren nedan för att reducera störningar. 1.12 Så här minskar du lågnivåbrus Lågintensitetsfläckar orsakade av sediment i vattnet eller brus, kan finnas över större delen av skärmen. Dessa fläckar kan dämpas genom att man justerar [Clutter]. Störning från annat ekolod Elektrisk störning 1. Öppna menyn, välj [Sounder] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Interference] och tryck på knappen ENTER. Anmärkning: [Clutter] kan inte justeras när [Fishing] eller [Cruising] har valts (på instälningsfönstret [Auto Gain]). 1. Öppna menyn, välj [Sounder] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Clutter] och tryck på knappen EN- TER. 3. Välj önskad störningsreducering och tryck på knappen ENTER. [Auto]: Störningar dämpas automatiskt. [High], [Medium], [Low]: [High] ger den högsta dämpningsgraden och [Low] den lägsta. [Off]: Stäng av störningsreduceraren. Anmärkning: Stäng av störningsreduceraren om det inte finns några störningar, så att du inte missar svaga ekon från små mål. 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. 3. Välj önskad brusreducering och tryck på knappen ENTER. Inställningsområdet är mellan 0 och 100 % i intervall om tio. Ju högre inställt värde, desto högre reduceringsgrad. 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. 9
1. HANDHAVANDE 1.13 Så här raderar du Svaga ekon Sediment i vatten eller reflexer från plankton kan visas på displayen som svaga färgtoner. Svaga ekon Dessa svaga ekon kan tas bort genom att använda funktionen [Color Erase]. Denna funktion tar bort svagare ekon successivt för att enbart visa starka ekon och göra bilden tydligare. 1.14 Visning av A-scope Med A-scope visas på den högra 1/3 av skärmen ekon vid varje överföring med amplituder och kontrast som är proportionella mot sina intensiteter. Displayen visar starka ekon med stark amplitud, och svaga ekon med svag amplitud. Det innebär att visning av A-scope är användbar för att bestämma typ av fiskstim och bottensammansättning. Anmärkning: Visning av A-scope är enbart tillgängligt med displayen för hög frekvens i dubbelfrekvensläge. 1. Öppna menyn, välj [Display] och tryck på knappen ENTER. 1. Öppna menyn, välj [Sounder] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Color Erase] och tryck på knappen ENTER. 3. Välj vilken färg som ska raderas, och tryck på ENTER-knappen. Inställningsområdet är mellan 0 och 50 % i intervall om en procent. Ju högre inställt värde, desto större antal färger raderas. 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. 2. Välj [A-Scope] och tryck på knappen ENTER. 3. Välj önskad presentationstyp för A-scope och tryck på knappen ENTER. [Off]: Stäng av A-scope-visning. [Normal]: Displayen visar ekon vid varje överföring med amplituder och kontrast som är proportionella mot sina intensiteter. [Peak]: "Normal" A-scope-visning plus peak-hold-amplitude-bild i punkter de sista fem sekunderna. 10
