Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Relevanta dokument
Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Vriddon DAPS..R..-F..

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

Sensore di pressione SDE5

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Kolvstångslösa cylindrar Skyttelcylindrar Serie GSU. Katalogbroschyr

Linjärenhet DFPI ND2P-C1V-...-A

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

GBH 4-32 DFR Professional

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

Kolvstångscylinder Övriga cylindrar Serie RDC. Katalogbroschyr

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Linjärt ställdon DFPI... ND2P C1V...

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Micro Hi-Fi Component System

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

MONTERINGSANVISNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

KERN KFP_V20 Version /2015 SE

Underhållsinstruktion

Transkript:

Mini slitta Minislidan DGL (it) Istruzioni per l uso (sv) Bruks anvisning 741 009 0809b

DGL imboli / Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota Notera Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör Italiano.................................................................... 3 venska................................................................... 19 2 Festo DGL 0809b

DGL Mini slitta DGLItaliano 1 Elementi operativi e attacchi 1 2 3 ac ab aa aj 5 4 9 1 Elemento deceleratore: 3 slitta (nascosti in posizione orizzontale) 3 Fori filettati con accecatura di centrag gio per il fissaggio del carico utile (bussole di centraggio in dotazione) 4 Cursore/guida per cuscinetti volventi 5 Piastra a giogo 6 Battuta fissa Fig. 1 8 7 7 Fori filettati con accecatura di centraggio per il elastico (per DGL... P/ P1) idraulico (per DGL... Y3) 2 Fori passanti per il fissaggio della mini 6 fissaggio della mini slitta 8 telo 9 canalature per finecorsa magnetici aj Attacco di alimentazione (ritorno) aa Attacco di alimentazione (fuoriuscita) ab Attacco di alimentazione (fuoriuscita) con tappi a vite *) ac Attacco di alimentazione (ritorno) con tappi a vite *) *) tato di consegna Festo DGL 0809b Italiano 3

DGL 2 Funzionamento e utilizzo La mini slitta DGL è un meccanismo a pistone singolo antirotativo dotata di guida per cuscinetti volventi. L alimentazione alternata di aria compressa attraverso i rispettivi attacchi determina lo spostamento del cursore nelle due direzioni. u DGL... Y3 e DGL... P1/ P il cursore viene frenato rispettivamente per mezzo di ammortizzatori idraulici ed elementi deceleratori elastici. La mini slitta DGL è stata realizzata per risparmiare spazio durante il trasporto di carichi. Viene raggiunta una notevole precisione di posizionamento. 3 Trasporto e stoccaggio Tenere presente il peso della DGL. Può raggiungere anche 7 kg. Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio: tempi di giacenza brevi e luoghi freschi, asciutti, ombreggiati e non soggetti ad agenti corrosivi. Fig. 2 4 Condizioni di utilizzo Nota L uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel presente capitolo. olo in questo modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto. Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. per forze, momenti, temperature, masse e velocità) con il caso d impiego specifico. olo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funziona mento della DGL conforme alle direttive di sicurezza vigenti. 4 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d impiego. La durata utile della DGL può essere pregiudicata se questa viene installata in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive Garantire un adeguata preparazione dell aria compressa. Le caratteristiche del fluido scelto devono rimanere invariate per tutta la durata del prodotto. Esempio: utilizzare sempre aria compressa non lubrificata. LF... 40 m Fig. 3 LR... Alimentare gradualmente l impianto. In tal modo si impediscono movimenti incontrollati degli attuatori. Per ottenere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. Fig. 4 Per montaggio verticale: Assicurarsi che il cursore abbia raggiunto una posizione stabile quando è in stato di fermo (ad es. il punto più basso o sicurezza con battute esterne). Osservare le norme dell associazione di categoria, dell ente per il collaudo tecnico o le disposizioni nazionali equivalenti. Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone (ad eccezione di eventuali elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Utilizzare la DGL nello stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Osservare gli avvertimenti e le indicazioni specificate sui prodotti e sulle rispettive istruzioni d uso. Festo DGL 0809b Italiano 5

