Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Synkroniseringskort DRS11B. Utgåva 10/ / SV

Relevanta dokument
Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S /00 07/2010

Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service MOVITRAC B. Ändringar. Utgåva 07/ / SV

Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..

I/O-kort 2.0 Tillval. För Emotron VFX/FDU 2.0 frekvensomriktare och Emotron TSA mjukstartare. Bruksanvisning Svensk

BAS STRÖMFÖRSÖRJNING Slingövervakningsmodul-EXT/Kretskort

Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Tillval säkerhetsmodul DCS21B/31B. Utgåva 03/ / SV

Handbok. MOVITRAC B Säker frånkoppling Tillämpningar. Utgåva 06/ / SV

Emotron Pulsgivarkort 2.0 Tillval

Adash 3900 Omvandlare för vibrationer till 4 20 ma strömloop. Ref: RS

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

RS485-gateway Trådlöst

Manual Uppdaterad UDR-plus. Axema Access Control AB Box Stockholm, Sweden

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

- Exempel på elektrotekniskt innehåll i en Mutterdragare och en maskin för tillverkning av elektronik. - Vinkel och varvtalsmätning med pulsgivare

BRUKSANVISNING DAAB UTGÅNGSKORT DB410

Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Absolutgivarkort DIP11B/DEH21B. Utgåva 12/ / SV

Installationsanvisning MicroDrive Serie G (med potentiometer)

dametric GMS-SD1 Gap Control Beskrivning GMS-SD1 GapControl SE.docx / BL Sida 1 (5)

Avant BRUKSANVISNING. FAKTARUTA AVANT Hög utnivå med förstärkning upp till 57 db. Automatiska funktioner för tilt och förstärkning

Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service. Handbok. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funktionell säkerhet

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl , RECOsorptic stl

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

6.4.6 Lagerströmmar i motorn. 6.5 Styrkablar och -plintar Åtkomst till styrplintarna

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Instruktion handterminal fläktmotorstyrning, TBLZ-1-75 SILVER C

TVD-M2 TOUCHPOINT VIBRATION MONITOR. Manual

UDR-plus Universellt dörrlarm

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP

MC P4 VRS Monterings- och bruksanvisning. Impulsspänning, märkvärde: 2,5 kv. Effektförbrukning:

EC Vent Installationsinstruktion

Tillägg till montage- och driftsinstruktion. 1 Apparattyper som stöds. 2 Montering av tillvalskort. MOVIDRIVE Frekvensomformare

BRUKSANVISNING DAAB DB406 FÖR FREKVENSOMRIKTARE VFD-EL. För Styrautomatik DAAB EP104 med programversion 4.06

IVT Nordic Inverter IVT-IR. Handledning. Art. nr: Utgåva 1.0

Optoisolerat USB Utgångskort

* _1116* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar MOVIDRIVE MDX60B/61B

UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

Instruktion BASIC Roterande värmeväxlare BCVA, storlek

Loh Electronics AB, Box 22067, Örebro Besöksadress: Karlsdalsallén 53 Örebro Tel

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180

Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier.

Bruksanvisning Bi-Tronic Control 3 Multitemp

Montage- och driftsinstruktion MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Utgåva 03/ / SV

UDR-Plus Dörrlarm. axema Sida 1. Art. nr / E UDR Plus är ett kompakt dörrlarm, för att övervaka alla typer av dörrar

MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE

Andra ka llan till ro relse

Tekniska data. NVKC24A-SZ-TPC S Med reservation för tekniska ändringar 1

Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Fältbussgränssnitt DFD11B DeviceNet. Utgåva 11/2004 FA / SV

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

IVT Nordic Inverter IVT-IR. Handledning. Art. nr: Utgåva 2009/11

Bruksanvisning / SE. DALI-linkmodul DBC-1/TH,

SVM F4. Integrationsverk. Installationsanvisning

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

Avant 3. Ref: Ladda hem BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Kanalprocessor. Ref:5078 T-05 DIGITAL. Bredbandig utgång MHz. AGC (automatisk förstärkningsreglering) Grannkanalduglig

LAN 63 Masterpanel. RUTAB Lerbacksgatan Nässjö Tel: Fax: info@rutab.se LAN 63 Larmpanel Master

BRUKSANVISNING DAAB KOMMUNIKATIONSKORT DB408. För Styrautomatik DAAB EP104 med programversion 4.07 Revision: 6

Digital termostat / temperaturrelä ELTH

Manual Regulator för EC-motorer (förkortad version)

REV 3. Användarmanual

Installationsanvisning:

Digital termostat / temperaturrelä ELTH

Avant (VHF) Ladda hem BRUKSANVISNING

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar


COMBI Kanalers Kombinations Modul

INSTALATION GSM-A4. A4 Ins 3 jan -01

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

5-29 Distribuerade I/O

Steglöst reglerbar ljudkänslighet i ett stort område. Digitalt ljudfilter med 4 förprogrammerade nivåer för att undvika felutlösning

TILLQUIST ELTEKNIK AB

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

Bruksanvisning. Kopplingsaktor

Automation Laboration: Reglering av DC-servo

Handbok. MOVIDRIVE MDX61B Tillval DCS31B. Utgåva 04/ / SV

I/O-kort 2.0 Tillval. För Emotron VFX/FDU 2.0 frekvensomriktare Emotron VFXR/FDUL Emotron FlowDrive Emotron TSA mjukstartare. Bruksanvisning Svensk

2 IN OCH UTGÅNGAR. 2.1 Översikt. Användarmanual ER-ipx2 ver In och Utgångar. Elektrorelä AB

Inkopplingsanvisning

Manual, GSM-relä rev

Det modulära DR-motorsystemet

LAN 53-2 och LAN 54-2 manual

Fältbuss med ljusledare i linje-/stjärntopologi C17 (för ljusledarkopplare d-light )

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

Hype Smart Gyro Competition

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

Skyline VDS Porttelefon VDS huvudmodul eller

Instruktion Roterande värmeväxlare BCEA

Planetväxelmotorer, DC. 60 Nm Engel ElektroMotoren. Komponenter för automation. Nordela

MANUAL. DIMMAX Proline. E-nr: (Tidigare )

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

Installationsanvisning

Larmkommunikation. Larmsändare ODEN. Installationsanvisning 80 X Uppgjord datum Reviderad datum Antal sidor S-klass

Transkript:

Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDXB Synkroniseringskort DRSB Utgåva 0/2007 7874 / SV Handbok

SEW-EURODRIVE Driving the world

Innehållsförteckning Allmänna anvisningar... 4. Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad... 4.2 Åberopande av garanti... 4.3 Ansvarsbegränsning... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 2. Kompletterande underlag... 2.2 Säkerhetsfunktioner... 2.3 Lyftanordningar... 2.4 Produktnamn och varumärken... 2. Återvinning... 3 Inledning... 3. Systembeskrivning... 4 Projektering... 8 4. Tillämpningsexempel... 8 4.2 Projekteringsinformation... 0 4.3 Synkronkörning med ledarbrottsövervakning i givaranslutningen... 4.4 Synkron start/stopp... 2 4. Synkronkörning med synkroniseringsgivare... 3 s- och installationsanvisningar... 4. av tillvalskortet DRSB... 4.2 Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet DRSB....3 Installationsanvisningar... 7.4 Anslutningsexempel MDXB-master MDXB-slav... 20. Anslutning av inkrementalgivare som master... 2 Idrifttagning... 22. Inledning... 22.2 Kortfattad beskrivning av idrifttagningen... 23.3 Förberedelser... 24.4 Aktivering av synkronkörningen... 24. Test av synkronkörningen med monterade drivenheter... 2. Exempel på beräkning av P22 och P222... 2 7 Parametrar... 2 7. Förhållande mellan parametervärden och utgående varvtal... 2 7.2 Signalfunktioner... 30 7.3 Parameterbeskrivningar... 32 8 Felmeddelanden och fellista... 3 8. Tillval synkroniseringskort DRSB... 3 Tekniska data... 4. Tillval synkroniseringskort DRSB... 4 0 Index... 42 Adresslista... 43 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 3

Allmänna anvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad Allmänna anvisningar. Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad Säkerhetsanvisningarna i denna handbok är uppbyggda på följande sätt: Symbol SIGNALORD! Typ av fara samt farokälla Möjliga konsekvenser om anvisningen inte följs Åtgärder för avvärjande av fara Symbol Signalord Betydelse Exempel: Konsekvenser om anvisningen inte följs FARA! Omedelbar livsfara Dödsfall eller svåra kroppsskador Allmän fara VARNING! Möjlig farlig situation Dödsfall eller svåra kroppsskador FARA! Möjlig farlig situation Lättare kroppsskador Specifik fara, t.ex. elektriska stötar STOPP! Möjliga skador på utrustning och material Skador på drivsystemet eller dess omgivning OBS! Nyttig information eller tips. Underlättar hanteringen av drivsystemet..2 Åberopande av garanti Anvisningarna i dokumentationen måste följas. Detta är en förutsättning för störningsfri drift och för att eventuella garantianspråk ska uppfyllas. Läs därför först handboken innan du börjar arbeta med apparaten! Kontrollera att handboken hålls tillgänglig och i läsbart skick för anläggnings- och driftsansvariga och för alla personer som under eget ansvar befattar sig med anläggningen..3 Ansvarsbegränsning Att följa MOVIDRIVE -dokumentationen är en grundläggande förutsättning för säker drift och för att angivna produktegenskaper och prestanda ska uppnås. SEW- EURODRIVE tar inget ansvar för person-, sak- och förmögenhetsskador som beror på att montage- och driftsinstruktionen inte har följts. Inga garantianspråk kan göras gällande i sådana fall. 4 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Säkerhetsanvisningar Kompletterande underlag 2 2 Säkerhetsanvisningar 2. Kompletterande underlag Får endast installeras och tas i drift av behörig elinstallatör som följer gällande föreskrifter för förebyggande av olycksfall samt montage- och driftsinstruktionen "MOVIDRIVE MDX0B/B". Läs därför igenom dessa dokument noggrant innan du börjar med installationen och idrifttagningen av tillvalet DRSB. Anvisningarna i dokumentationen måste följas. Detta är en förutsättning för störningsfri drift och för att eventuella garantianspråk ska uppfyllas. 2.2 Säkerhetsfunktioner Multiomformaren MOVIDRIVE MDXB får inte fylla några säkerhetsfunktioner utan ett överordnat säkerhetssystem. Använd överordnade säkerhetssystem för att säkerställa utrustnings- och personskydd. Kontrollera att anvisningarna i följande dokument observeras i säkerhetsavseende. Säker frånkoppling för MOVIDRIVE B 2.3 Lyftanordningar MOVIDRIVE MDX0B/B får inte utnyttjas som säkerhetsfunktion i lyfttillämpningar. Använd övervakningssystem eller mekanisk skyddsutrustning som säkerhetsfunktion för att undvika utrustnings- och personskador. 2.4 Produktnamn och varumärken Märken och produktnamn som nämns i denna handbok är varumärken eller registrerade varumärken hos sina respektive ägare. 2. Återvinning Följ gällande föreskrifter! Ta hand om kasserat material (vid behov sorterat) allt efter beskaffenhet och gällande föreskrifter som t.ex.: Elektronikskrot Plast Plåt Koppar osv. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