1. HANDHAVANDE 4. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC två gånger. AUTO_R G:AF LF 0,0 0 Reflektion från fiskstim 59,8m Visning av singelfrekv 20 40 60 80 x1 8,5 25,5 A-scope display Visning av riktningsvinkel Svag reflektion (litet fiskstim eller brus) Senaste amplitudbilder visas med prickar i läge [Peak] Stark reflektion (botten) Med bottendelsgivare vald för annat än 600 W, avståndslinje för riktningsvinkel, riktningsvinkel, riktningsradie, riktningsradievärde och riktningsradielinje visas på A-scope. Visning av riktningsvinkel tillhandahåller en snabbvy av tillgängligt upptäckningsområde. I exemplet nedan ett eko fr n ett fiskstim på 20 m djup och inom 5 m radie från bottengivarstrålens centrum. 0,0 LF Radie, riktningsvinkel Radielinje, riktningsvinkel 0 20 40 60 80 x1 8,5 25,5 Avståndslinje, riktningsvinke Fiskstim 1.15 Fiskinformation (ACCU-FISH) ACCU-FISH-funktionen mäter längden på olika fisk och taggar fisken med en fisksymbol vars storlek är proportionell med fiskens längd. Längden eller djupet på fisk kan indikeras digitalt. Kräver anslutning till en bottendelsgivare som stödjer ACCU-FISH. Anmärkning: Fisklängd som påträffats av ekolodet är avsedd som referens, inte som en exakt mätning av fisklängd. Att tänka på gällande ACCU-FISH De 600 W bottendelsgivare som stödjer ACCU-FISH är: 520-5PSD, 520-5MSD, 525-5PWD, 525ST-MSD och 525STID-PWD. Ekots intensitet beror på fiskart. När fisklängden skiljer sig mellan indikerad längd och faktisk längd kan man kompensera avvikelsen i menyn [Calib] (se avsnitt 2.6). ACCU-FISH fungerar inte om nollinjereduceraren är aktiv. Höga och låga frekvenser överförs omväxlande när ACCU-FISH är aktivt, oberoende av aktuellt läge. En fisk vars djup är grundare än 2 m eller större än 100 m kan inte mätas. Om bottendelsgivaren är installerad innanför skrovet däm as signalen av skrovet. Därför kanske en fisk inte registreras eller så visas kanske fisklängden som kortare än den i själva verket är. När det gäller fiskstim så överlappar ekon varandra, vilket gör att felmarginalen blir större. Bottenekot måste vara närvarande för att visa fisksymboler. TX-pulsens längd ändras beroende på om status för ACCU-FISH är på/av. Detta ger upphov till en skillnad i både känslighet och visade ekon. 11
1. HANDHAVANDE 1.15.1 Så här aktiverar du ACCU-FISH ACCU-FISH fungerar inte om bottendelsgivaren ställs till 600 W (på [Transducer]-menyn). 1. Öppna menyn, välj [Display] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [ACCU-FISH] och tryck på knappen ENTER för att visa [ACCU-FISH]-menyn. 4. Välj önskad symbol och tryck på knappen ENTER. Symbolens storlek skalanpassas efter beräknad fisklängd. Stor fisksymbol (större än 50 cm eller mer än 20 tum) Liten fisksymbol (10 till 49 cm eller 4 till 19 tum) Randig Solid Cirkel Fyrkant Anmärkning: Välj [Off] (av) under steg 4 för att dölja fisksymbolen och tryck på knappen ENTER. Anmärkning: Du kan välja frekvensvisningsläge för att visa fisksymboler och fiskinformation, med [Symbols Area] på menyn[accu- FISH]. 3. Välj [ACCU-FISH] och tryck på knappen ENTER. 4. Välj [On] för att aktivera ACCU-FISH. 1.15.2 Fisksymboler 1. Öppna menyn, välj [Display] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [ACCU-FISH] och tryck på knappen ENTER för att visa [ACCU-FISH]-menyn. 3. Välj [Fish Symbols] och tryck på knappen ENTER. [Dual]: Symboler och visad information på både HF- och LF-displayerna. [HF]: Symboler och information som visas på HF-displayen. [LF]: Symboler och information som visas på LF-displayen. 1.15.3 Fiskinformation 1. Öppna menyn, välj [Display] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [ACCU-FISH] och tryck på knappen ENTER för att visa [ACCU-FISH]-menyn. 3. Välj [Fish Info] och tryck på knappen EN- TER. [Fish Symbols] Inställningsruta 4. Använd eller för att välja [Off], [Fish Size] eller [Depth] efter situation, och tryck på knappen ENTER. Fisklängd eller -djup visas i rött. Anm. 1: Det går att visa fiskinfovärdet ensamt (utan fisksymbol) genom att man stänger av [Fish Symbols] isksymboler i menyn [Display]. Anm. 2: Du kan visa fiskinformation med små eller stora tecken, med [Info Size] på menyn [ACCU-FISH]. 12