DGL 5 Montaggio Parte meccanica Maneggiare la DGL in modo da non danneggiare la guida del cursore. Tali danni potrebbero pregiudicare il fun zionamento dei cuscinetti volventi. i raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono istruzioni specifiche riguardo a eventuali modifiche in questo libretto. Questi componenti sono fissati con un sigillante specifico per viti. Assicurarsi che sia sufficiente lo spazio per attacchi pneumatici, elementi opera tivi e per un eventuale sostituzione dell elemento deceleratore e dei finecorsa magnetici. Verificare che il modulo non sia soggetto a sollecitazioni meccaniche. Fig. 5 Fig. 6 Per il montaggio del carico: Nota Il collegamento meccanico può essere danneggiato irreparabilmente martellando i perni nella piastra a giogo. pingere, per controbilanciare, una pia stra metallica fra piastra a gioco e corpo. olo ora premere i perni necessari nella piastra a giogo. Fig. 7 Fig. 8 Per fissare il carico, avvitare due viti: nella piastra a giogo o nel cursore. 6 Fig. 9 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Per il montaggio della mini slitta DGL: Utilizzare le bussole di centraggio (è Accessori). Verificare se è necessario installare le piastre d adattamento incluse nel kit modulare per l esercizio multiassiale Festo. Fissare la DGL con il seguente numero di viti. I fori passanti sono accessibili spostando il cursore nella posizione di fine corsa. Corsa < 50 mm Corsa 50 mm Montaggio sulla superficie base con: fori filettati fori passanti Numero minimo di viti due tre Fig. 10 Per identificare le posizioni di fine corsa del cursore: Posizionare i finecorsa magnetici nella scanalatura 9. Per la DGL 4 sono permessi solo fine corsa magnetici tipo MT 10. Per DGL 4/ 8 utilizzare preferibilmente la scanalatura inferiore sul lato della superficie base. Fig. 11 9 Festo DGL 0809b Italiano 7

DGL Per la regolazione approssimativa delle posizioni di fine corsa: Nota Il movimento del cursore senza battuta fissa può danneggiare irreparabilmente la DGL. Quando la battuta fissa è smontata, assicurarsi che il cursore rimanga sempre nella posizione di fine corsa. Fig. 12 1. postare il cursore nella posizione di fine corsa. 2. Rimuovere le viti di fissaggio della battuta fissa e del diaframma ac (è Fig. 14). È possibile una riduzione fino alla seconda corsa standard più piccola. Corsa 0 10 20 30 40 50 80 100 150 200 Riduzione corsa Fig. 13 3. ostituire la battuta fissa con il diaframma. 4. Riavvitare le viti di fissaggio. La coppia di serraggio da applicare è riportata nella seguente tabella. Fig. 14 ac DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Coppia di serraggio [Nm] 0,76 1,3 2,9 6 9 5. Microregolare le posizioni di fine corsa sugli elementi deceleratori (è Messa in servizio). 8 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Parte pneumatica Utilizzare i regolatori di portata unidire zionale per regolare la velocità del cursore. Vengono fissati direttamente sugli attacchi di alimentazione. Fig. 15 aj aa Per la grandezza DGL 4/ 6 gli strozzatori a L sull attacco dell aria sul lato frontale permettono l accesso libero per regolare la decelerazione (è Accessori). Togliere le coperture di trasporto sugli attacchi di alimentazione. Collegare i tubi pneumatici agli attacchi. aj di ritorno aa di fuoriuscita igillare le filettature d attacco. Gli attacchi alternativi ab per gli attacchi di alimentazione previsti al momento della consegna sono prefabbricati nella mini slitta DGL. ono chiusi con tappi. ab Fig. 16 aa aj Parte elettrica In caso di utilizzo di finecorsa magnetici: Osservare le distanze minime L 1 e L 2 fra carichi statici o ferritici movimentati (è Fig. 17). Così si evitano collegamenti errati. Fig. 17 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 L 1 per materiali ferritici [mm] 5 5 0 L 2 per materiali ferritici [mm] 15 0 Fig. 18 Festo DGL 0809b Italiano 9

DGL 6 Messa in servizio Operazioni preliminari Nota Verificare le seguenti condizioni: non scendere sotto la distanza L dell elemento deceleratore secondo Fig. 19 e Fig. 20 (regolaz. di fabbrica). La guida viene danneggiata irrepara bilmente se le regolazioni di fabbrica non vengono rispettate. durante le operazioni di regolazione tutti i filetti dell elemento deceleratore sono sempre in presa. Fig. 19 DGL... P DGL... P1 DGL... Y3 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Distanza L per DGL... P/ P1 [mm] 1 1,5 Distanza L per DGL... Y3 [mm] 1,5 Fig. 20 Per la microregolazione delle posizioni di fine corsa: 1. bloccare l elemento di serraggio ad. 2. Posizionare manualmente il cursore sul fine corsa richiesto. ad 3. Agendo su una brugola girare l elemento deceleratore 1 finché non si raggiunge la posizione di fine corsa in Fig. 23. Osser vare la coppia max. in Fig. 24. 4. tringere nuovamente a fondo l elemento di serraggio applicando la coppia qui riportata. Fig. 21 Fig. 22 1 10 Festo DGL 0809b Italiano

