REC 410 Line RF. sv Bruksanvisning. REC 410 Line RF

Relevanta dokument
REC 410 Line RF. sv Bruksanvisning. REC 410 Line RF

Receiver REC 300 Digital

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer 13

Laser LAX 200. Bruksanvisning

Receiver REC 220 Line

Laser LAPR-150. Bruksanvisning

Receiver REC 150. Bruksanvisning

Laser LAR-250. Bruksanvisning

Laser LAR-200. Bruksanvisning

Laser LAX 50. Bruksanvisning

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 50. Bruksanvisning

How true pro s measure LAX 50 G. Bruksanvisning

Laser LAR-200. Bruksanvisning

LAR-250-2:LAR-100_ qxd :06 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Laser FLS 90. Bruksanvisning

TECH 700 DA. How true pro s measure. Bruksanvisning.

Laser LAX 300 G. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

LA 90L / LA 180L. Bruksanvisning

Bruksanvisning LAX 400

How true pro s measure LAX 400. Bruksanvisning

Laser LAR 120 G. Bruksanvisning

196/196 M Innehållsförteckning

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Centronic EasyControl EC545-II

SK102Z ANVÄNDARMANUAL. Självnivellerande krysslaser

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Centronic SensorControl SC561

Centronic MemoControl MC415

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Laser Distancer LD 320. Bruksanvisning

Centronic MemoControl MC441-II

Bluetooth Halsslinga för hörapparater. Bruksanvisning NL 200

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Aquaris 701, 501 BTE

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Centronic SensorControl SC811

BE14 BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE TRT-BA-BE14-TC-001-SV

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

Leica DISTO A3. The original laser distance meter

1 Symboler. 5 Ansvarsområden

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Innehåll. Dewalt DW

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

Adventus Brukarmanual

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

LAR 350. Bruksanvisning.

Centronic SensorControl SC431-II

Digital blodtrycksmätare SC för mätning kring handleden

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Fjärrkontroll Bruksanvisning

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

INTRODUKTION INNEHÅLL. Trådlös Fjärrenhet Modell: THN122N BRUKSANVISNING P/N: SWE REV1 1/6 SWE

Bruksanvisning GEMINI G

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Centronic EasyControl EC315

BC06 BRUKSANVISNING TERMOHYGROMETER TRT-BA-BC06-TC-002-SV

Ljudnivåmätare C.A 832


Smoove Origin RTS. Installationsmanual

SMILE. Portabel larmklocka Användarmanual. NE v1.0

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. O5D10x / / 2013

ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

BP2F BRUKSANVISNING LIVSMEDELS- IR-TERMOMETER TRT-BA-BP2F-TC-001-SV

Säng-/Dörrvakt PIR-2003 Bruksanvisning

Bruksanvisning TX & TX-900-6

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

echarger Bruksanvisning

RU 24 NDT. Manual /31

Milliamp Process Clamp Meter

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

RIDGE TOOL COMPANY

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Transkript:

sv Bruksanvisning

Bruksanvisning STABILA är en enkel användbar mottagare för snabb mottagning av laserlinjer. Mottagaren kan endast ta emot pulsmodulerade laserstrålar från linjelasrar av fabrikat STABILA. Mottagaren fungerar inte med rotationslasrar! Vi har försökt att förklara instrumentets handhavande och funktionssätt så klart och lättförståeligt som möjligt. Skulle Ni ändå ha frågor som förblir obesvarade, står vår telefonsupport alltid till förfogande under följande telefonnummer: +49 / 6346 / 309-0 Instrumentdetaljer (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) TILL/FRÅN-strömbrytare Knapp Volym Knapp Noggrannhet Knapp automatisk finjustering Knapp manuell finjustering Lasermottagningsfönster Display LED-indikering (röd, gul, grön) Markeringar för i linje (j) Häftmagnet för direkt montering (k) Integrerad järnplatta för magnetisk montering på fästet (l) Tongenerator (m) Lock till batterifack (n) Utfällbart stöd för liggande uppställning (o) Libell (p) utfällbar markeringsskåra

Användning Tryck på TILL/FRÅN-strömbrytaren (a). En tonsignal ges och displayen och lysdioderna tänds kort för att bekräfta att instrumentet har slagits till. Tryck en gång på TILL/FRÅN-strömbrytaren (a) för att slå ifrån instrumentet. Om instrumentet inte används under 30 minuters tid slås det ifrån automatiskt. Display Nio olika indikeringsnivåer visas differensen gentemot laserlinjens centrum. Det mellersta strecket tänds när mottagaren Line RF befinner sig i linje. Pilen blir allt större ju större avstånd till i linje -positionen. 2.50 inch 65 mm Tonsignaler Ställa in volymen Tryck på knapp (b) flera gånger för att ställa in volymen: hög (1), från (2) eller lågt (3). När instrumentet har ställts in på stumkoppling hörs endast en kort pipsignal när laserstrålen tas emot. (1) (2) (3)