1. HANDHAVANDE 1.16 Visning av bottenurskiljning Visning av bottenurskiljning analyserar botten för att kategorisera bottenhårdheten till en av fyra typer (undervattensklippor, grus, sand, lera) och visar resultatet med färgrik grafik. Detta kräver en bottendelsgivare eller triducergivare som stödjer visning av bottenurskiljning. Det finns två olika visningslägen för bottenurskiljning: grafik och sannolikhet. Grafisk display: Det mest sannolika bottenmaterialet (lera, sand, grus, undervattensklippor) visas grafiskt. Hårdhet förklaring Grafiskt exempel Lera Sand Gr s Undervattensklippor Sannolikhet för lera (Ca 25 %) Sannolikhet för sand (Ca 25 %) Sannolikhet för undervattensklippor (Ca 50 %) Sannolikhet list Botten urskiljning displaykolumn Om visning av bottenurskiljning Hårdhet, förklaring Undervattensklippor Sannolikhet list Botten urskiljning displaykolumn Gr s and era Sannolikhetsstapel: Tillförlitlighetsgrad för visad bottenurskiljning. (Grön, Normal; Gul, Försiktighet; Bakgrundsfärg, onormal) Visning av sannolikhet: Det mest sannolika bottenmaterialet visas proportionerligt. Visning av bottenurskiljning ger en uppskattning av bottenmixen. Den faktiska sammansättningen kan skilja sig åt. 600 W bottendelsgivare eller triducer somstödjer bottenurskiljningsfunktionen är 520-5PSD, 520-5MSD, 525-5PWD, 525STID-MSD, 525STID-PWD. Höga och låga frekvenser överförs omväxlande, oberoende av aktuellt visningsläge. TX-intervallet är långsammare när den här funktionen är aktiv. Driftmiljö: - Djup: 16 till 328 fot - Fart: högst 10 knop Bottenurskiljningsfunktionen använder avståndet från båtens djupgående. Var noga med att ange båtens djupgående. Så här aktiverar du visning av bottenurskiljning Anm. 1: Automatiskt avstånd (AUTO_R) sätts på automatiskt när visning av bottenurskiljning är aktiverad. Anm. 2: Bottenurskiljning fungerar inte när bottendelsgivaren ställs till 600 W (på [Transducer]-menyn). 13
1. HANDHAVANDE 1. Öppna menyn, välj [Display]-menyn, välj [Bottom Disc.] och tryck på ENTER-knappen. Ikonen bottenfisklarm avges när fisk finns inom ett angivet avstånd från bottnen. Tillgängligt när visning av bottenlås är aktivt. Ikonen vattentemperaturlarm* larmar när vattentemperaturen är inom (inomlarm) det inställda alarmområdet eller under*över (utanföralarm) det inställda området. 2. Välj [Bottom Disc.] och tryck på knappen ENTER. 3. Välj [Graphic] eller [Probability] och tryck på knappen ENTER. 4. Välj [Legend] och tryck på knappen EN- TER. 5. Välj [Off] eller [On] oc tryck på ENTERknappen för att visa eller dölja hårdhet med förklaring. För att stänga av visning av bottenurskiljning, välj [Off] vid steg 3 och tryck på ENTER-knappen. 