3 Inledning Systembeskrivning 3 Inledning 3. Systembeskrivning Med tillvalet "Synkroniseringskort DRSB" kan en grupp motorer drivas vinkelsynkront i förhållande till varandra eller i ett justerbart proportionalförhållande (elektronisk växel). Den drivenhet som anger position kallas "master". Denna kan även vara en inkrementalgivare. Den drivenhet som följer denna position kallas "slav". Master- och slavmotorerna måste vara utrustade med givare. MOVIDRIVE MDXB med tillvalet "synkroniseringskort DRSB" används som slavdrivenhet. Tillvalet "synkroniseringskort DRSB" måste anslutas till tillvalsplatsen och kan bara användas tillsammans med tillvalet DEHB eller DERB. STOPP! För synkronkörning av master och slav måste slavomformaren ha ett bromsmotstånd. Masteromformaren kan, beroende på tillämpning, också behöva ett bromsmotstånd vid generatorisk drift. De uppmätta master- och slavpulserna räknas om med parametrarna P22/P222 (master- och slavväxelfaktor) på drivsidan. De är ett mått för antalet uppmätta pulser per sträckenehet. Systemet beräknar differensen av sträckinformationen från master och slav och lagrar detta värde som inkrementalgivarsignaler i en intern differensräknare. Beroende på denna differens genereras digitala meddelanden, t.ex. "DRS SLAVE IN POS", "LAG ERROR" osv. Denna räknare analyseras på olika sätt för de olika driftsätten (P223) (Æ kap. 7.3). Styrningen beräknar varvtalskorrigeringsvärdet för slavdrivenheten för att minimera vinkeldifferensen mellan master och slav. Den aktuella vinkeldifferensen multipliceras med parametern P220 P gain. Resultatet är ett korrigeringsvärde för slavens varvtal. Master och slav går synkront, differens = 0 Æ korrigeringsvärde = 0 Slaven släpar efter, differens > 0 Æ korrigeringsvärde > 0, slaven accelererar Slaven går före, differens < 0 Æ korrigeringsvärde < 0, slaven saktar ner Körförhållandet i synkronregleringen bestäms av höjden på P-förstärkning (P220). Om P-förstärkningen är för stor tenderar systemet att oscillera. Om P-förstärkningen är för liten kan vinkeldifferensen inte utjämnas i transient tillstånd (acceleration eller retardation). Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Inledning Systembeskrivning 3 Blockkretsschema synkronkörningsreglering P228 filterregulator DRS Förstyrning, varvtal P222 P22 P8 givarövervakning P pulstalsövervakning P234 upplösning mastergivare P222 slav-växelfaktor Mastergivare X42: Övervakning Räknare, masterimpulser P224 slavräknare P220 P-förstärkning (DRS) X43: P230 OFF eller EQUAL-RANKED P230 CHAIN + - Ink vinkeldifferens i inkrement P22 P-regulator P230 synkroniseringsgivare DRS-nollpunkt Differentialförstärkare Inkrementalgivarsimulering X4: Räknare, lysdiodsindikering (grön) Motor synkroniseringsgivare X: Slav synkroniseringsgivare X4: Övervakning P230 synkroniseringsgivare OFF EQUAL RANKING eller CHAIN Räknare, slavimpulser Förvarning, släpfel Släpfel Slav i position P22 master-växelfaktor P givarövervakning P7 pulstalsövervakning P230 synkroniseringsgivare OFF P22 EQUAL RANKING eller CHAIN P23 P232 OFF = slav inom positionstolerans P232 max. varvtal Varvtalsbörvärde slav Digitala utgångar 02ASV Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 7

Givaråterkoppling Givaråterkoppling Givaråterkoppling 4 Projektering Tillämpningsexempel 4 Projektering 4. Tillämpningsexempel Exempel Gruppkonfiguration: master och likvärdiga slavar, t.ex. pelarlyft med flera pelare. DRSB DRSB DRSB X4 X42 X43 X42 X43 X42 X X X X Givaråterkoppling Givaråterkoppling Givaråterkoppling Givaråterkoppling Master varvtal n Slav varvtal n2 Slav 2 varvtal n2 Slav 3 varvtal n2 08ASV Exempel 2 Master/slav-krets: t.ex. sammankopplade transportband. DRSB DRSB DRSB X4 X42 X4 X42 X4 X42 X X X X Givaråterkoppling Master varvtal n Master 2 slav varvtal n2 Master 3 slav 2 varvtal n3 Master 4 slav 3 varvtal n4 0ASV 8 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Projektering Tillämpningsexempel 4 Exempel 3 Master/slav-krets med extern masterinkrementalgivare: DRSB DRSB DRSB X42 X4 X42 X4 X42 X X X Givaråterkoppling Givaråterkoppling Pulsgivare med extern spänningsmatning Givaråterkoppling Master varvtal n Master 2 slav varvtal n2 Master 3 slav 2 varvtal n3 Master 4 slav 3 varvtal n4 0ASV Exempel 4 Master/slav-krets med extra synkroniseringsgivare: Synkroniseringsgivare slav Synkroniseringsgivare slav 2 Synkroniseringsgivare slav 3 X4 DRSB X4 DRSB X4 DRSB X4 X42 X43 X42 X43 X42 X X X X Givaråterkoppling Givaråterkoppling Givaråterkoppling Givaråterkoppling Master varvtal n Master 2 slav varvtal n2 Master 3 slav 2 varvtal n3 Master 4 slav 3 varvtal n4 ASV Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

4 Projektering Projekteringsinformation 4.2 Projekteringsinformation Följ nedanstående projekteringsanvisningar: Använd inte synkronkörning i samband med mekaniska, fast kopplade system. Utrusta slavomformaren med ett bromsmotstånd. En ny offset får bara aktiveras när den föregående vinkelförskjutningen har bearbetats klart. Observera vid projekteringen av en synkroniseringstillämpning att slaven måste kunna reducera vinkeldifferensen i förhållande till mastern hela tiden. Ställ därför in slavens maxvarvtal (P302) högre än masterns maxvarvtal. Om maxvarvtalet på trefas-asynkronmotorer är högre än motorns märkvarvtal kan inte motorns hela vridmoment användas i fältförsvagningsområdet. Vid vissa kombinationer av master/slav kan detta leda till släpfel (F42). Dessutom kan synkronkörningen med maximal acceleration ske med en inställbar ramp (P24_synkronkörning med upphämtning) vid övergång från frihjul till synkronkörning. Använd alltid synkronkörningen med aktiv ledarbrottsövervakning (Æ kap. 4.3). Använd om möjligt alltid drivenheter av samma typ för synkronkörning. För pelarlyft med flera pelare ska alltid samma motorer och samma växlar (identiska utväxlingar) användas. Vid gruppkonfiguration ( master och x likvärdiga slavar) får max. digitala ingångar på slavomformaren anslutas till en digital ingång på mastern. När mastern står still med nätspänningen påslagen och slavens nätspänning slås av och sedan på igen har slaven driftläget "NO ENABLE". När mastern går med nätspänningen påslagen och slavens nätspänning slås av får mastern felet "EXTERNAL TERMINAL" (F2). Om slavens nätspänning slås på igen kan slaven, beroende på inställd släpfelsgräns (P2), registrera felet "LAG ERROR" (F42). Se även montage- och driftsinstruktionen MOVIDRIVE MDX0B/B när en motorgivare ansluts till tillvalet DEHB/DERB:X. Observera vid drift av tillvalet DEHB/DERB: DEHB: att antalet pulser (X4) är identiskt med X ingång motorgivare DERB: att antalet pulser alltid är 024 pulser per varv Följande givare kan anslutas till ingångarna X4 och X 42: V DC-TTL-givare, givare med RS422-signalegenskaper, sin/cos-givare Den maximala ingångsfrekvensen för givaringångarna är 200 khz När synkroniseringsgivare används ska förhållandet för sträckupplösningen för motorgivare och synkroniseringsgivare ligga mellan 0, - 0. Montera synkroniseringsgivare tätslutande (= slirfritt) på rörliga maskindelar. Om mastern är en extern inkrementalgivare, ska en inkrementalgivare med så hög upplösning som möjligt användas. Den maximala ingångsfrekvensen på 200 khz får dock inte överskridas. 0 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Projektering Synkronkörning med ledarbrottsövervakning i givaranslutningen 4 Parameter P30 Change direction of rotation : När synkronkörningsregleringen är aktiv måste P30 = NO vara inställd. Om master och slav måste arbeta i motsatt rotationsriktning, kastas anslutningsordningen om parvis för kanal A/A och B/B på slavingången (DRSB:X42). 24 V DC-anslutningen på DRSB:X44 måste finnas i följande fall: Spänningsmatningen för givarna sker via tillvalet DRSB De digitala utgångarna (X40:, X40:0) på DRSB används. X40:8 används som spänningsutgång En givarövervakning på X4/X42 är bara möjlig när TTL-givare används. 4.3 Synkronkörning med ledarbrottsövervakning i givaranslutningen För en felfri synkronkörning av master och slav måste en ledarbrottsövervakning av anslutningen mellan master DEHB/DERB:X4 (inkrementalgivarsimulering) slav DRSB:X42 finnas. Till detta kan följande funktioner användas: "MOTOR STANDSTILL" och "DRS MASTER STOPPED" "/EXT. FAULT" och "/ERROR" Bara när mastern står still överförs inga givarpulser till slaven. Därför meddelas slaven denna status via en digital anslutning. Om mastern inte meddelar stillestånd och slaven inte tar emot några givarpulser, finns det ett ledarbrott eller en defekt i mastergivaren. Slaven frånkopplas och meddelar masterns sin status via en extra anslutning. Nödvändiga anslutningar Programmera en digital utgång hos mastern med funktionen "MOTOR STANDSTILL". Anslut denna utgång till en digital ingång hos slaven som har funktionen "DRS MAST. STOPPED". Programmera en digital ingång hos mastern med funktionen "/EXT. FAULT". Anslut denna ingång till en digital utgång hos slaven som har funktionen "/ERROR". OBS! En extra givarövervakning kan aktiveras med P eller P (Æ kap. ). Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