DGL DGL... P con tampone di gomma DGL... P1 con tampone di gomma e bussola d arresto DGL... Y3 con ammortizzatore *) Il tampone di gomma tocca il cursore nessuna battuta metallica La bussola d arresto tocca il cursore (contro la forza dell ammortizzatore) battuta metallica Il corpo dell ammortizzatore tocca il cursore (contro la forza dell ammortizzatore) *) L esagono nell ammortizzatore gira a vuoto se la coppia max. per l esagono cavo sulla DGL... Y3 viene superata. Le coppie max. sono riportate nella tabella seguente. Fig. 23 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Coppia di serraggio elemento di serraggio (per tutte le DGL) Coppia max. esagono cavo (solo per DGL... Y3) Tipo di ammortizza tore DYW... Y1F (solo per DGL... Y3) [Nm] 0,15 0,2 0,3 0,8 1,2 2,5 2,5 3,5 [Nm] 0,5 0,8 2,2 5 8 13 4 6 5 8 7 10 8 14 10 17 12 20 Fig. 24 Nota Durante la prova di funzionamento controllare la posizione del cursore immettendo aria compressa ed eventualmente correggerla. Festo DGL 0809b Italiano 11

DGL Fase operativa Avvertenza Assicurarsi che nell area di traslazione della DGL non sia possibile introdurre le mani nella direzione di marcia del cursore (ad es. montando una griglia di protezione), non siano presenti oggetti estranei (ad es. chiave esagonale per la regolazione della posizione di fine corsa sotto pressione). Fig. 25 Posizionare il carico sul cursore della DGL in modo che la coppia di ribalta mento risultante dalla forza dinamica F e dal braccio di leva a risulti ridotta. Definizione Massa mobile = carico utile + massa mobile del cursore + masse supplementari (ad es. elementi di fissaggio del carico utile ecc.) Fig. 26 Prima chiudere completamente i due regolatori di portata unidirezionale collegati a monte poi riaprirli di un giro. Fig. 27 Nota Accertarsi che i parametri d esercizio rientrino negli intervalli ammissibili. Alimentare l attuatore alimentando lentamente un lato. Per ottenere un alimentazione graduale all inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL. Il cursore trasla in una posizione di fine corsa. 12 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Eseguire una prova di funzionamento con la massa mobile. 1. Durante la prova di funzionamento controllare se bisogna modificare i punti qui riportati: velocità e accelerazione della massa mobile posizione di fine corsa massa del carico utile posizione dei finecorsa magnetici. In questo caso eseguire le modifiche solo quando il cursore è fermo. 2. Riaprire gradualmente i regolatori di por tata unidirezionali finché non si raggiunge la velocità richiesta per il cursore. Non superare la velocità max. ammissibile (è Dati tecnici). Il cursore deve raggiungere senza pro blemi la posizione di fine corsa, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta. L urto determina infatti il rimbalzo del Fig. 28 cursore, che si allontana dalla posizione di fine corsa. In caso di impatto udibile del cursore: 3. Interrompere la prova di funzionamento. L impatto violento può essere causato da: massa mobile troppo elevata eccessiva velocità del cursore mancanza del cuscinetto d aria sul lato di scarico decelerazione insufficiente (regolabile per DGL... P1). 4. Eliminare le suddette cause. 5. Ripetere la prova di funzionamento. Una volta effettuate tutte le correzioni necessarie: 6. Concludere la prova di funzionamento. Fissare i finecorsa magnetici sulla regolazione definitiva. Festo DGL 0809b Italiano 13