1.17 Larm Detta ekolod har sex fisklarm och två navigeringslarm. När villkoren för ett larm är uppfyllda ljuder larmet och larmikonen (blinkande) visas uppe i det högra hörnet på skärmen. Larmljudet kan stängas av genom att man trycker på valfri knapp. Larmikonen finns kvar på skärmen tills orsaken till larmet åtgärdats eller larmet har kvitterats. AUTO_R G:AF LF * Visas när larm villkor är uppfyllda x1 Larmikon* (blinkar) : Flera larm : Fartlarm : Ankomstlarm Ikonen bottenlarm larmar när bottentypen (klippor, sand, lera, grus) matchar vald bottentyp. Tillgänglig när visning av bottenurskiljning är aktiv. Ikonen bottenlarm larmar när bottenekot (visas med röd eller rödbrun färg) är inom det inställda larmområdet. Navigeringslarm Ikonen hastighetslarm* larmar när båtens hastighet är inom (inomalarm) eller under över (utomalarm) den förinställda farten. Det finns två typer av ankomstlarm*: [Inside] och [Outside]. [Inside]-larmet larmar när du befinner dig inom ett visst avstånd från en waypoint. [Outside]-larmet larmar när din båt färdas ett visst avstånd från den plats där larmet utlöstes. * Kräver navigator eller tillämplig sensor. Så här aktiverar du ett fisklarm Multipla fisklarm (ALARM1 - ALARM5, förinställda namn) kan aktiveras. I det här fallet utlöses ljudlarm och visuella larm när alla larmvillkor är uppfyllda. Till exempel så ställs bottentyplarm in för [Rock] och bottenlarmet ställs in på 10-20 fot. Om systemet därefter bedömer att botten består av klippor och att djupet till botten är 10-20 fot utlöses ljudlarm och visullet larm. Dessa larm utlöses inte om endast ett villkor är uppfyllt. Beskrivning av larm Fisklarm Ikonen ACCU-FISH-larm varnar när fisk av angiven längd finns inom larmzonen. Tillgängligt när ACCU-FISH-funktionen är aktiv. Ikonen fiskstimslarm uppmärksammar dig på ett fiskstim inom den inställda larmzonen. 14
1. HANDHAVANDE 1. Öppna menyn, välj [Alarm] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj ett av larmen [ALARM1] - [ALARM5] (förinställda larmnamn) och tryck på knappen ENTER. 3. Välj [Setting] och tryck på knappen EN- TER. Om du vill ändra ett larmnamn, gå till steg 4. Annars går du till steg 6. 4. För att ändra namnet på larmet, välj [Name] och tryck på knappen ENTER. 5. Ange namnet på larmet. (Max. åtta tecken) 1) Använd eller för att välja ett tecken. Använd för att välja tecken i nummerordning förljt av alfabetisk ordning. Använd för att välja tecken i omvänd ordning jämfört med. 2) Tryck på för att flytta markören till nästa ställe. 3) Upprepa steg 1) och 2) för att slutföra namnet. * * * * I funktion när motsvarande larm har aktiverats. 4) Avsluta genom att trycka på knappen ENTER. 6. Välj [Sound] och tryck på knappen EN- TER. 7. Välj önskat larmljud tryck på knappen EN- TER. 8. Välj [Fish Type], [Temperature], [Bottom Type] eller [Bottom] som önskas och tryck på knappen ENTER. 9. Gör ett av följande enligt den post du valde i steg 8. Fisktyp 1) Välj [ACCU-FISH], [Fish School], [Bottom Fish(Only BL)] eller [Bottom] och tryck på knappen ENTER. För [ACCU-FISH], gå till steg 2). För andra alternativ, gå till steg 6). 2) Välj [From] (under [Fish Type]) och tryck på knappen ENTER. 3) Ställ in minsta fisklängd och tryck på knappen ENTER. 4) Välj [Span] (under [Fish Type]) och tryck på knappenenter. 5) Ställ in larmbredden och tryck på knappen ENTER. 6) Välj [Fish Level] och tryck på knappen ENTER. 7) Välj en ekostyrka som ska lösa ut larmet, se information om detta nedan. [Weak]: Ekon starkare än ljusblått löser ut larmet. [Medium]: Ekon starkare gult löser ut larmet. [Strong]: Ekon starkare än rött löser ut larmet. 15