4 Projektering Synkron start/stopp 4.4 Synkron start/stopp Vid synkronkörning med MOVIDRIVE kan följande tänkas: Mastern är mindre eller lika dynamisk som slaven Mastern är en inkrementalgivare OBS! I båda fallen måste en synkron start/stopp mellan master och slav(ar) vara möjlig. Detta är en förutsättning för korrekt drift. Kombinationer där mastern är mer dynamisk än slaven är inte tillåtna. Bromsfunktion OFF: Ingen reglerspärr (DI00 "/CONTROLLER INHIBIT" = "") och ingen ENABLE (DI03 = "0") Æ slaven står med varvtalet inställt på 0. Ingen reglerspärr (DI00 "/CONTROLLER INHIBIT" = "") och ingen ENABLE (DI03 = "") Æ slaven synkroniseras till masterns position. Bromsfunktion ON: När mastern och slaven står synkront på varvtal 0 aktiveras slavens broms. I följande tabell är inställningarna resp. ledaranslutningarna i den ovan nämnda master/ slav-kombinationen listade i relation till synkron start/stopp och aktiverad ledarbrottsövervakning. Master-parametrar Slav-parametrar Anmärkning Ledarbrottsövervakning DO0 = "MOTOR STANDSTILL" Synkron start/stopp: DO02 = "OUTPUT STAGE ON" Ledarbrottsövervakning DI-plint = "DRS MAST. STOPPED" Synkron start/stopp: DI-plint = "DRS SLAVE START" Slav permanent frigiven. Digitalutgångarna DO0 och DO02 är inte längre tillgängliga på mastern. STOPP! När bromsfunktionen är aktiv måste slavplinten "DRS SLAVE START" vara programmerad och ansluten. Det gäller också om mastern bara är en inkrementalgivare, då måste en extern styrning ange signalen "DRS SLAVE START". När bromsfunktionen är inaktiverad hålls positionen i läge om signalen "DRS SLAVE START" försvinner eller när stoppområdet (P0) beträds. 2 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Projektering Synkronkörning med synkroniseringsgivare 4 4. Synkronkörning med synkroniseringsgivare I alla tillämpningar där friktionslåsande kraftöverföring sker mellan motoraxel och maskin, och slirning alltså förväntas, måste sträckmätningen ske med en extra inkrementalgivare. Denna inkrementalgivare monteras tätslutande på den rörliga maskindelen och kallas i fortsättningen synkroniseringsgivare. Synkroniseringsgivaren behövs för att registrera slavens (G2) aktuella position. Givaren som är monterad på motoraxeln behövs för att registrera drivenhetens aktuella varvtal (G). Ju högre sträckupplösning givaren har (antal uppmätta pulser per sträckenhet) desto: mer exakt kan slaven följa mastern fastare kan synkronkörningsregleringen ställas in (stor P-faktor) mindre blir ett vinkelfel under acceleration och retardation Pga. synkronkörningsregleringens noggrannhet ska förhållandet för sträckupplösningen (steg/mm) för motorgivare och synkroniseringsgivare ligga mellan 0, 0. Om förhållandet ligger utanför detta område kan i många fall ett bättre förhållande uppnås med en annan förväxel för synkroniseringsgivaren. MOVIDRIVE slav DEHB DERB X DRSB X42 X4 X43 Mastergivare X42 (nästa slavdrivenhet) G2 Synkroniseringsgivare G motorgivare M Utväxling i Bild : Synkronkörning med synkroniseringsgivare, likvärdig eller krets 2ASV Inställning av master/slav-växelfaktor Æ kap..3 Inställning av faktor slavgivare/slavsynkroniseringsgivare Mellan inkrementalgivaren för mätning av motorns varvtal (G) och inkrementalgivareen för sträckmätning (G2) kan en mekanisk utväxling föreligga. Detta utväxlingsförhållande ställs in med P23 (faktor slavgivare)/p232 (faktor slavsynkroniseringsgivare). Likvärdigt: Signalen från mastergivaren till X42 överförs via X43 till den efterföljande slaven. Alla slavar tar på så vis emot identiska mastergivarsignaler. Krets: Signalen från synkroniseringsgivaren till X4 överförs via X43 till den efterföljande slaven. Synkroniseringsgivarsignalen blir mastergivarsignal för den efterföljande slaven. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 3

s- och installationsanvisningar av tillvalskortet DRSB s- och installationsanvisningar. av tillvalskortet DRSB OBS! Tillvalskortet DRSB kan bara användas i MOVIDRIVE MDXB byggstorlek till. Innan arbetet påbörjas Tillvalskortet DRSB måste anslutas till tillvalsplats []. Observera följande anvisningar innan monteringen eller demonteringen av tillvalskortet påbörjas: Gör omformaren spänningslös. Frånskilj 24 V DC och nätspänning. Urladda dig på lämpligt sätt (handledsband, ledande skor etc.) innan du vidrör tillvalskortet. Innan tillvalskortet monteras ska manöverenheten och frampanelen tas av. När tillvalskortet monterats ska manöverenheten och frampanelen sättas tillbaka igen. Förvara tillvalskortet i originalförpackningen och ta först ut det direkt i samband med monteringen. Fatta bara tag i tillvalskortet på kretskortets kant. Rör inga komponenter. [] 24AXX 4 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar av tillvalskortet DRSB Principiellt tillvägagångssätt vid montering och demontering av tillvalskort (MDXB, byggstorlek - ) 2.. 2.. 3. 3. 3. 4. 4. 003AXX. Lossa de båda fästskruvarna på tillvalskortets hållare. Dra ut korthållaren jämnt (inte snett!) från kortplatsen. 2. Lossa de båda fästskruvarna för de svarta täckkåporna på hållaren. Ta av de svarta täckplåtarna. 3. Sätt fast tillvalskortet med de tre fästskruvarna exakt i de avsedda hålen på hållaren. 4. Sätt tillbaka korthållaren med monterat tillvalskort i kortplatsen. Tryck in hållaren med måttlig kraft. Fixera korthållaren på nytt med fästskruvarna.. Demontera tillvalskortet i omvänd ordningsföljd. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet DRSB.2 Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet DRSB Artikelnummer Tillval synkroniseringskort typ DRSB: 824 72 OBS! Tillvalet DRSB kan bara användas tillsammans med MOVIDRIVE MDXB, byggstorlek till. Tillvalet DRSB måste anslutas till tillvalsplatsen. Vy framifrån DRSB DRSB 2 3 4 7 8 0 2 3 X40 X44 OFF Sync Beskrivning Plint Funktion X40: anslutning, digitala ingångar X4: anslutning, synkroniseringsgivare X42: anslutning, mastergivare X40: EING0: Frihjul X40:2 EING: Offset X40:3 EING2: Offset 2 X40:4 EING3: Offset 3 X40: EING4: IPOS-variabel H477.0 X40: EING: IPOS-variabel H477. X40:7 DCOM X40:8 VO24 X40: AUSG0: IPOS-variabel H47.0 X40:0 AUSG: IPOS-variabel H47. X40 DGND X4/X42: signal kanal A X4/X42:2 signal kanal B X4/X42:3 signal kanal C X4/X42:4 referensspänning DGND X4/X42: referensspänning DGND X4/X42: signal kanal A X4/X42:7 signal kanal B X4/X42:8 signal kanal C "0"-signal = synkronkörning, ""-signal = frihjul "0"-signal = ingen offset, med ""-signal till EING, EING2 eller EING3 blir offset, 2 eller 3 (P22, P22 eller P227) aktiv. Signalnivån för EING4 och EING kan läsas av med IPOS-variabeln H477. Referensspänning för X40: - X40:. Spänningsutgång +24 V DC, max. 00 ma DC. Digitala utgångar X40: och X40:0: max. 0 ma DC, kortslutningssäker och matningssäker till 30 V DC. Signalnivån för AUSG0 och AUSG kan läsas av och ställas in med IPOS-variabeln H47. Referensspänning för digitala signaler. Ingång för inkrementalgivare (X4) eller mastergivare (X42). Använd endast V DC-TTL-givare, givare med RS422-signalegenskaper eller sin/cos-givare. Givare med 24 V DC-spänningsmatning kan matas direkt via X4: eller X42:. På givare med V DC-spänningsmatning måste tillvalet " V-givarmatning typ DWIA" anslutas mellan X4/X42 och givaren. X4/X42: VO24 24 V DC-matning för givare, max. 0 ma DC X4 X43: utgång, inkrementalgivare X43: signal kanal A X43:2 signal kanal B X43:3 signal kanal C X43:4 N. C. X43: referensspänning DGND X43: signal kanal A X43:7 signal kanal B X43:8 signal kanal C X43: N. C. Utgång, inkrementalgivare Om P230 "Synchronous encoder = OFF" eller "EQUAL-RANKED", pulstal som givaranslutning X42. Om P230 "Synchronous encoder = CHAIN", pulstal som givaranslutning X4. X42 X44: ingång, 24 V-spänning X44: GND X44:2 24 V DC X44:3 GND 24 V DC-spänningsmatning för givaren som är ansluten till X4/X42 (max. belastning X4 och X42: Â 0 ma DC) för digitalutgångarna X40: och X40:0 (max. belastning: 0 ma DC) för spänningsutgång X40:8: 24 V DC (max. belastning: 00 ma DC) Lysdiod OFF (röd) ON = frihjul OFF = synkronkörning X43 Lysdiod Sync (grön) ON = vinkeldifferens > värde i P4 OFF = vinkeldifferens < värde i P4 2424AXX Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar Installationsanvisningar.3 Installationsanvisningar De maximala kabellängderna är: mellan masteromformaren och slavomformarna: 0 m mellan omformarna och de tillhörande givarna: 00 m Använd endast skärmad kabel med parvis tvinnade ledare (A och A, B och B, C och C) för att ansluta: motor- och synkroniseringsgivare inkrementalgivarsimuleringar givaringång mastergivare Om det behövs, anslut en 24 V DC-spänningsmatning till X44. Denna matar givarna som är anslutna till X4 och X42, digitalutgångarna X40: och X40:0 och spänningsutgången X40:8. Observera att den totala strömbelastningen på X4 och X42 måste vara  0 ma. Observera vid anslutning av inkrementalgivare med extern matning: Anslut givarnas referensspänning till anslutning X0:2 DGND eller X0:0 DGND på MOVIDRIVE -grundapparaten. Frigivningskommando i slavomformaren för synkronkörning (vid fabriksinställning på DI0, DI02 och DI03): DI00 (X3:) = "" (/reglerspärr), DI03 (X3:4) = "" (frigivning) och DI0 (X3:2) = "" (höger) eller DI02 (X3:3) = "" (vänster) Observera följande: Slavens rotationsriktning bestäms av rotationsriktningsinformationen från börvärdespulserna från mastern till slaven vid synkronkörning. Om master- och slavdrivenheten arbetar med samma rotationsriktning (högerrotation master = högerrotation slav), ansluts kanalerna : (Æ följande bild). MOVIDRIVE MDXB master DEHB/DERB X4 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB slav DRSB X42 8 A A B 2 2 A A B B 0 7 B C 3 3 C C 8 C Omkoppling 7 4 8 Artikelnummer för färdigtillverkad kabel: 88 7 237ASV Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 7

s- och installationsanvisningar Installationsanvisningar Om master- och slavdrivenheten arbetar i motsatt rotationsriktning (t.ex. drivaxlar för växelmotorer med samma antal växelsteg som står mitt emot varandra). Kasta om anslutningsföljden för kanalerna A/A och B/B parvis mellan masterutgången "inkrementalgivarsimulering" och slavingången "mastergivare" (Æ följande bild). MOVIDRIVE MDXB master DEHB/DERB X4 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB slav DRSB X42 8 A A B 2 2 7 B B A B 0 A C 3 3 C C 8 C Omkoppling 7 4 8 Artikelnummer för färdigtillverkad kabel: 88 7 2372ASV Om två slavdrivenheter arbetar med samma rotationsriktning (högerrotation slav n = högerrotation slav n+), ansluts kanalerna : (Æ följande bild). MOVIDRIVE MDXB slav n DRSB X43 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB slav n+ DRSB X42 A A B 2 B 7 C 3 C 8 2 7 3 8 A A B B C C Artikelnummer för färdigtillverkad kabel: 84 344 7 2374ASV 8 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar Installationsanvisningar Om två slavdrivenheter arbetar i motsatt rotationsriktning (t.ex. drivaxlar för växelmotorer med samma antal växelsteg som står mitt emot varandra). Kasta om anslutningsföljden för kanalerna A/A och B/B parvis mellan slav-utgången "inkrementalgivarsimulering (X43)" och slavingången "mastergivare (X42)" (Æ följande bild). MOVIDRIVE MDXB slav n DRSB X43 max. 0 m MOVIDRIVE MDXB slav n+ DRSB X42 A A B 2 B 7 C 3 C 8 2 7 3 8 B B A A C C Artikelnummer för färdigtillverkad kabel: 88 774 2373ASV Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar Anslutningsexempel MDXB-master MDXB-slav.4 Anslutningsexempel MDXB-master MDXB-slav MOVIDRIVE MDXB slav MOVIDRIVE MDXB master /reglerspärr Höger/stopp* Vänster/stopp* Frigivning/stopp* n/n2* /ext. fel Referens X3:DI00...DI0 +24 V DC Referensspänning, digitala signaler RS-48+ RS-48- Ingång TF-/TH-/KTY+ Referensspänning, digitala signaler /broms Motorstillestånd Slutande reläkontakt Öppnande reläkontakt Slutsteg till +24 V DC-utgång +24 V DC-ingång Referensspänning, digitala signaler X0: DEHB / DERB X4 Inkrementalgivarsimulering X3: DI00 DI0 2 DI02 3 DI03 4 DI04 DI0 DCOM 7 VO24 8 DGND ST 0 ST2 TF DGND 2 DB00 3 DO0-C 4 DO0-NO DO0-NC DO02 7 VO24 8 VI24 DGND 0 24 V DC Övervakning av ledarbrott - DC 24 V + V X3: DI00 /reglerspärr DI0 2 Ingen funktion DI02 3 Sätt DRS-nollpunkt DI03 4 Frigivning/stopp* DI04 DRS MASTER STOP DI0 SLAVE DRS START DCOM 7 VO24 8 DGND ST 0 ST2 Referens X3:DI00...DI0 +24 V DC-utgång Referensspänning, digitala signaler RS48+ RS48- X0: TF Ingång TF-/TH-/KTY+ DGND 2 Referensspänning, digitala signaler DB00 3 /broms DO0-C 4 DO0-NO DO0-NC Reläkontakt/funktionsklar* Slutande reläkontakt Öppnande reläkontakt DO02 7 /Störning* VO24 8 +24 V DC-utgång VI24 +24 V DC-ingång DGND 0 Referensspänning, digitala signaler DRSB 2 3 4 7 8 0 2 3 X40 X44 EING0; frihjul EING; offset EING2; offset 2 EING3; offset 3 EING4; IPOS plus variabel H477.0 EING; IPOS plus variabel H477. DCOM; referens X40:Eing0...Eing VO24; 00 ma AUSG0; 0 ma; IPOS plus variabel H47.0 AUSG; 0 ma; IPOS plus variabel H47. DGND GND DC 24 V GND 8 Sync OFF [] Artikelnummer för färdigtillverkad kabel DEHB/DERB:X4 DRSB:X42 - samma rotationsriktning: 88 7 - olika rotationsriktning: 88 7 [] X4 Inkrementalgivaringång synkroniseringsgivare * Fabriksinställning X42 Inkrementalgivaringång mastergivare X43 Utgång, inkrementalgivare 237ASV 20 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