DGL 7 Uso e funzionamento Avvertenza Assicurarsi che nell area di movimento della DGL non sia possibile introdurre le mani nella direzione di marcia della massa movimentata, e nessun oggetto estraneo vada a finire nella suddetta area (ad es. montando una griglia di protezione). La DGL dovrebbe essere accessibile agli operatori solo quando la massa movimentata è completamente ferma. Fig. 29 8 Manutenzione Pulizia caricare la pressione nella DGL. Pulire la DGL solo con benzina solvente. Lubrificare i seguenti componenti della DGL: Componente Intervallo di lubrificazione uperfici sgrassate dello stelo Cuscinetti volventi del cursore e necessario (ad es. dopo la pulizia), per il resto la DGL è esente da manutenzione Motivo della lubrificazione Punto di lubrificazione Protezione contro l umidità e scorrevolezza telo correvolezza Guida Procedimento di lubrificazione Grasso lubrificante Durante l operazione di lubrificazione spostare avanti e indietro manualmente il cursore (distribuzione uniforme del grasso) LUB KC1 (è Accessori) Fig. 30 14 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Verificare l opportunità di aumentare gli interventi di lubrificazione. Ciò può essere necessario in presenza di: temperature elevate notevole produzione di sporco presenza di liquidi o vapori ad azione sgrassante a distanza ravvicinata. Ogni 2 milioni di cicli controllare se gli elementi deceleratori 1 presentano segni d usura (ad es. abrasione, perdita d olio,...). ostituire gli elementi deceleratori in presenza di fenomeni d usura, tuttavia al più tardi dopo 5 milioni di cicli (conservare il morsetto al momento dello smon taggio). 9 montaggio e riparazione caricare l intero impianto e il modulo. i consiglia di usufruire della possibilità di far revisionare la DGL dal servizio riparazioni Festo. Nota oprattutto si sconsiglia assolutamente di riparare in proprio la guida del cursore. Per sostituire gli elementi deceleratori incorporati 1 : Eseguire le seguenti operazioni: ad 1. bloccare l elemento di serraggio ad sull elemento deceleratore (l elemento di serraggio può cadere). 2. ostituire l elemento deceleratore (è Accessori) Fig. 31 tipo DYW per DGL... Y3 tipo DYEF per DGL... P1 tipo DGL... P (è catalogo parti di ricambio all indirizzo www.festo.com) 3. Eseguire la microregolazione delle posizioni di fine corsa (è Messa in servi zio). Festo DGL 0809b Italiano 15

DGL 10 Accessori Denominazione Piastra d adattamento Regolatore di portata unidirezionale Valvola d inserzione Finecorsa magnetico Tipo HM... GRLA, GRLZ HEL ME/MT 10 Grasso lubrificante LUB KC1 Festo *) Raccordo filettato a innesto QM, QMLL (per DGL 4/ 6, sul lato frontale), Q.. H, QB... Ammortizzatore DGL... P (elastico) *) DYEF (elastico, con battuta fissa) DYW (idraulico) Bussola di centraggio ZBH *) è Catalogo parti di ricambio all indirizzo www.festo.com Fig. 32 11 Eliminazione di guasti Anomalia Eventuale causa Intervento Movimento non uniforme della massa movimentata Impatto violento nella posizione di fine corsa Errata regolazione della portata uperfici di scorrimento sporche Velocità troppo elevata Nessuna decelerazione o decelera zione insufficiente Controllare la regolazione della por tata (in alimentazione o in scarico) Pulire le superfici di scorrimento Ridurre la velocità Regolare nuovamente l ammortiz zatore/battuta fissa (è Messa in servizio Operazioni preliminari) Ridurre la velocità Controllare gli elementi decelera tori ed eventualmente sostituirli 16 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Anomalia Impatto violento nella posizione di fine corsa Impatto violento nella posizione di fine corsa Cursore ancora in posizione di par tenza nonostante l alimentazione Velocità insufficiente del cursore Fig. 33 Eventuale causa Cuscino d aria mancante Ammortizzatore difettoso (solo per DGL... Y3) Carico eccessivo Tubazioni pneumatiche installate erratamente ezioni di alimentazione troppo piccole Errata regolazione della portata Intervento Alimentazione contemporanea di entrambi gli attacchi, con successivo scarico di un lato ostituire l ammortizzatore (è montaggio e riparazione) Ridurre il carico Controllare i tappi Controllare le tubazioni pneumatiche Controllare le sezioni di alimentazione e la regolazione della portata 12 Dati tecnici DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 truttura costruttiva Posizione di montaggio attuatore a doppio effetto con cinematica a giogo e guida a gabbia qualsiasi Decelerazione P decelerazione elastica, senza fine corsa metallico, su entrambi i lati P1 decelerazione elastica, con fine corsa metallico, su entrambi i lati Y3 con ammortizzatore progressivo, su entrambi i lati Fluido aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata Pressione d esercizio [bar] 2,5 8 1,5 8 1 8 Attacco pneu matico DGL M3 M5 GÁ DGL N M5 adatto per 10 32 UNF Á NPT Festo DGL 0809b Italiano 17