1. HANDHAVANDE 8) Välj [From] under [Depth] och tryck på knappen ENTER. ACCU-FISH, Fiskstim (B/L) Bottenfisk larm 9) Ange larmbredd och tryck på knappen ENTER. Larmmarkören visas vid larmets startpunkt. (Markören visas endast när motsvarande larm är aktivt.) Startdjupet för ACCU-FISH och fiskstimlarm är bottendelsgivarens position. För bottenlåsningslarm är startpunkten avståndet från botten. Larmmarkör - ACCU-FISH, fiskstim, botten: Vänster sida - Bottenlås: Mitten 10)Välj [Span] och tryck på knappen EN- TER. ACCU-FISH Fiskstim (B/L) Larmområde (bredd från startdjup) Bottenfisk larm Startar djup 11)Ange larmbredd och tryck på knappen ENTER. Vattentemperatur 1) Välj [Inside] eller [Outside] som önskas och tryck på knappen ENTER. 2) Välj [From] och tryck på knappen ENTER. 3) Ange starttemperatur för larmet och tryck på knappen ENTER. 4) Välj [Span] och tryck på knappen ENTER. 5) Ange larmbredd och tryck på knappen EN- TER. Bottentyp Välj [Rock], [Gravel], [Sand] eller [Mud] och tryck på knappen ENTER. Botten 1) Ställ [Bottom] till [On] och tryck på knappen ENTER. 2) Välj [From] och tryck på knappen ENTER. 3) Ställ in startdjupet och tryck på knappen EN- TER. 4) Välj [Span] och tryck på knappen ENTER. 5) Ställ in larmbredden och tryck på knappen ENTER. 10. Tryck på knappen MENU/ESC för att visa inställningsfönstret för [FIsh School]. 11. Välj [Alarm] och tryck på knappen EN- TER. 12. Välj [På] och tryck på knappen ENTER. Anm. 1: Välj [Off] vid steg 12 i ovanstående procedur för att avaktivera ett larm. Anm. 2: Standardinställningen för larm kan återställas. Öppna inställningsfönstret för [Fish Alarm], välj [Reset?], tryck på knappen ENTER, välj [Yes] och tryck på knappen EN- TER. 16
1. HANDHAVANDE Navigeringslarm Gör följande för att ställa in navigeringslarm (hastighetslarm och ankomstlarm). 1. Öppna menyn, välj [Alarm] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Speed] eller [Arrival] och tryck på knappen ENTER. * * * Inställbart när larm är aktiverat. 3. Utför en av följande två rutiner enligt den post du valde i steg 2. Fart 1) Välj [Speed] och tryck på knappen ENTER. 2) Välj [Inside] eller [Outside] som önskas och tryck på knappen ENTER. 3) Välj [From Speed] och tryck på knappen EN- TER. 4) Ange starthastighet och tryck på knappen ENTER. 5) Välj [Speed Span] och tryck på knappen ENTER. 6) Ange larmbredd och tryck på knappen ENTER. Ankomst 1) Välj [Arrival] och tryck på knappen ENTER. 2) Välj [Inside] eller [Outside] som önskas och tryck på knappen ENTER. 3) Välj [Radius] och tryck på knappen ENTER. 4) Ange larmradie och tryck på knappen EN- TER. Välj [Off] (av) vid 2) i steg 3 om larmet skall avaktiveras. 1.18 FUNC-knapp Med knappen FUNC kan du hämta önskat inställningsfönster för en funktion med ett enda tryck. 11 objekt finns tillgängliga: bilduppdatering, förskjutn., störning, brus, radera färg, vitlinje, vitmarkör, WPT-lista och bottenzon, TVG och fisksymboler. 1.18.1 Så här använder du FUNC-knappen 1. Tryck kort på FUNC-knappen för att öppna det programmerade inställningsfönstret, till exempel inställningsfönstret för [Pic. Advance]. 2. Använd knappen FUNC eller för att välja en inställning och tryck på knappen ENTER. 1.18.2 Så här byter du funktion 1. Håll knappen FUNC intryckt för att visa menyn [FUNC Key]. 2. Välj en funktion och tryck på knappen EN- TER. 17