s- och installationsanvisningar Anslutning av inkrementalgivare som master. Anslutning av inkrementalgivare som master MOVIDRIVE MDXB slav DRSB 2 3 4 7 8 0 2 3 X40 X44 EING0; frihjul EING; offset EING2; offset 2 EING3; offset 3 EING4; IPOS plus variabel H477.0 EING; IPOS plus variabel H477. DCOM; referens X40: Eing0...Eing VO24; 00 ma AUSG0; 0 ma; IPOS plus variabel H47.0 AUSG; 0 ma; IPOS plus variabel H47. DGND GND DC 24 V GND Sync OFF Inkrementalgivare med 24 V DC-matning X4 Inkrementalgivaringång synkroniseringsgivare Inkrementalgivare med V DC-matning ( Montage- och driftsinstruktionen MOVIDRIVE MDX0B/B) DWIA X2: Encoder X: MOVIDRIVE : X42 X43 Inkrementalgivaringång mastergivare Utgång, inkrementalgivare 3ASV Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 2

I 0 Idrifttagning Inledning Idrifttagning. Inledning Nedan beskrivs idrifttagningen av synkronkörning av en pelarlyft med två pelare (Æ följande bild). Båda drivenheterna har identiska växlar med identisk utväxling, motorernas och omformarnas bromseffekt är identisk. För båda drivenheter betyder högerrotation av motorn att lyftanordningen rör sig uppåt. Därför kan den färdiga master/slav-kabeln (artikelnummer 88 7) från SEW-EURODRIVE användas för anslutningen master X4 slav X42. [] [] [A] [B] 3ASV [] Inkrementalgivare [A] Masterdrivenhet [B] Slavdrivenhet Masterdrivenhet: Motor med givare och broms. Masteromformare: MOVIDRIVE MDXB med tillvalet givarkort, driftsätt med givaråterkoppling, (t.ex. VFC-n-REGLERING / CFC / SERVO). 22 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Idrifttagning Kortfattad beskrivning av idrifttagningen I 0 Slavdrivenhet: Motor med givare och broms. Slavomformare: MOVIDRIVE MDXB med tillvalet givarkort, driftsätt med givaråterkoppling, t.ex. VFC-n-CTRL.&SYNC / CFC&SYNC / SERVO&SYNC med tillvalet synkroneringskort DRSB..2 Kortfattad beskrivning av idrifttagningen Förberedelser Kontrollera anslutningen, plinttilldelningen och skyddsfrånkopplingarna. Skilj drivenheterna från maskinerna. Ta master och slav i drift med separat varvtalsreglering. Programmera digitala ingångar och digitala utgångar i enlighet med tillämpningen. Starta master och slav och testa den varvtalsreglerade driften. Testa givarsignalerna Eliminera vinkelfel mellan master och slav med "Set DRS zero point". Ställ in driftsättet P700 på slaven på "Synchronous operation". Asynkronmotorer: VFC-n-CTRL.&SYNC eller CFC&SYNC Synkronmotorer: SERVO&SYNC Spärra slaven (/CONTROLLER INHIBIT DI00 = "0") och vänd mastern. Lysdioden SYNC (grön) måste tändas. Om inte, kontrollera givaranslutningen mellan master och slav. Aktivera ev. givarövervakningen. Synkronkörning av master och slav i demonterat tillstånd Inställning av synkronkörnings parameterar Eliminera vinkelfel mellan master och slav med "Set DRS zero point". Frige slaven och starta masterdrivenheten. Slaven följer mastern. Ställ in masterns växelfaktor (P22) och slavens växelfaktor (P222) enligt växelutväxlingarna. Synkronkörning av master och slav i monterade drivenheter Montera drivenheterna och rikta dem. Eliminera vinkelfel mellan master och slav med "Set DRS zero point". Frige drivenheterna. Kontrollera om vinkelfelet ligger inom toleransen under acceleration (Æ MOVITOOLS SCOPE eller grön lysdiod SYNC). OBS! Om tillvalet DRSB byts ut i MOVIDRIVE MDXB för slavdrivenheten måste drivenheterna justeras på nytt. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 23

I 0 Idrifttagning Förberedelser.3 Förberedelser STOPP! Kontrollera att kabeldragningen, plinttilldelningen och skyddsfrånkopplingarna är utförda korrekt och i enlighet med tillämpningen. Skilj drivenheterna från maskinen så att båda drivenheterna kan köras mekaniskt oberoende av varandra. På så vis förhindrar man att anläggningen skadas av plötsliga rörelser under idrifttagningen av synkronkörningen. Ta master- och slavdrivenheten i drift separat enligt anvisningarna i montage- och driftsinstruktionen MOVIDRIVE MDX0B/B (Æ P700) VFC-n Ctrl., CFC eller SERVO. Programmera plinttilldelningen för master och slav enligt din tillämpning. Aktivera och testa den varvtalsreglerade driften av båda drivenheterna..4 Aktivering av synkronkörningen Test av givarsignalerna Eliminera ett eventuellt vinkelfel (Æ den gröna lysdioden "SYNC" lyser) mellan master och slav: Programmera en digital utgång hos slavomformaren med funktionen "Set DRS zero point". Signalen är ""-aktiv. Koppla denna digitala ingång "0"Æ""Æ"0". Den gröna lysdioden "SYNC" slocknar. Aktivera slavens synkronkörningsreglering genom att ställa in ett driftsätt med givaråterkoppling och synkronkörning (t.ex. VFC-n CTRL.&SYNC, CFC&SYNC, SERVO&SYNC). Låt först alla parametrar för synkronkörningsregleringen vara kvar på fabriksinställningarna. Spärra slavdrivenheten med DI00 = "0" (reglerspärr). Rör masterdrivenheten och observera den gröna lysdioden "SYNC" på DRSB. När masterdrivenheten har rört sig en kort stund ska lysdioden tändas. Om den gröna lysdioden "SYNC" inte tänds måste givaranslutningen mellan master och slav kontrolleras. Slavdrivenheten får i detta fall ingen sträckinformation av mastern. Synkronkörning av båda drivenheterna i demonterat tillstånd Eliminera ett eventuellt vinkelfel (Æ den gröna lysdioden "SYNC" lyser) mellan master och slav: Programmera en digital utgång hos slavomformaren med funktionen "Set DRS zero point". Signalen är ""-aktiv. Koppla denna digitala ingång "0"Æ""Æ"0". Den gröna lysdioden "SYNC" slocknar. Slaven kan friges på följande sätt: med DI00 = "" (ingen reglerspärr) med DI0 = "" (högerrotation) eller DI02 = "" (vänsterrotation) med DI03 = "" (frigivning) med X40: = "0" (inget frihjul) Om nu masterdrivenheten sätts i rörelse följer slavdrivenheten. 24 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Idrifttagning Test av synkronkörningen med monterade drivenheter I 0 Parametersättning av parametrarna för synkronkörning Parametersättning av masterns och slavens växelfaktorer (P22 och P222): Vid identisk drivenhetskonfiguration (givare, växel etc.) så ska P22 och P222 ha kvar sina fabriksinställningar. Vid alla andra konfigurationer kan P22 och P222 beräknas med följande formel: P22 P222 = A M x i M iv M U S x x A S x i S iv S U M 34ASV A M, A S i M, i S iv M, iv S U M, U S Upplösning av master-/slavgivaren Växelutväxling master, slav Förväxelutväxling master, slav Drivenhetsomfång master, slav Frige master- och slavdrivenheten. Båda drivenheterna ska nu arbeta vinkelsynkront.. Test av synkronkörningen med monterade drivenheter Montera båda drivenheterna på maskinen och rikta dem mekaniskt i förhållande till varandra. Eliminera vinkelfelet med funktionen "Set DRS zero point". Frige båda drivenheterna enligt kretsschemat. Observera lysdioden "SYNC" på synkroniseringskortet under körningen. På så vis kan man fastställa det aktuella vinkelfelet mellan master och slav: Om lysdioden "SYNC" tänds under accelerationen och retardationen, ligger vinkelfelet över toleransen som ställts in i parameter P4. Det exakta vinkelfelet kan mätas och fastställas med funktionen "SCOPE" i MOVITOOLS. Optimera nu P-förstärkningen i synkronkörningsregleringen (P220) enligt följande: Belasta anläggningen med driftsmässig maximal last. Öka P220 i små steg om - 2. Observera slavens reglerreaktion. Öka P220 tills slavdrivenheten tenderar att oscillera. Reducera P220 med % och använd resultatet som värde i P220. Ytterligare optimering kan göras med funktionen "SCOPE" i MOVITOOLS. Anpassa parametrarna för övervakning av synkronkörningsregleringen efter dina behov. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 2