DGL DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Energia d im P [Nm] 0,015 0,05 0,08 0,12 0,25 0,35 0,45 0,55 patto nelle po sizioni di fine P1 [Nm] 0,005 0,02 0,03 0,04 0,06 0,12 0,2 0,25 corsa: Y3 [Nm] 0,5 1 2 4 7 10 Forza teorica a 6 bar: in avan zam. in tra zione [N] 17 30 47 68 121 188 295 483 [N] 13 23 40 51 104 158 247 415 Forze e momenti max. ammissibili è vedi dati di catalogo Velocità max. [m/s] 0,5 0,8 Precisione di ripetizione P [mm] 0,3 P1, Y3 [mm] ±0,01 Temperatura ambiente Note materiale [ C] 0... 60 (osservare l intervallo di temperatura dei finecorsa ma gnetici) senza rame e PTFE Informazioni sul materiale corpo, testata, piastra a giogo: lega di alluminio per lavora zione plastica, anodizzata viti: stelo, cursore, vite di regola zione: diaframma, battute, cursore: tampone: guarnizioni: acciaio acciaio inossidabile fortemente legato bronzo al berillio, nichelato gomma nitrile gomma nitrile idrogenata, poliuretano Peso Fig. 34 corsa min. corsa max. [kg] 0,08 0,16 0,24 0,4 0,6 0,9 1,5 2,5 [kg] 0,1 0,23 0,45 0,8 1,5 2,0 4,3 6,1 18 Festo DGL 0809b Italiano

DGL Minisliden DGLvenska 1 Komponenter och anslutningar 1 2 3 ac ab aa aj 5 4 9 1 Dämpningselement: 3 av minislid (dold) 3 Gängade hål med centreringsring för fastmontering av arbetslasten (centreringshylsor ingår i leveransen) 4 lid/rullagerstyrning 5 Okplatta 6 Fast anslag Bild 1 8 7 7 Gängade hål med centreringsring för montering elastiskt (hos DGL... P/ P1) hydrauliskt (hos DGL... Y3) 2 Genomgående hål för fastmontering 6 av minisliden 8 Kolvstång 9 pår för cylindergivare aj Tryckluftsanslutning (inkörning) aa Tryckluftsanslutning (utkörning) ab Tryckluftsanslutning (utkörning) med blindpluggar *) ac Tryckluftsanslutning (inkörning) med blindpluggar *) *) i leveransskick Festo DGL 0809b venska 19

DGL 2 Funktion och användning Minisliden DGL är en vridsäker cylinder med kulbussningsstyrning. Genom växelsidig påluftning av tryckluftsanslutningarna sätts sliden i rörelse. liden bromsas hos DGL... Y3 med hydrauliska stötdämpare, och hos DGL... P1/ P med elastiska dämpningselement. liden DGL är avsedd för platsbesparande transport. En hög positionsnoggrannhet uppnås 3 Transport och lagring Observera vikten för DGL. Den väger upp till 7 kg. e till att produkten förvaras enligt följande: kortvarigt och på en kall och torr förvaringsplats som är skyddad från solljus och korrosion. Bild 2 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Notera Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. äkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs. Endast på så sätt garanteras att produkten fungerar korrekt och säkert. Jämför gränsvärdena i den här bruksanvisningen med din aktuella applikation (t.ex. krafter, moment, temperatur, massa, hastighet). Endast när belastningsgränserna beaktas kan DGL användas enligt gällande säkerhetsriktlinjer. 20 Festo DGL 0809b venska

DGL Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Korrosiva omgivningar reducerar livslängden hos DGL. Använd endast korrekt behandlad tryckluft. Använd det en gång valda mediet under produktens hela livstid. Exempel: använd alltid ej dimsmord tryckluft. LF... 40 m Bild 3 LR... Avlufta hela anläggningen långsamt. Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Mjukstartventil av typen HEL ger långsam påluftning. Vid lodrät montering: Bild 4 e till att sliden står i ett stabilt läge när den står stilla (t.ex. lägsta punkt eller säkrad mot externa anslag). Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna transportemballage såsom folier, kapslingar och kartongbitar (förutom eventuella förslutningselement vid de pneumatiska anslutningarna). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Använd DGL i originalskick utan egna modifieringar. Beakta varningar och anvisningar på produkten och i tillhörande bruksanvisningar. Festo DGL 0809b venska 21

DGL 5 Montering Mekanisk Behandla DGL så att inga skador uppträder på slidens styrning. Det leder till minskad funktionalitet hos kulbussningsstyrningen. Rör inte de skruvar och gängade stift som inte uttryckligen ska ändras enligt denna bruksanvisning. De är säkerhetsfixerade för att inte kunna lossna. e till att det finns tillräckligt med plats för de pneumatiska anslutningarna, manöverdelarna och ett eventuellt byte av dämpningselement och cylindergivare. Montera utan spänningar. Bild 5 Bild 6 Montering av arbetslasten: Notera När styrstiften slås in i okplattan kan den mekaniska anslutningen förstöras. kjut in en metallplatta som mothåll mellan okplattan och huset. Tryck först därefter in nödvändiga stift i okplattan. Bild 7 Bild 8 Fäst arbetslasten genom att skruva in två skruvar: i okplattan eller i sliden. Bild 9 22 Festo DGL 0809b venska