1. HANDHAVANDE 1.19 Waypoints En waypoint kan användas för att markera ett fiskstim, rev, etc. Upp till 20 waypoints kan anges. Du kan ställa in en waypoint som destination för att hitta avstånd, bäring och återstående tid till den punkten. Skicka positionen för latitud och longitud för en waypoint kan överföras till en navigeringsenhet med hjälp av TLL-meningen. 3. Tryck på knappen MARK eller ENTER för att registrera den position som ställts in vid steg 2. En röd vertikal linje visas på den position som stälts in vid steg 2. Waypointen namnges automatiskt med nästföljande waypoint-nummer. Gå till steg 4 om du vill ändra waypointnamn. Annars går du till steg 6. Anmärkning: Waypointfunktionen örutsätter latitud- och longitudposition från en navigator. 1.19.1 Registrera waypoint Det finns två sätt att registrera en waypoint: direkt på skärmen eller manuell inmatning av latitud och longitud. Så här registrerar du en waypoint på skärmen 1. Tryck på knappen MARK. Kryssmarkören visas på skärmen tillsammans med en vägledning om hur man anger en waypoint. För att registrera en waypoint till din aktuella position, gå till steg 3. Djup och temperatur vid markörens position AUTO_R G:AF Markör LF 6,00 C x1 0 20 40 60 Vägledning om hur man anger waypoints Anm. 1: När [TLL] eller [FURUNO-TLL] är valt vid [TLL Output] på menyn [NMEA] under [System]-menyn, matas latitudoch longitudpositionen vid markörens position ut till navigatorn. Anm. 2: Om du försöker mata in en 21:a waypoint, visas meddelandet "Already entered 20 waypoints. No more waypoint can be entered.". Radera i så fall en oönskad waypoint för att kunna genomföra inmatningen. Se stycke 1.19.3 för information. 4. Tryck på ENTER-knappen för att öppna rutan för inmatning av waypoint. 01 5. Fyll i waypointnamn (max 8 tecken). 6. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC. 49,6m 80 Anmärkning: Om det inte finns någon positionsdata kommer meddelandet "No position data!" att visas. Kontrollera navigatorn. 2. Tryck på styrplattan för att placera markören på önskad position. Bilduppdateringen avbryts tills dess att steg 3 är klart. 18
1. HANDHAVANDE Så här registrerar du en waypoint genom manuell inmatning av latitud och longitud. 4. Välj önskad post och tryck på knappen ENTER för att visa motsvarande inmatningsruta. 1. Öppna menyn, välj [Data] och tryck på knappen ENTER. Waypointnamn Latitud Longitud * * *: Gå till WPT/WPT-lista är inte möjligt när ingen position med latitud och longitud har matats in (till 12-24 port VDC/NMEA). 5. Ange namn eller latitud och longitud. 6. Registrera fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC. 7. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC en gång till. 1.19.2 Så här redigerar du registrerade waypoints Registrerade waypoints kan redigeras fritt. 2. Välj [WPT List] och tryck på knappen EN- TER. 1. Öppna menyn, välj [Data] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [WPT List] och tryck på knappen EN- TER. 3. Välj vilken waypoint som ska redigeras, och tryck på knappenenter. 4. Välj önskad post och tryck på knappen ENTER. 5. Redigera data efter önskemål. 6. Tryck på knappen MENU/ESC två gånger för att återgå till [WPT List]. 