I 0 Idrifttagning Exempel på beräkning av P22 och P222. Exempel på beräkning av P22 och P222 Exempel : kedjetransportör I detta exempel ska två kedjetransportörer köras i synkronkörning (Æ följande bild). Detta är en tätslutande tillämpning med olika växelutväxlingar. Ingen synkroniseringsgivare behövs, i tätslutande tillämpningar kan sträckinformationen beräknas med motorgivarens signal []. [] 4AXX Målet med följande beräkning är sträckupplösningen för master och slav i förhållande till varandra. Uppgifter om kuggtalen för de enskilda kugghjulsparen kan fås av SEW- EURODRIVE på förfrågan. Indata Masterdrivenhet: K87 DT00L4 BM ES (med motorgivare) Utväxling: 40 x 33 x 83 i M = = 3,2 2 x 8 x 2383ASV Upplösning inkrementalgivare (master- och slavdrivenhet): A M = 024 inkr./varv Inkrementalgivarna ger 024 pulser/varv. Givarimpulserna fyrdubblas i omformaren. Sträckupplösning master: (A M i M ) / (Π m M Z M ) Modul m M = Kuggtal Z M = U M = m M Z M Slavdrivenhet: KA7 DT00LS4 BM ES (med motorgivare) Utväxling: 47 x 33 x 8 i S = = 48,77 23 x 8 x 4 2382ASV Upplösning inkrementalgivare (master- och slavdrivenhet): A S = 024 inkr./varv Inkrementalgivarna ger 024 pulser/varv. Givarimpulserna fyrdubblas i omformaren. Sträckupplösning master: (A S i S ) / (Π m S Z S ) Modul m S = 4 Kuggtal Z S = 20 U S = m S Z S 2 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Idrifttagning Exempel på beräkning av P22 och P222 I 0 Beräkning För detta exempel måste följande värden matas in: A M x i M P22 P222 = π x m M x Z M = A M x i M m S x Z S x A S x i S A S x i S m M x Z M π x m S x Z S 40 x 33 x 83 024 x P22 P222 = 2 x 8 x 4 47 x x 20 = 823200 x 33 x 8 x 070787 024 x 23 x 8 x 4 P22 P222 = 342028 428287 Resultat: P22 = 342028 P222 = 428287 3ASV Exempel 2: tillämpning med synkroniseringsgivare I detta exempel ska två bandtransportörer köras synkront. Detta är en friktionstillämpning med identiska utväxlingar. I friktionstillämpningar kan inte sträckinformationen beräknas felfritt med motorgivarens signal. Av detta skäl måste det finnas en mastergivare på det första bandet och en synkroniseringsgivare på det andra bandet. Motorgivare och synkroniseringsgivare har olika upplösningar. [] [3] [2] [4] SEW SEW d S d M AXX [] Masterdrivenhet [2] Mastergivare [3] Slavdrivenhet med motorgivare [4] Synkroniseringsgivare För att synkroniseringsgivaren ska observeras måste P230 Synchronous encoder ställas in på värdet "EQUAL-RANKED" eller "CHAIN". För slavdrivenhetens synkronkörningsreglering analyseras synkroniseringsgivaren, slavmotorgivaren har då ingen betydelse för synkronkörningsregleringen men den behövs för slavdrivenhetens varvtalsreglering. Mastergivaren och synkroniseringsgivaren monteras båda direkt på bandet. Identiska givare med identiska förväxlar används. Remskivornas diameter på de båda bandtransportörerna är identiska, därmed är även sträckupplösningen (inkr./mm) för masteroch synkroniseringsgivare identisk. Parametrarna P22 och P222 måste båda ställas in på värdet "". Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 27

I 0 Idrifttagning Exempel på beräkning av P22 och P222 På en tillämpning med synkroniseringsgivare måste sträckupplösningarna för slavmotorgivare och synkroniseringsgivare anpassas. Detta görs med parametrarna P23 Factor slave encoder och P232 Factor slave sync. encoder. Indata Slavmotorgivare: K47 DT00L4 BM ES Utväxling: 38 x 27 x i M = = 7,3 23 x x 22 Upplösning inkrementalgivare (motorgivare): A M = 024 inkr./varv Motorgivaren ger 024 pulser/varv. Givarimpulserna fyrdubblas i omformaren. Remskiva bandtransportör: d M = 200 mm U M = Π d M Sträckupplösning slavmotorgivare: (A M i M ) / (Π d M ) 238ASV Synkroniseringsgivare: Förväxel: i V_S = 2 Upplösning inkrementalgivare (synkroniseringsgivare): A S = 2048 inkr./varv Synkroniseringsgivaren ger 2048 pulser/varv. Givarimpulserna fyrdubblas i omformaren. Remskiva synkroniseringsgivare: d S = 0 mm U S = Π d S Sträckupplösning synkroniseringsgivare: (A S i V_S ) / (Π d S ) Beräkning För detta exempel måste följande värden matas in: A S x i V_S P232 P23 = π x d S = A S x i V_S d M x A M x i M A M x i M d S π x d M P232 P23 = 2048 x 2 200 38 = 720 x x 27 x 0 00 024 x 23 x x 22 P232 P23 = 7 243 32ASV 28 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Parametrar Förhållande mellan parametervärden och utgående varvtal P.. P0. P00 7 7 Parametrar Förklaring av parametrarna Parameternamnen motsvarar dem i MOVITOOLS SHELL. Fabriksinställningarna är understrukna. Symbol Dessa parametrar kan bara ändras vid omformarstatus INHIBITED (= högresistivt slutsteg). 7. Förhållande mellan parametervärden och utgående varvtal I parametrarna som kan ställas in (P224, P22, P22, P227, P0, P, P2, P4) måste inkrement matas in som gäller en vinkelförskjutning (t.ex. som tillåten avvikelse eller offset) mellan master- och slavdrivenhet. De hänvisar till värdet som omformaren beräknar med hjälp av givarimpulserna. Antalet givarimpulser multipliceras med faktorn 4 i omformaren. Antalet inkrement som måste matas in i parametrarna beräknas med motorns vinkelförskjutning enligt följande formel: Inkrementvärde som ska matas in = motorvarv 4 inkremetalgivarens pulstal Exempel Om felmeddelandet "/DRS LAG ERROR" ska genereras vid en avvikelse på motorvarv och de använda inkrementalgivarna med upplösning = 024 inkrement/varv mellan master- och slavdrivenhet ska följande matas in som inkrementvärde i P2 Lag error limit: Räknevärde som ska matas in = 4 024 = 20480 Detta värde kan även baseras på växelns utgående sida: Motorvarv = antal varv på växelns utgående sida i växel Förutom motorvarvtalet och utväxlingen påverkar även förväxeln maskinens effektiva utgående varvtal. I detta fall kan motorvarven beräknas enligt följande: Motorvarv = utgående varv i växel i förväxel Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 2

7 P.. P0. P00 Parametrar Signalfunktioner 7.2 Signalfunktioner Följande driftlägen signaleras: Optisk indikering med lysdioden "SYNC" (grön) "Counter LED display" (P4): Med lysdioden "SYNC" kan den aktuella differensen mellan master- och slavdrivenhet visualiseras under idrifttagningen: TÄND = vinkeldifferens > värde i P4 SLÄCKT = vinkeldifferens < värde i P4 Optisk indikering av driftsättet med lysdioden "OFF" (grön) "SLAVE FREE RUNNING": TÄND = slavdrivenheten befinner sig i frihjul SLÄCKT = slavdrivenheten befinner sig i synkronkörning Statussignalering "DRS SLAVE IN POS": till en av de programmerbara digitala utgångarna (P0_/P_) Meddelande "/DRS PREWARN.": till en av de programmerbara digitala utgångarna (P0_/P_) Felmeddelande "/DRS LAG ERROR": till en av de programmerbara digitala utgångarna (P0_/P_) med valbar felreaktion för drivenheten (P834) 30 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Parametrar Signalfunktioner P.. P0. P00 7 Följande parametrar kan användas för synkronkörning. Parameter Namn Värdeområde/fabriksinställning 22x Synchronous operation controll (ej aktiv på byggstorlek 0) 220 P-gain DRS... 0... 200 22 Master gear unit factor... 3 222 Slave gear unit factor... 3 223 Mode selection Driftläge - driftläge 8 224 Slave counter... 0... 22 Offset 32 77... 0... 32 77 22 Offset 2 32 77... 0... 32 77 227 Offset 3 32 77... 0... 32 77 228 Filter precontrol DRS 0... 00 ms 23x Synchronous operation with synchronous encoder 230 Synchronous encoder OFF / EQUAL RANKING / CHAIN 23 Factor slave encoder... 000 232 Factor slave synchronous encoder... 000 233 Synchronous encoder resolution 28 / 2 / 2 / 024 / 2048 234 Master encoder resolution 28 / 2 / 2 / 024 / 2048 24x Synchronous operation with catch up 240 Synchronous speed 000... 00... 000 v/min 24 Synchronous ramp 0... 2... 0 s x Synchronous operation monitoring 0 Positional tolerande slave 0... 2... 32 78 inc Prewarning lag error 0... inc. 2 Lag error limit 00... 4000... 3 Delay lag error signal 0...... s 4 Counter LED display 0... 00... 32 78 inc. Delay in-position signal... 0... 2000 ms X4 Encoder monitoring NO / YES 7 X4 Pulse count monitoring NO / YES 8 X42 Encoder monitoring NO / YES X42 Pulse count monitoring NO / YES 0x Binary inputs basic unit Följande signaler kan programmeras: x Binary inputs option SET DRS ZERO POINT: SLAVE DRS START DRS TEACH IN DRS MASTER STOP 2x Binary outputs basic unit Följande signaler kan programmeras: 3x Binary outputs option /DRS PREWARN. /DRS LAG ERROR DRS SLAVE IN POS 83x Fault responses 834 LAG ERROR response EMERG.STOP/FAULT OBS! Hela parameterlistan finns i montage- och driftsinstruktionen MOVIDRIVE MDX0B/ B. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 3

7 P.. P0. P00 Parametrar Parameterbeskrivningar 7.3 Parameterbeskrivningar P22x synchronous operation control Synkronkörningsreglering (endast i parametersats ) P220 P-gain DRS Värdeområde:... 0... 200 Förstärkning av synkronkörningsregleringen i slaven. Här bestäms slavens reglering i förhållande till vinkeldifferenserna till mastern. P22 / P222 Master gear ratio factor / Slave gear ratio factor P223 Mode selection Värdeområde:... 3 Dessa inställningar behöver bara göras på slavomformaren. Med dessa parametrar ställs förhållandet för sträckmätningen mellan master och slav in. För att utväxlingar som inte består av heltal ska kunna realiseras förs utväxlingen in som kvoten av master och slav. Observera att vid tätslutande kraftöverföring (utan sliring) kan sträckmätningen för master och slav ske via motorgivarna. I alla tillämpningar där friktionslåsande kraftöverföring sker mellan motoraxel och maskin, och slirning alltså förväntas, måste sträckmätningen ske med en extra givare (extern givare). Denna givare ska monteras tätslutande på den rörliga maskindelen. Värdeområde: / 2 / 3 / 4 / / / 7 / 8 Valet av driftläge bestämmer hur slavdrivenheten ska reagera på en frihjulssignal. Driftläge : obegränsat frihjul, ny referenspunkt Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. En vinkelförskjutning som uppstår vid frihjul elimineras inte vid förnyad synkronisering. Driftläge 2: obegränsat frihjul, eliminering av förskjutningen som uppstår Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. En vinkelförskjutning som uppstår vid frihjul elimineras vid förnyad synkronisering. Driftläge 3: obegränsat frihjul, eliminering av förskjutningen som uppstår + P224 Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. Vid en förnyad synkronisering återställs den tidigare synkrona positionen med inlägg av den förskjutning med tecken i P224. Driftläge 4: begränsat frihjul med P224 Slave counter, eliminering av förskjutningen som uppstår Frihjulet aktiveras med en ""-signal (>00 ms) till X40:. Under frihjulet träder ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten i kraft. Frihjulet avslutas när vinkeldifferensen i P224 uppnås. Vinkelförskjutningen återställs då till noll. 32 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Parametrar Parameterbeskrivningar P.. P0. P00 7 Driftläge : begränsat frihjul med P224 Slave counter, ny referenspunkt Frihjulet aktiveras med en ""-signal (>00 ms) till X40:. Under frihjulet träder ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten i kraft. Frihjulet avslutas när vinkeldifferensen i P224 uppnås. Om en ny HIGH-signal sänds till X40: innan frihjulet avslutats ökar värdet som frihjulet avslutas vid med värdet i P224. Slavdrivenheten synkroniseras till den nya vinkeldifferensen. Driftläge : tidvis vinkelförskjutning, ny referenspunkt Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. En vinkelförskjutning som uppstår vid frihjul elimineras inte vid förnyad synkronisering. En ""-signal till X40:2, X40:3 eller X40:4 på DRSB aktiverar en vinkelförskjutning. Den aktuella vinkelförskjutningen lagras i parametrarna P22, P22 och P227. Om ingångsplinten X40:2, X40:3 eller X40:4 tar emot en "0"-signal igen, elimineras vinkelförskjutningen. Driftläge 7: kvarvarande vinkelförskjutning (fastrimning), ny referenspunkt Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. En vinkelförskjutning som uppstår vid frihjul elimineras inte vid förnyad synkronisering. En ""-signal till X40:2, X40:3 eller X40:4 på DRSB aktiverar en vinkelförskjutning. Den aktuella vinkelförskjutningen lagras i parametrarna P22, P22 och P227. Om ingångsplinten X40:2, X40:3 eller X40:4 tar emot en "0"-signal igen, behålls vinkelförskjutningen. Om ingångssignalen varar längre än 3 sekunder sker korrigeringen med fyra steg per sekund. Driftläge 8: obegränsat frihjul, ny referenspunkt + P224 Frihjulet är aktivt när en ""-signal sänds till X40:. Ingångsplintarna och börvärdena för slavdrivenheten blir aktiva under frihjulet. Om ingångsplinten X40: tar emot en "0"-signal, synkroniseras slavdrivenheten till masterdrivenhetens aktuella position plus positionsförskjutningen i P224. OBS! En ny offset får bara aktiveras när den föregående vinkelförskjutningen har bearbetats klart. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 33