DGL Montera DGL: Använd centreringshylsorna (è Tillbehör). Använd eventuella adapterplattor i Festos katalog om flera axlar monteras ihop. Montera DGL med nedan angivna antal skruvar. De genomgående hålen blir tillgängliga när sliden skjuts till inkört ändläge. lag < 50 mm lag 50 mm Underlags montering med: gängade hål genomgående hål Minsta antal skruvar två tre Bild 10 Avkänning av slidens ändlägen: Placera cylindergivaren i spåren 9. Med DGL 4 är endast cylindergivare MT 10 tillåten. Med DGL 4/ 8 används med fördel det nedre spåret. Bild 11 9 Festo DGL 0809b venska 23

DGL Grovjustering av ändlägena: Notera Om sliden körs utan fast anslag kan det göra att DGL förstörs. äkerställ att sliden alltid stannar i inkört ändläge när det fasta anslaget är demonterat. 1. kjut sliden till inkört ändläge. 2. kruva ur fästskruvarna till det fasta anslaget och den erforderliga blindadaptern ac (è Bild 14). En reducering av slaglängden kan göras med upp till två standardslag. lag 0 10 20 30 40 50 80 100 150 200 lagreducering Bild 12 Bild 13 3. kifta plats på det fasta anslaget och blindadaptern. 4. ätt tillbaka och dra åt fästskruvarna. Vridmomentet är sammanfattat i följande tabell. Bild 14 ac DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Åtdragningsmoment [Nm] 0,76 1,3 2,9 6 9 5. Utför fininställning av ändlägena vid dämpningselementen (è Idrifttagning). 24 Festo DGL 0809b venska

DGL Pneumatisk Använd strypbackventiler för att ställa in slidens hastighet. De skruvas in direkt i tryckluftsanslutningarna. Vid storlek DGL 4/ 6 möjliggör L formiga strypventiler på luftanslutningens framsida obegränsad tillgång till dämpningsinställningen (è Tillbehör). Ta bort transportskydden från tryckluftsanslutningarna. Anslut tryckluftsanslutningarna: aj inkörning aa utkörning. Bild 15 ab aj aa Anslutningsgängorna måste tätas. De alternativa anslutningarna ab är förslutna med blindpluggar. Bild 16 aa aj Elektrisk Vid användning av cylindergivare: e till att hålla minimiavståndet L 1 och L 2 mellan statiska och rörliga ferritiska massor (è Bild 17). På så sätt undviker du felaktiga signaler. Bild 17 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 L 1 till ferritiska material [mm] 5 5 0 L 2 till ferritiska material [mm] 15 0 Bild 18 Festo DGL 0809b venska 25

DGL 6 Idrifttagning Förberedelser Notera äkerställ att följande punkter följs: avståndet L för dämpningselementen enligt Bild 19 och Bild 20 får inte underskridas (fabriksinställning). Om fabriksinställningarna underskrids förstörs styrningen. vid alla inställningsarbeten används alltid samtliga gängade spår på dämpningselementet. Bild 19 DGL... P DGL... P1 DGL... Y3 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Avstånd L hos DGL... P/ P1 [mm] 1 1,5 Avstånd L hos DGL... Y3 [mm] 1,5 Bild 20 Fininställning av ändlägen: 1. Lossa klämelement ad. ad 2. Placera sliden manuellt i det önskade ändläget. 3. Vrid dämpningselementet 1 med en insexnyckel tills ändlägespositionen i Bild 23 uppnås. Beakta därvid det max. tillåtna vridmomentet i Bild 24. 4. Dra åt klämelementet igen enligt nedan angivna åtdragningsmoment. Bild 21 Bild 22 1 26 Festo DGL 0809b venska

DGL DGL... P med gummidämpare DGL... P1 med gummidämpare och anslagshylsa DGL... Y3 med stötdämpare *) Gummidämparen vidrör sliden Inget metalliskt anslag Anslagshylsan vidrör sliden (mot dämparkraften) Metalliskt anslag tötdämparhuset vidrör sliden (mot stötdämparkraften) *) Om det maximala vridmomentet för insexnyckeln överskrids på DGL... Y3 slirar sexkanten i stötdämparen. Det maximala vridmomentet sammanfattas i följande tabell. Bild 23 DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Åtdragningsmoment klämelement (för alla DGL) Max. vridmoment insexnyckel (endast för DGL... Y3) tötdämpartyp DYW... Y1F (endast för DGL... Y3) [Nm] 0,15 0,2 0,3 0,8 1,2 2,5 2,5 3,5 [Nm] 0,5 0,8 2,2 5 8 13 4 6 5 8 7 10 8 14 10 17 12 20 Bild 24 Notera Den exakta slidpositionen ska kontrolleras och vid behov korrigeras vid provkörning med tryckluft. Festo DGL 0809b venska 27