1.19.3 Så här raderar du waypoints Waypoints kan matas in på två sätt: enskilt eller gemensamt. En waypoint som ställts in som destination kan inte raderas. Så här raderar du enstaka waypoints 3. Välj en tom waypoint och tryck på knappen ENTER. Fönstret för inställning av waypoint visas. [Lat] och [Lon] visar aktuell position. 1. Öppna menyn, välj [Data] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [WPT List] och tryck på knappen EN- TER. 3. Välj vilken waypoint som ska raderas, och tryck på knappen ENTER. 4. Meddelandet "?" visas, tryck på knappen ENTER. 5. Välj [Yes] och tryck på knappen ENTER. 6. Stäng fönstret genom att trycka på knappen MENU/ESC. 19
1. HANDHAVANDE Så här raderar du alla waypoints 1. Öppna menyn, välj [Data] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Delete All WPT] och tryck på knappen ENTER. 3. Välj [Yes] och tryck på knappen ENTER. 1.19.4 Så här ställer du in destinationswaypoint Ställ in en destinationswaypoint för att visa avstånd, bäring och återstående tid till den punkten på Navdata-displayen. Se nästa avsnitt för mer information. 1. Öppna menyn, välj [Data] och tryck på knappen ENTER. 2. Välj [Go to WPT] och tryck på knappen ENTER. 3. Välj en destinationswaypoint och tryck på knappen ENTER. 1.20 Inställning av navdatadisplay Användaren kan arrangera navdatadisplayerna så som önskas. 1.20.1 Navdatadisplay 1. Vrid på knappen MODE för att välja vilken navdatadisplay som ska ändras. (Detta fönster visas under 10 sekunder.) 2. Använd eller för att välja önskat datavisningsfönster. 3. Använd eller för att välja vilken post som ska visas. Vilka poster som kan visas beror på din skärmindelning. (1) (2) Visning av två data 4. Tryck på knappen ENTER. Anmärkning: Tillämpliga data måste anges till 12-24 VDC/NMEA-porten för att kunna visa de data som nämns i tabellen nedan. Nödvändiga data Longitud/latitud position Bäring Fartygs fart Vindhastighet, vindvinkel Atmosfäriskt tryck (3) (4) (5) Visning av tre data (6) (7) (8) (9) Visning av fyra data Alternativ som är visbara i (1) - (3): fart (F.G.V.)*, vindhastighet och -riktning*, data för destinationswaypoint*, kompass*, riktning*, djup, position, kurs, avstånd och bäring, trippmätare, total, vattentemperatur, lufttryck, återstående tid till destinationswaypoint, XTE*, fart (F.Ö.G.)* Alternativ som är visbara i (4) - (9): djup, position, fart (F.Ö.G.), fart (F.G.V.), kurs, avstånd och bäring, trippmätare, total, vattentemperatur, riktning, vindhastighet, vindriktning, lufttryck, återstående tid till destinationswaypoint, XTE * = Grafisk visning Post Position, waypointdata, kurs, avstånd, bäring och återstående tid till destination, XTE Kompass, riktning Fart över grund Vindhastighet, vindvinkel Atmosfäriskt tryck Anmärkning: När data försvunnit i 30 sekunder, visar displayen "- -" på den position där data försvann. 20
1. HANDHAVANDE XTE 01 FART (FÖG) NM NM 1.21 Menybeskrivning Detta avsnitt beskriver menyalternativ som inte nämnts tidigare. Se kapitel 2 för [System]. Ekolodsmenyn Sidfel Fart över grund (FART (STW)) VIND Sann (eller relativ) kn Fart genom vatten 01 STBD m/s Vindhastighet och riktning WPT KOMPASS Sann (eller Mag) NM NM Destinations-WPT RIKTNING Sann (eller Rel) Bäring XTE: Sidfel Rng: Avstånd till WPT Brg: Bäring till WPT Cse: Kurs STBD: Styrbord PORT: Port [Zoom Mode]: Välj vilken zoomdisplay (bottenlås, bottenzoom och markörzoom) som ska visas när "ZOOM" är vald med ratten MO- DE. För mer information, se sidorna 3 och 4. Riktning DJUP POSITION FART (FÖG) kn (FART (STW)) KURS Sann [White Line]: Visar kanten på bottenekot i vitt för att du ska kunna urskilja bottenfisk från botteneko. 