7 P.. P0. P00 Parametrar Parameterbeskrivningar P224 Slave counter P22 / P22 / P227 Offset / 2 / 3 P228 Filter precontrol DRS Värdeområde:... 0... ink Vinkelförskjutningen i förhållande till masterdrivenheten som kan aktiveras i driftläge 3, 4, och 8 kallas slavräknaren. Till skillnad från offset kan denna vinkelförskjutning ställas in med funktionen "Teach In". Beroende på driftläge används den som gränsvärde för frihjulet eller anger en varaktig vinkelförskjutning i förhållande till masterdrivenheten för slavdrivenheten (= ny referenspunkt). Värdeområde: 32 77... 0... 32 77 ink; aktiv endast i driftläge eller 7! Tre separat inställda vinkeldifferenser som slavdrivenheten ställs in på under den tid X40:2 / X40:3 / X40:4 tar emot en ""-signal. Värdeområde: 0... 00 ms Börvärdesfilter för förstyrning av synkroniseringsregleringen DRSB. För att man ska uppnå en optimal förstyrning av accelerationen för slavdrivenheten måste mastervarvtalet (fastställt på DRS) filtreras. Filtreringstidskonstanter måste matas in för filtreringen. Värdet 0 innebär att mastervarvtalet är ofiltrerat. P23x Synchronous operation with synchronous encoder Synkronkörning med synkroniseringsgivare (endast i parametersats ) I alla tillämpningar där friktionslåsande kraftöverföring sker mellan motoraxel och maskin, och slirning alltså förväntas, måste sträckmätningen ske med en extern givare (= synkroniseringsgivare). P230 Synchronous encoder P23/P232 Factor slave encoder / Factor slave sync. encoder P233 Synchronous encoder resolution P234 Master encoder resolution Värdeområde: OFF.. EQUAL-RANKING... CHAIN OFF: Synkronkörningsreglering med signalerna från den anslutna motorgivaren. P23 och P232 är betydelselösa. EQUAL-RANKING: Vidarebefordran av signalerna X42: "mastergivare" till X43: "inkrementalgivarutgång". Analys av P23 och P232. CHAIN: Vidarebefordran av signalerna X4: "ingång synkroniseringsgivare" till X43: "inkrementalgivarutgång". Analys av P23 och P232. Värdeområde:.. 000 Mellan de båda givarna finns för det mesta en mekanisk utväxling. Denna utväxling måste ställas in med parametrar. Värdeområde: 28 / 2 / 2 / 024 / 2048 Inställning av upplösningen för den anslutna synkroniseringsgivaren. Värdeområde: 28 / 2 / 2 / 024 / 2048 Inställning av kontrolltalet för den anslutna mastergivaren. P24x Synchr. operation with catch up P240 synchronous speed Synkronkörning med upphämtning (endast i parametersats ) Om slavdrivenheten kopplas om till synkronkörning, elimineras den aktuella vinkelförskjutninge i förhållande till masterdrivenheten allt efter inställt driftläge. För att hämta upp kontrollerat kan både synkroniseringsvarvtalet och -rampen parametersättas. Värdeområde: 0... 00... 000 v/min Denna parameter anger varvtalet för upphämtningen. 34 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Parametrar Parameterbeskrivningar P.. P0. P00 7 P24 Synchronization ramp Värdeområde: 0... 2... 0 s Belopp hos accelerationsrampen för synkronisering av slavdrivenheten till masterdrivenheten. Om noll ställs in betyder det maximal acceleration. OBS! Acceleration eller retardation av slavdrivenheten från synkronkörning till frihjul ställs in med parametrarna P30 P34. Px Synchronous operation monitoring P0 Positioning tolerance slave P Prewarning lag error P2 Lag error limit P3 Delay time lag error signal P4 Counter LED display P Delay in-position signal Synkroniseringsövervakningar Värdeområde: 0... 2... 32 78 ink För exakt positionering av slavdrivenheten måste olika förutsättningar uppfyllas. Slavdrivenhetens broms aktiveras när alla följande krav uppfylls: Slavdrivenhetens bromsfunktion är aktiverad Masterdrivenheten står stilla Masterdrivenheten är strömlös (= omformarstatus INHIBITED) Slavdrivenheten står stilla och befinner sig i positionsfönstret Värdeområde: 0... ink Om vinkelförskjutningen överskrider detta värde genereras en förvarning. Detta är oberoende av slavdrivenhetens driftsätt. Värdeområde: 00... 4000... ink Om vinkelförskjutningen överskrider detta värde genereras felmeddelandet F42 "Lag error". Detta sker oberoende av om slavdrivenheten arbetar i frihjul eller synkronkörning. Värdeområde: 0...... s Under en inställbar övergångstid från frihjul till synkronkörning kan meddelandena "Prewarning lag error" och "Lag error limit" i form av felmeddelanden eller signaler till en digital utgång undertryckas. Värdeområde: 0... 00... 32 78 ink Om vinkelförskjutningen överskrider detta värde indikeras detta med att lysdioden V (grön) tänds. På så vis kan den driftsmässiga maximala differensen mellan master- och slavdrivenhet visualiseras direkt. Detta är till stor hjälp vid idrifttagningen. Värdeområde:... 0... 2000 ms Meddelandet för digitala utgångar DRS SLAVE IN POS genereras först när master- och slavdrivenheten för tiden som ställts in här ligger inom P0 Positioning tol. slave. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 3

7 P.. P0. P00 Parametrar Parameterbeskrivningar P X4 Encoder monitoring Värdeområde: NO / YES NO: Ett ledarbrott mellan frekvensomformaren och en TTL-givare som är ansluten till X4 registreras inte direkt. Vid en defekt anslutning genereras i frigett tillstånd felet F42 "Lag error", om detta inte har inaktiverats. YES: Ett ledarbrott mellan frekvensomformaren och en TTL-givare som är ansluten till X4 registreras direkt. Vid fel genereras felmeddelandet F48 "Hardware DRS". Detta fel genereras även i spärrat tillstånd. OBS! Givarövervakningen är ingen säkerhetsrelaterad funktion! P7 X4 Pulse count monitoring P8 X42 Encoder monitoring Värdeområde: NO / YES Pulstalet för givaren som är ansluten till X4 kontrolleras med upplösningen som ställts in i P233 genom att C-kanalen analyseras. Om inkrement försvinner genereras felmeddelandet F48 "Hardware DRS". NO: Pulstalsövervakningen är inte aktiv. ON: Pulstalsövervakningen är aktiv. Värdeområde: NO / YES NO: Ett ledarbrott mellan frekvensomformaren och en TTL-givare som är ansluten till X42 registreras inte direkt. Vid en defekt anslutning genereras i frigett tillstånd felet F42 "Lag error", om detta inte har inaktiverats. YES: Ett ledarbrott mellan frekvensomformaren och en TTL-givare som är ansluten till X42 registreras direkt. Vid fel genereras felmeddelandet F48 "Hardware DRS". Detta fel genereras även i spärrat tillstånd. OBS! Givarövervakningen är ingen säkerhetsrelaterad funktion! P X42 Pulse count monitoring Värdeområde: NO / YES Pulstalet för givaren som är ansluten till X42 kontrolleras med upplösningen som ställts in i P234 genom att C-kanalen analyseras. Om inkrement försvinner genereras felmeddelandet F48 "Hardware DRS". NO: Pulstalsövervakningen är inte aktiv. YES: Pulstalsövervakningen är aktiv. 3 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Parametrar Parameterbeskrivningar P.. P0. P00 7 Pxx Terminal assignment P0x Binary inputs Digital ingång DIØØ, fast tilldelad med "/CONTROL. INHIBIT" basic unit Px Binary inputs option P0... P7 De digitala ingångarna kan programmeras med följande synkroneringsfunktioner: Binary input resultat vid DIØ... DI7 Resultat vid Funktion Omformarstatus "0"-signal ""-signal spärrad frigiven SET DRS ZERO POINT "" till "0": sätter ny nollpunkt Eliminera vinkelförskjutning Ja Ja SLAVE DRS START Ingen frigivning Frigivning Nej Ja DRS TEACH IN Överta vinkelförskjutning i P224 Ja Ja DRS MASTER STOP Masterdrivenhet roterar Masterdrivenheten står stilla Ja Ja P2x Binary outputs basic unit För styrning av bromsen, använd digitalutgång DBØØ. Denna digitalutgång är fast inställd på funktionen "/BRAKE". Signalerna "BRAKE RELEASED" och "BRAKE APPLIED" ska överföras till ett överordnat styrsystem. Varning! De digitala signalerna är bara giltiga när omformaren slås på och meddelar "funktionsklar" och ingen felindikering finns. Medan MOVIDRIVE initieras har de digitala signalerna statusen "0". Flera plintar kan programmeras med samma funktion. P3x Binary outputs option P30... P37 De digitala utgångarna kan tilldelas följande funktioner: Binary output Digitalutgången har DOØ... DO7 Funktion "0"-signal ""-signal /DRS PREWARN. Värdet för förvarning om släpfel (P) överskridet /DRS LAG ERROR Släpfelsgränsen (P2) överskriden DRS SLAVE IN POS Position inte nådd Position nådd OBS! De digitala signalerna är bara giltiga när omformaren slås på och meddelar "READY" och ingen felindikering finns. Medan MOVIDRIVE initieras har de digitala signalerna statusen "0". Flera plintar kan programmeras med samma funktion. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 37