DGL Genomföring Varning äkerställ i rörelseområdet för DGL att ingen sticker in händerna i slidens rörelsefält (t.ex. genom skyddsgaller), att det inte finns några främmande föremål (t.ex. sexkantsnyckel vid inställning av ändlägesposition under tryck). Bild 25 Montera arbetslasten på DGL sliden så att vridmomentet av den dynamiska kraften F och hävarmen a förblir lågt. Bild 26 Definition Rörlig massa = arbetslast + rörlig slidmassa + ytterligare massor (t.ex. monteringselement för arbetslasten osv.) Vrid strypbackventilerna först så att de är helt stängda öppna dem därefter ett varv. Bild 27 Notera e till att driftförhållandena ligger inom de tillåtna områdena. Pålufta cylindern genom långsam påluftning av en sida. Mjukstartventil av typen HEL ger långsam påluftning. Åkvagnen körs till ett ändläge. 28 Festo DGL 0809b venska

DGL tarta en provkörning med den rörliga massan. 1. Kontrollera med en provkörning om följande punkter behöver ändras: den rörliga massans hastighet och acceleration ändlägespositionen arbetslastens massa cylindergivarens position. Eventuella ändringar får endast göras när sliden står stilla. 2. Öppna upp strypbackventilen långsamt tills önskad hastighet för sliden uppnås. e därvid till att inte överskrida maximalt tillåten hastighet (è Tekniska data). Åkvagnen ska nå ändläget men inte slå an för hårt. För hårt anslag gör att sliden studsar tillbaka ut ur ändläget. Bild 28 Om sliden slår emot så hårt att det hörs: 3. Avbryt provkörningen. Orsaker till ett för hårt anslag kan vara: den rörliga massan är för hög slidens hastighet är för hög ingen tryckluftskudde på frånluftssidan för låg dämpning (justerbar på DGL... P1). 4. e till att ovan nämnda orsaker åtgärdas. 5. Upprepa provkörningen: När alla nödvändiga korrigeringar har utförts: 6. Avsluta provkörningen. Gör en slutlig montering av cylindergivaren. Festo DGL 0809b venska 29

DGL 7 Manövrering och drift Varning äkerställ inom rörelseområdet för DGL att ingen sticker in händer i rörliga massor, och att inga främmande föremål förekommer där (t.ex. genom skyddsgaller). DGL får inte vidröras förrän den rörliga massan står helt stilla. Bild 29 8 Underhåll och skötsel Rengöring: Avlufta DGL. Rengör DGL endast med tvättbensin. mörj följande komponenter i DGL: Komponent Avfettade ytor på kolven Rullager på sliden mörjintervall Vid behov (t.ex. efter varje rengöring), i övrigt är DGL underhållsfri Anledning till smörjning Fuktighetsskydd och glidförmåga Glidförmåga mörjställe Kolv tyrskena Tillvägagångssätt mörjfett kjut sliden fram och tillbaka manuellt medan den smörjs (så att fettet fördelas jämnt) LUB KC1 (è Tillbehör) Bild 30 30 Festo DGL 0809b venska

DGL Undersök om det krävs kortare smörjintervall. Det kan bli nödvändigt vid: hög temperaturbelastning kraftig nedsmutsning närhet till fettlösande vätskor eller ångor. Kontrollera dämpningselementen 1 efter 2 milj. cykler avseende tecken på slitage (t.ex. nötning, oljeläckage,...). Byt ut dämpningselementen vid tecken på slitage, dock senast efter 5 milj. cykler (förvara det demonterade klämstycket på ett säkert ställe). 9 Demontering och reparation Avlufta hela anläggningen och enheten. Utnyttja möjligheten att låta vår reparationsservice se över din DGL. Notera Vi avråder särskilt bestämt från egen reparation av slidens styrning. Byte av de inbyggda dämpningselementen 1 : Utför följande steg: 1. Lossa klämelementet ad på dämpningselementet (klämelementet kan falla ut). 2. Byt ut dämpningselementet (è Tillbehör) typ DYW för DGL... Y3 Bild 31 typ DYEF för DGL... P1 typ DGL... P (è Reservdelskatalog på www.festo.com) 3. Utför fininställning av ändlägena (è Idrifttagning). ad Festo DGL 0809b venska 31