1) Välj [White Line] och tryck på knappen ENTER. kn NM TRIP TOTAL NM NM RIKTNING Sann VINDHAST. Sann* VINDRIKTN. Sann* (BAROM TRYCK) m/s (ÅTERSTÅENDE TID TILL) XTE 01 0. 25 STBD NM : Styrbord, : Port *Vindhastighet och vindriktning. Sann: Vindhastighet och vindriktning när båten är förtöjd. Relativ: Vindhastighet och vindriktning när båten är i rörelse. Anm: [- -] visas när respektive data inte tas emot under 30 sekunder. 2) Ställ in bredden. Ju högre nummer, desto bredare linje. Välj [Edge] för att visa konturen på bottenekot i vitt. 3) Tryck på knappen ENTER. [White Marker]: Visa valt eko i vitt. 21
1. HANDHAVANDE 1. Välj [White Marker] på menyn [Sounder] och tryck på knappen ENTER. [Bottom Zone]: Ställ in området där botteneko ska visas när du väljer [Auto]-läge på RANGE-knappen. Färg list Välj ekofärg att visa i vitt. Anmärkning: Bottenurskiljningsfunktionen måste vara avaktiverad om det ska gå att använda den här funktionen. 1. Välj [Bottom Zone] och tryck på knappen ENTER. Gräns (ovanfö Bottenzon 2. Använd eller för att välja önskad färg. Flytta t ex pilen längst upp på färgstapeln för att visa botteneko i vitt. Ekofärgen som valts i färgstapeln ändras till vit. Den färgen är även vit på färgstapeln. Välj [Off] för att stänga av vitmarkören. 3. Tryck på knappen ENTER. 4. Flytta pilen till [Off] och tryck på knappen ENTER för att återställa originalfärgen. [TVG]: Två fiskstim av samma storlek visas i olika färger mellan djupt vatten och grunt vatten tack vare funktionen med ultraljudsvågor. TVG kompenserar för försvagningen av ultraljudsvågornas fortplantning. Detta sker genom att ekovisningen utjämnas så att fiskstim av samma storlek visas med samma färg (ekostyrka) i både grunda och djupa vatten. Gain justeras automatiskt beroende på djupet. Förstärkningen är låg på kort avstånd och ökar med avståndet. [High] ger största graden av förstärkningsreduktion mot ekon på korta avstånd. Anmärkning: Automatisk förstärkning måste vara avaktiverad för att det ska gå att använda TVG. [Smoothing]: Jämna ut ekovisningen när den är påslagen. Sätt på utjämning när ekon ser "prickiga" eller "taggiga" ut. Gräns (nedan [Bottom zone] inställningsfönster 2. Använd eller för att välja önskad gräns ([Above] eller [Below]). 3. Använd eller för att flytta övre eller nedre gräns och tryck på knappen EN- TER. [TX Power]: Störningar kan uppträda på skärmen när ett ekolod med samma frekvens som ditt eget opererar i närheten av din båt. Sänk i så fall din TX-effekt och kontakta den andra båten för att be dem att sänka sin TX-effekt. Ju högre siffra, desto högre TX-effekt. [Auto]- inställningen justerar automatiskt TX-effekten med djupet. Anmärkning: Funktionerna bottenurskiljning och ACCU-FISH måste vara avaktiverade om det ska gå att använda den här funktionen. Om en av dem är På, ställs inställningen för TX-effekt automatiskt till Auto. [TX Rate]: Ändra pulsrepetitionsfrekvens. Normalt används den högsta frekvensen (10). I grunda vatten kan sekundära reflektionsekon uppstå mellan ytan och det faktiska bottenekot. I det här fallet sänker du TX-nivån. 22