7 P.. P0. P00 Parametrar Parameterbeskrivningar P83x Fault responses Följande reaktioner kan programmeras: Reaktion NO RESPONSE DISPLAY ERROR IMM. STOP/FAULT EMERG.STOP/ FAULT RAPID STOP/FAULT IMM. STOP/WARNG EMERG. STOP/ WARNG RAPID STOP/WARNG Beskrivning Inget fel indikeras och ingen felreaktion utförs. Felet ignoreras helt. Felet indikeras (på 7-segmentindikeringen och SHELL), störningsutgången sätts (om detta är programmerat). Apparaten utför inga andra felreaktioner. Felet kan återställas med reset (plint, RS48, fältbuss, automatisk reset). Omedelbar avstängning av omformaren med felmeddelande. Slutsteget spärras och bromsen aktiveras. Meddelandet att enheten är driftklar tas tillbaka och störningsutgången sätts, om detta är programmerat. En omstart är först möjlig när felet har kvitterats och omformaren måste initieras på nytt. Drivenheten bromsas med den inställda nödstopprampen. När stoppvartalet nås spärras slutsteget och bromsen aktiveras. Felmeddelandet genereas direkt. Meddelandet att enheten är funktionsklar tas tillbaka och störningsutgången sätts, om detta är programmerat. En omstart är först möjlig när felet har kvitterats och omformaren måste initieras på nytt. Drivenheten bromsas med den inställda snabbstopprampen. När stoppvartalet nås spärras slutsteget och bromsen aktiveras. Felmeddelandet generas direkt. Meddelandet att enheten är driftklar tas tillbaka och störningsutgången sätts, om detta är programmerat. En omstart är först möjlig när felet har kvitterats och omformaren måste initieras på nytt. Omedelbar avstängning av omformaren med felmeddelande. Slutsteget spärras och bromsen aktiveras. Ett störningsmeddelande skickas via plinten, om detta programmerats. Meddelandet att eneheten är funktionsklar försvinner inte. Om felet åtgärdas internt eller genom att det kvitteras startar drivenheten utan att apparaten initieras igen. Drivenheten bromsas med den inställda nödstopprampen. När stoppvartalet nås spärras slutsteget och bromsen aktiveras. Felmeddelandet generas direkt. Ett störningsmeddelande skickas via plinten, om detta programmerats. Meddelandet att eneheten är funktionsklar försvinner inte. Om felet åtgärdas internt eller genom att det kvitteras startar drivenheten utan att apparaten initieras igen. Drivenheten bromsas med den inställda snabbstopprampen. När stoppvartalet nås spärras slutsteget och bromsen aktiveras. Felmeddelandet generas direkt. Ett störningsmeddelande skickas via plinten, om detta programmerats. Meddelandet att eneheten är funktionsklar försvinner inte. Om felet åtgärdas internt eller genom att det kvitteras startar drivenheten utan att apparaten initieras igen. P834 response LAG ERROR Reaktionen släpfel finns bara med DRSB eller IPOS plus. Fabriksinställning: EMERG.STOP/FAULT Med P834 programmeras felreaktionen som löses ut med släpfelsövervakningen i tillvalet synkronkörning (DRSB) och positioneringsdriften med IPOS plus. Olika inställningar kan göras i Px Synchronous operation monitoring. 38 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Felmeddelanden och fellista Tillval synkroniseringskort DRSB 8 8 Felmeddelanden och fellista 8. Tillval synkroniseringskort DRSB Felkod Beteckning 4 Givare 3 40 Tillval saknas Boot-synkronisering Följande felmeddelanden kan speciellt uppstå vid synkronkörning. I spalten "Reaktion (P)" visas den fabriksinställda felreaktionen. (P) betyder att reaktionen kan programmeras (P83_ Fault response). Reaktion (P) Subfelkod Beteckning Möjlig orsak Åtgärd Omedelbar frånkoppling Omedelbar frånkoppling 0 Felet "Encoder". Givaren är inte ansluten, givaren är defekt 2 Felet "Encoder" Givarfel X varvtalsområdet överskridet. Givare på X roterar snabbare än 42 v/min. 2 Felet "Encoder". Givarfel X defekt kort. Fel i kvadrantanalysen. 27 Felet "Encoder" Givaranslutning eller givare defekt. 28 Felet "Encoder" Givarfel X kommunikationsfel RS48-kanal. 2 Felet "Encoder" Givarfel X4 kommunikationsfel RS48-kanal. 30 Felet "Encoder" Okänd typ av givare på X4/X. 3 Felet "Encoder" Fel, rimlighetskontroll Hiperface X4/X. Inkrement har försvunnit. 32 Felet "Encoder" Givarfel X Hiperface. Hiperface-givare på X meddelar fel. 33 Felet "Encoder" Givarfel X4 Hiperface. Hiperface-givare på X4 meddelar fel. 34 Felet "Encoder" Givarfel X resolver. Givaranslutning eller givare defekt. Givarkabel eller skärm inte korrekt anslutna Kortslutning/kabelbrott i givarkabel Givare defekt 0 Felet "Option missing" Maskinvara saknas eller är inte godkänd. Otillåtet tillvalskort 2 Felet "Option missing" Fel, givarplats. 3 Felet "Option missing" Fel, fältbussplats. 4 Felet "Option missing" Fel, tillvalsplats. Felet "Boot sychronization" Omedelbar frånkoppling 0 Timeout vid boot-synkronisering med tillval. Börvärdeskälla, styrkälla eller driftsätt för detta tillvalskort otillåtet Fel typ av givare inställd för DIPB Fel vid boot-synkronisering mellan omformare och tillval. Kontrollera att givarkabel och skärm är korrekt anslutna och att det inte finns kortslutning eller kabelbrott Sätt i rätt tillvalskort Ställ in korrekt börvärdeskälla (P00) Ställ in korrekt styrkälla (P0) Ställ in korrekt driftsätt (P700 resp. P70) Ställ in korrekt givartyp Om problemet återkommer, byt ut tillvalskortet. Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 3

8 Felmeddelanden och fellista Tillval synkroniseringskort DRSB Felkod Beteckning 4 Watchdogtillval IPOSwatchdog 42 Släpfel 48 Maskinvara DRS Reaktion (P) Subfelkod Beteckning Möjlig orsak Åtgärd Omedelbar frånkoppling Omedelbar frånkoppling (P) 0 Felet "Option". Fel, watchdog-timer från/till tillval. 7 Felet "Option". Fel, watchdog IPOS. 0 Felet "Lag errorpositioning" Omedelbar frånkoppling 0 Felet "Hardware synchronous operation" Fel vid kommunikation mellan systemprogramvara och tillvalsprogramvara Watchdog i IPOS plus -programmet En tillämpningsmodul har laddats i en MOVIDRIVE som saknar teknologiutförande Vid användning av en tilllämpningsmodul har fel teknologifunktion ställts in Pulsgivaren felansluten För kort accelerationsramp Positioneringsregulatorns P-andel för liten Felaktig parametersättning i varvtalsgivare För litet värde för släpfelstolerans Felaktig givarsignal från master-/synkroniseringsgivaren Maskinvaran som behövs för synkronkörningen är felaktig Fel pulstal Kontakta SEW-. Kontrollera IPOS-programmet Kontrollera apparatens teknologifrikoppling (P07) Kontrollera inställd teknologifunktion (P078) Kontrollera anslutning av varvtalsgivare Förläng rampen Öka P-andelen Gör ny parameterinställning för varvtalsgivaren Öka släpfelstoleransen Kontrollera ledningsanslutningen för givare, motor och nätfaser Kontrollera om mekaniken kärvar eller blockeras Kontrollera givarsignalerna från master-/synkroniseringsgivaren Kontrollera kabeldragningen till givaren Byt ut synkroniseringskortet Ledarbrott, kortslutning Felinställd master-/synkroniseringsgivarupplösning EMC-problem OBS! Hela fellistan finns i montage- och driftsinstruktionen MOVIDRIVE MDX0B/B. 40 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Tekniska data Tillval synkroniseringskort DRSB kva i P f n Hz Tekniska data. Tillval synkroniseringskort DRSB Tillval synkroniseringskort DRSB X4 X42 X43 DRSB 2 3 4 7 8 0 2 3 X40 X44 OFF Sync Artikelnummer 824 72 Digitala ingångar X40:...X40: EINGØ...EING: potentialfri (optokopplare) Intern resistans PLC-kompatibla (EN 3), avläsningscykel ms R i À 3 kê, I E À 0 ma Signalnivå Funktion Digitala utgångar X40:/X40:0 Signalnivå Funktion Referensplintar X40: X40:7 DC+3 V...+30 V= "" = kontakt sluten DC 3 V...+ V = "0" = kontakt öppen Fast tilldelad med: EINGØ = frihjul EING = offset EING2 = offset 2 EING3 = offset 3 EING4 = IPOS plus -variabel H477.0 EING = IPOS plus -variabel H477. AUSGØ/AUSG: PLC-kompatibla (EN 3-2) Tillslagstid ms "0" = DC 0 V "" = DC+24 V Varning! Ingen extern spänning får anslutas! Spänningsutgång X40:8 24 V DC, max. 00 ma DC Ingång synkroniseringsgivare X4: Spänningsmatning, givare Ingång mastergivare X42: Spänningsmatning, givare Utgång, inkrementalgivare X43: Spänningsingång X44: X44:2 Tillåten ledararea LED (lysdiod) X44:3 OFF (röd) Fast tilldelad med: AUSGØ = IPOS plus -variabel H47.0 AUSG = IPOS plus -variabel H47. I max = 0 ma, kortslutningssäker, skyddad mot extern spänning upp till 30 V DC DGND: Referensspänning för digitala signaler DCOM: Referensspänning för de digitala ingångarna X40:...X40: (EINGØ...EING) Max. 200 khz, signalnivå enligt RS422 eller sin/cos +24 V DC, I max = 0 ma DC ) -poligt D-sub-hylsdon Max. 200 khz, signalnivå enligt RS422 eller sin/cos +24 V DC, I max = 0 ma DC ) -poligt D-sub-hylsdon Signalnivå i enlighet med RS422 -poligt D-sub-kontaktdon GND +24 V DC spänningsmatning för de digitala utgångarna X40:/X40:0 och givare som är anslutna till X4/X42 GND En ledare per plint: 0,08, mm 2 Två ledare per plint: 0,2 mm 2 TÄND = frihjul SLÄCKT = synkronkörning Sync (grön) TÄND = vinkeldifferens > värde i P4 SLÄCKT = vinkeldifferens < värde i P4 2424AXX ) Total strömbelastning (X4 och X42) för 24 V DC-givarmatningen  0 ma DC Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB 4

0 Index 0 Index A Aktivering av synkronkörningen...24 Allmänna anvisningar Ansvarsbegränsning...4 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad...4 Åberopande av garanti...4 Ansvarsbegränsning...4 B Beräkningsexempel P22 och P222...2 D DRSB Fellista...3 Installationsanvisningar...7 Plintbeskrivning... Tekniska data...4 F Felmeddelanden...3 Fellista...3 Förhållande mellan parametervärden och utgående varvtal...2 I Idrifttagning...22 Aktivering av synkronkörningen...24 Beräkningsexempel P22 och P222...2 Förberedelser...24 Kort beskrivning...23 Test av synkronkörningen med monterade drivenheter...2 Installation Kretsschema inkrementalgivare som master...2 Kretsschema MOVIDRIVE MDXB master MOVIDRIVE MDXB slav...20 av DRSB...4 sanvisningar före montering och demontering av tillvalskortet...4 Plintbeskrivning för DRSB... K Kortfattad beskrivning av idrifttagningen...23 Kretsschema Inkrementalgivare som master...2 Master- och slavdrivning med olika rotationsriktning... 8, Master- och slavdrivning med samma rotationsriktning... 7, 8 MOVIDRIVE MDXB master MOVIDRIVE MDXB slav...20 M sanvisningar före montering och demontering av tillvalskortet... 4 s- och installationsanvisningar... 4 P Parameterbeskrivningar... 32 Parameterlista... 3 Plintbeskrivning för DRSB... Projektering... 8 Projekteringsinformation... 0 Synkron start/stopp... 2 Synkronkörning med ledarbrottsövervakning i givaranslutningen... Synkronkörning med synkroniseringsgivare... 3 Tillämpningsexempel... 8 Projekteringsinformation... 0 S Signalfunktioner... 30 Synkron start/stopp... 2 Synkronkörning med ledarbrottsövervakning i givaranslutningen... Synkronkörning med synkroniseringsgivare... 3 Systembeskrivning... Blockkretsschema synkronkörningsreglering... 7 Säkerhetsanvisningar Kompletterande underlag... Lyftanordningar... Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad... 4 T Tekniska data... 4 Tillämpningsexempel... 8 Å Åberopande av garanti... 4 42 Handbok MOVIDRIVE MDXB synkroniseringskort DRSB