DGL 10 Tillbehör Beteckning Adapterplatta trypbackventil Mjukstartventil Cylindergivare Typ HM... GRLA, GRLZ HEL ME/MT 10 mörjfett LUB KC1 från Festo *) Instickskoppling QM, QMLL (för DGL 4/ 6, på framsidan), Q.. H, QB... tötdämpare DGL... P (elastisk) *) DYEF (elastisk, med fast anslag) DYW (hydraulisk) Centreringshylsa ZBH *) è Reservdelskatalog på www.festo.com Bild 32 11 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Den rörliga massan rör sig ojämnt Hårt anslag i ändläget trypventilerna är fel inställda mutsiga löpytor Hastigheten är för hög Ingen eller låg dämpning Kontrollera strypfunktionerna (till eller avluftsstrypning) Rengör löpytorna Reducera hastigheten täll in stötdämpare/fast anslag på nytt (è Idrifttagning Förberedelser) Reducera hastigheten Kontrollera dämpningselementen och byt ut dem vid behov 32 Festo DGL 0809b venska

DGL Fel Hårt anslag i ändläget Hårt anslag i ändläget Åkvagnen i utgångsläge trots påluftning För låg slidhastighet Bild 33 Möjlig orsak Luftkudde saknas tötdämpare defekt (endast DGL... Y3) För stor arbetslast langfel För liten slangdimension trypventilerna är fel inställda Åtgärd amtidig påluftning av båda tryckluftsanslutningarna med påföljande avluftning av en sida Byt stötdämpare (è Demontering och reparation) Minska arbetslasten Kontrollera blindpluggar Kontrollera slanganslutning Kontrollera slangdimension och inställning av strypventil 12 Tekniska data DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Konstruktion Monteringsläge dubbelverkande cylinder med kulbussningsstyrning valfritt Dämpning P elastisk dämpning, utan metalliskt ändläge, på båda sidor P1 elastisk dämpning, med metalliskt ändläge, på båda sidor Y3 med progressiv stötdämpare, på båda sidor Driftmedium tryckluft torr, dimsmord eller ej dimsmord Drifttryck [bar] 2,5 8 1,5 8 1 8 Pneumatisk anslutning DGL M3 M5 GÁ DGL N M5 passande för 10 32 UNF Á NPT Festo DGL 0809b venska 33

DGL DGL... 4 6 8 10 12 16 20 25 Anslagsenergi i ändlägena: P [Nm] 0,015 0,05 0,08 0,12 0,25 0,35 0,45 0,55 P1 [Nm] 0,005 0,02 0,03 0,04 0,06 0,12 0,2 0,25 Y3 [Nm] 0,5 1 2 4 7 10 Teoretisk kraft vid 6 bar: Max till. krafter och moment Fram åt Ba kåt [N] 17 30 47 68 121 188 295 483 [N] 13 23 40 51 104 158 247 415 è se kataloguppgifter Max hastighet [m/s] 0,5 0,8 Repeter noggrannhet P [mm] 0,3 P1, Y3 [mm] ±0,01 Omgivnings temperatur Materialanvisning [ C] 0... 60 (Beakta temp.område för cylindergivaren) koppar och PTEE fri Materialuppgifter hus, skydd, okplatta: anodiserad alu smidesleger ing skruvar: kolv, slid, ställskruv: blindanslag, anslag, med bringare: stötdämpare: tätningar: stål höglegerat stål, rostfritt berylliumbrons, förnicklad nitrilgummi hydrerat nitrilgummi, polyu retan Vikt Bild 34 min slag max slag [kg] 0,08 0,16 0,24 0,4 0,6 0,9 1,5 2,5 [kg] 0,1 0,23 0,45 0,8 1,5 2,0 4,3 6,1 34 Festo DGL 0809b venska

DGL Festo DGL 0809b 35

DGL Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu chadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent, Gebrauchsmuster oder Geschmacks mustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this docu ment as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights re served in the event of the grant of a patent, utility module or design. in nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d un brevet, d un modèle d utilité ou d un modèle de présentation. È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com porta il riscarimento dei danni subiti. ono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent, bruksmönster eller mönsteransökningar. Copyright: E Festo AG & Co. KG, Postfach D 73726 Esslingen Phone: +49 / 711 / 347 0 / / 0 Fax: +49 / 711 / 347 2144 e mail: service_international@festo.com Internet: http://www.festo.com Original: de Version: 0809b 36 Festo DGL 0809b