Adresslista Adresslista Tyskland Huvudkontor Fabrik Competence Center Bruchsal Mitt Nord Öst Syd Väst SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal Boxadress Postfach 3023 D-742 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D-77 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (vid Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg D-0833 Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße D-8 Kirchheim (vid München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße D-4074 Langenfeld (vid Düsseldorf) Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal Drive Hotline / 24-h-telefonberedskap Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Tel. +4 72 7-0 Fax +4 72 7-70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +4 72 7-70 Fax +4 72 7-7 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +4 37 878-30 Fax +4 37 878- sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +4 374 70-0 Fax +4 374 70-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +4 8 02-0 Fax +4 8 02-0 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +4 273 807-30 Fax +4 273 807- sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +4 72 7-780 Fax +4 72 7-7 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +4 80 SEWHELP +4 80 73437 Frankrike Fabrik Haguenau SEW-USOCOME 48-4, route de Soufflenheim B. P. 208 F-70 Haguenau Cedex Fabrik Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 302 F-704 Forbach Cedex Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 2, avenue de Magellan - B. P. 82 F-3307 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-20 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-7730 Verneuil I'Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Tel. +33 3 88 73 7 00 Fax +33 3 88 73 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 2 38 00 Tel. +33 7 2 3 00 Fax +33 7 2 3 0 Tel. +33 4 72 37 00 Fax +33 4 72 37 Tel. +33 4 42 40 80 Fax +33 4 42 40 88 Algeriet Alger Réducom, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 200 Alger Tel. +23 2 8222-84 Fax +23 2 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 3 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel. +4 3327 472-84 Fax +4 3327 472-2 sewar@sew-eurodrive.com.ar /2007 43

Adresslista Australien Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. + 3 33-000 Fax + 3 33-003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD., Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 24 Tel. + 2 72-00 Fax + 2 72-0 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 2 Leyland Street Garbutt, QLD 484 Tel. + 7 477 4333 Fax + 7 477 333 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgien Bryssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel B-300 Wavre Tel. +32 0 23-3 Fax +32 0 23-33 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Competence Center Industriväxlar SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 3 BE-00 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 2-878 Fax +32 84 2-87 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Brasilien Fabrik Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 0 Caixa Postal: 20-07-70 Guarulhos/SP - Cep.: 072-20 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. + 48-33 Fax + 480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str. BG-0 Sofia Tel. +3 2 0 Fax +3 2 bever@fastbg.net Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 2 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. + 2 7770-00 Fax + 2 7770-0 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Colombia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 32-0 Bodega, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +7 470-0 Fax +7 470-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Danmark Köpenhamn SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-270 Greve Tel. +4 43 8-00 Fax +4 43 8-0 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypten Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22-2 + 2343088 Fax +20 2 224-77 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Elfenbenskusten Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +22 27-44 Fax +22 284-3 44 /2007

Adresslista Estland Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-730 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 3230 Fax +372 323 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-80 Hollola 2 Tel. +38 20 8-300 Fax +38 3 780-2 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabrik Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu FIN-0300 Karkkila Tel. +38 20 8-300 Fax +38 20 8-30 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-s B.P. 88 Libreville Tel. +24 7340- Fax +24 7340-2 Grekland Athen Christ. Boznos & Son S.A. 2, Mavromichali Street P.O. Box 803, GR-84 Piraeus Tel. +30 2 042 2-34 Fax +30 2 042 2- http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 80-80, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +82 2 70477 + 7044 Fax +82 2 72 contact@sew-eurodrive.hk Indien Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 3 243 Gujarat Tel. + 2 28308 Fax + 2 283087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Irland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin Tel. +33 830-277 Fax +33 830-48 info@alperton.ie Israel Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 888 Holon Tel. +72 3 Fax +72 3 2 office@liraz-handasa.co.il Italien Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,4 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +3 02 80 Fax +3 02 778 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japan Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 20-, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-088 Tel. +8 38 3738 Fax +8 38 37384 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp /2007 4

Adresslista Kamerun Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 4337 Fax +237 33 4337 Kanada Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 20 Walker Drive Bramalea, Ontario LT3W SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 788 Honeyman Street Delta. B.C. V4G E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tel. + 0 7-3 Fax + 0 7-2 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Tel. + 04 4-3 Fax + 04 4-23 marketing@sew-eurodrive.ca Tel. + 4 37-24 Fax + 4 37-377 marketing@sew-eurodrive.ca Kina Fabrik Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 4, 7th Avenue, TEDA Tianjin 30047 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 202 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No., JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 030 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 0A-2, th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 04 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kina översänds på begäran. Tel. +8 22 23222 Fax +8 22 2322 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Tel. +8 2 2878 Fax +8 2 28783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +8 20 822780 Fax +8 20 82278 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +8 24 238238 Fax +8 24 238280 shenyang@sew-eurodrive.cn Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 0-4, Banweol Industrial Estate 048-4, Shingil-Dong Ansan 42-20 Tel. +82 3 42-80 Fax +82 3 42-80 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 720 -, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 8-270 Tel. +82 832-0204 Fax +82 832-0230 master@sew-korea.co.kr Kroatien Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 0 000 Zagreb Tel. +38 43-8 Fax +38 43-8 kompeks@net.hr Lettland Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna C LV-073 Riga Tel. +37 7323 Fax +37 7338 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com 4 /2007

Adresslista Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litauen Alytus UAB Irseva Naujoji LT-27 Alytus Tel. + 447-8 + 482-72 + 3 274-3 Fax + 44-7 gacar@beirut.com Tel. +370 3 7204 Fax +370 3 7 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luxemburg Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel B-300 Wavre Tel. +32 0 23-3 Fax +32 0 23-33 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Malaysia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No., Jalan Seroja 3, Taman Johor Jaya 8000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +0 7 3440 Fax +0 7 34404 sales@sew-eurodrive.com.my Marocko Casablanca Afit, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +22 228372 Fax +22 2283 ali.alami@premium.net.ma Mexiko Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-88-M3 Tequisquiapan No. 02 Parque Industrial Queretaro C.P. 7220 Queretaro, Mexico Tel. +2 442 030-300 Fax +2 442 030-30 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Nederländerna Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 7 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 008 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +3 0 443-700 Fax +3 0 4-2 http://www.vector.nu info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 7 N- Moss Tel. +47 24 0 20 Fax +47 24 0 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nya Zeeland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 8-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +4 27427 Fax +4 2740 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 0 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +4 3 384-2 Fax +4 3 384-4 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 20-24 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. + 34280 Fax + 343002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe /2007 47

Adresslista Polen ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna PL-2-8 ŁódÑ Tel. +48 42 770-0 Fax +48 42 770- http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24-timmarsservice Tel. +48 02 73 73 (+48 02 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado P-300-0 Mealhada Tel. +3 23 20 70 Fax +3 23 20 38 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rumänien Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 078 Bucuresti Tel. +40 2 230-328 Fax +40 2 230-770 sialco@sialco.ro Ryssland St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 3 220 St. Petersburg Russia Tel. +7 82 333222 +7 82 3742 Fax +7 82 333223 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Schweiz Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 0 CH-442 Münchenstein bei Basel Tel. +4 47 77 Fax +4 47 700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 32, Dakar Serbien Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 28a PC Košum, IV floor SCG-000 Beograd Tel. +22 338 44 770 Fax +22 338 44 77 senemeca@sentoo.sn Tel. +38 347 3244 / +38 288 033 Fax +38 347 337 dipar@yubc.net Singapore Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 3844 Tel. + 8270 Fax + 82827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakien Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-834 Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-00 0 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 8 SK-74 Banská Bystrica Tel. +42 2 420 Fax +42 2 4200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +42 4 700 23 Fax +42 4 700 24 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +42 48 44 4 Fax +42 48 44 sew@sew-eurodrive.sk Slovenien Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 4 SLO - 3000 Celje Tel. +38 3 40 83-20 Fax +38 3 40 83-2 pakman@siol.net 48 /2007

Adresslista Spanien Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-4870 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 4 4384-70 Fax +34 4 4384-7 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Storbritannien Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. GB-Normanton, West- Yorkshire WF QR Tel. +44 24 83-8 Fax +44 24 83-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen -8 S-303 Jönköping Box 300 S-003 Jönköping Tel. +4 3 3442-00 Fax +4 3 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Sydafrika Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 203 P.O.Box 0004 Bertsham 203 Tel. +27 248-7000 Fax +27 44-304 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 3 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 2 2-820 Fax +27 2 2-830 Telex 7 02 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 0433, Ashwood 30 Tel. +27 3 700-34 Fax +27 3 700-3847 dtait@sew.co.za Thailand Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/4, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. + 38 4428 Fax + 38 44288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tjeckiska republiken Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná CZ-000 Praha - Vokovice Tunisien Tunis T. M.S. Technic Marketing, Rue El Houdaibiah 000 Tunis Tel. +420 2202234 Fax +420 2202237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +2 7 4340-4 + 7 4320-2 Fax +2 7 432-7 tms@tms.com.tn Turkiet Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-3484 Maltepe ISTANBUL Tel. +0 2 443 / 4 + 2 383804 / Fax +0 2 3087 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr /2007 4

Adresslista Ukraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 40 4008 Dnepropetrovsk Tel. +380 370 32 Fax +380 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Ungern Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-037 Budapest Kunigunda u. 8 Tel. +3 437 0-8 Fax +3 437 0-0 office@sew-eurodrive.hu USA Fabrik Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2 Old Spartanburg Highway P.O. Box 8 Lyman, S.C. 23 SEW-EURODRIVE INC. 30 San Antonio St. Hayward, California 444-70 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 207 High Hill Road, P.O. Box 48 Bridgeport, New Jersey 0804 SEW-EURODRIVE INC. 200 West Main Street Troy, Ohio 4373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 30 Platinum Way Dallas, Texas 7237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Tel. + 84 43-737 Fax Sales + 84 43-7830 Fax Manuf. + 84 43-48 Fax Ass. + 84 43-0 Telex 80 0 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. + 0 487-30 Fax + 0 487-433 cshayward@seweurodrive.com Tel. + 8 47-2277 Fax + 8 84-37 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. + 37 33-003 Fax + 37 440-37 cstroy@seweurodrive.com Tel. + 24 330-4824 Fax + 24 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-3 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +8 24 832-804 Fax +8 24 838-27 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Vitryssland Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 2 BY-220033 Minsk Tel.+37 (7) 28 38 0 Fax +37 (7) 2838 0 sales@sew.by Österrike Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-230 Wien Tel. +43 7 00-0 Fax +43 7 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 0 /2007

SEW-EURODRIVE Driving the world

Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Vi sätter världen i rörelse Med personer som utvecklar framtiden tillsammans med dig. Med en service som ligger nära till hands var som helst i världen. Med drivsystem och styrsystem som automatiskt ökar din arbetsprestation. Med omfattande Knowhow inom de viktigaste branscherna i vår tid. Med kompromisslös kvalitet, vars höga standard förenklar det dagliga arbetet. SEW-EURODRIVE Driving the world Med en global närvaro för snabba och övertygande lösningar. På varje plats. Med innovativa idéer som redan imorgon har lösningen för i övermorgon. Med vår webplats på internet erbjuder vi tillgång till information, dokumentation och uppgraderingar av programvaror 24 timmar om dygnet. SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen -8, Box 300 0 03 JÖNKÖPING Tel +4 3-34 42 00 Fax +4 3-34 42 80 info@sew-eurodrive.se www.sew-eurodrive.se