Mätlägen Noggrannhet: sv Automatisk finjustering Fungerar endast för laserinstrument med avsedd funktion. Använd finjusteringen för att justera in 40 m/131 ft t ex laserlinjer exakt på önskade referenslinjer, referenskanter eller konstruktionsdelar. Laserinstrumentet vrids runt automatiskt tills laserlinjen står exakt i linje med mottagaren. Med hjälp av fjärrkontrollen kan laserinstrumentet ställas in på inom området ± 5 *. För att detta ska fungera måste lasern ha registrerats i lasern (> Registrering). Denna funktion är endast lämplig om mottagaren ligger ned. *särskilt i kombination med LA180L 1. Justera in lasern grovt mot mottagaren! 2. Fininställningen kan göras i två olika driftslag! A. Halvautomatiskt Finjustering med pilknapparna (e) i avsedd riktning. Laserinstrumentet vrids en gång i den givna riktningen. B. Helautomatiskt Laserinstrumentet roterar först till en slutposition i arbetsområdet (±5 ) och roterar sedan tillbaka till positionen med maximal mottagning av laserstrålen. B1. Enkelt läge Laserinstrumentet roterar en gång fram till positionen med maximal mottagning av laserstrålen. B2. Kontinuerligt läge Laserstrålen roterar ständigt och oberoende tills maximalt värde har uppnåtts i mottagaren. > 2 sec >2 sec

Registrera mottagaren - lasern Registrera mottagaren i laserinstrumentet 1. Slå ifrån laserinstrumentet (knapp 1a) 2. Håll knapparna (1c) och (1d) intryckta. 3. Slå på laserinstrumentet - (knapp 1a) 4. Instrumentet befinner sig i registreringsläge. Lysdioderna (röd och grön) blinkar omväxlande. 5. Tryck på knappen Automatisk finjustering (d) på mottagaren. 6. De röda och gröna lysdioderna på lasern blinkar 3 ggr i 3 sekunder: Registreringen var framgångsrik! Batteribyte Displaysymbol Öppna batterifacket (m) i pilens riktning, lägg i nya batterier enligt symbolerna i batterifacket. 3 st 1,5V Mignon-batterier alkaline, storlek AA, LR6. Ta ut batterierna om instrumentet inte ska användas under längre tid! Skyddskåpa Lossa inte på skruvarna! Doppa inte i vatten! Skydd: IP 54 IP 54 IP 54 Fäste (a) Magnet: Används för att fästa mottagaren (b) Avläsningsreferens: Kanten står i linje och används därför till exakt avläsning på avvägningsstängerna. (c) Låsskruv: Vrid runt fästet inkl. mottagaren för att montera resp. demontera den från avvägningsstången. (d) Rörlig klämback - för fixering på avvägningsstången.

Skötsel och underhåll Rengöring Använd ingen torr trasa eller repande medel för att torka av damm och smuts från mottagningsfönstret och displayen. Det finns risk för att repor uppstår. Vi rekommenderar en mjuk trasa, milt rengöringsmedel och vatten. Instrumentet kan rengöras under rinnande vatten eller sprutas av med en slang med lågt vattentryck. Använd inga andra vätskor än vatten eller glasrengöringsmedel eftersom det annars finns risk för att plastytorna angrips. Otillåten användning - Användaren har inte instruerats eller har inte läst igenom bruksanvisningen - Användning till ej avsedda syften - Öppning av mottagaren, med undantag för batterifacket - Ändring eller omvandling av produkten Instruktioner - Personer som använder denna mottagare måste ha läst igenom och förstått denna bruksanvisning, samt försäkra sig om att detsamma gäller om instrumentet ställs till annan persons förfogande. - Periodiska kalibrerings- eller testmätningar, särskilt efter onormalt krävande användning samt före och efter viktiga mätningar. Placering och justering av laserinstrumentet: När laserinstrumentet ställs upp måste man se till att inga oönskade reflektioner av laserstrålen uppstår på reflekterande ytor. Dessa reflektioner registreras ev. av mottagaren och leder då till felaktiga mätresultat! Återvinningsprogram för våra kunder i EU I överensstämmelse med gällande regleringar för WEEE erbjuder STABILA ett skrotningsprogram för förbrukade elektroniska produkter. Detaljerad information finns på: +049 / 6346 / 309-0 Ansvarsområden STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH, kort STABILA, är ansvarig för en säkerhetstekniskt fullgod leverans av produkten inkl. bruksanvisning och originaltillbehör.

Ägare Följande skyldigheter gäller för ägaren: Ägaren ska förstå skyddsinformationen på produkten och instruktionerna i bruksanvisningen. Dessutom vet ägaren vilka lokala säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter som gäller för arbetsplatsen. Ägaren informerar genast STABILA om säkerhetsbrister uppstår på produkten och medan den används. VARNING! Ägaren är ansvarig för att produkten används på ändamålsenligt sätt, arbetet som utförs av de anställda, att dessa personer har instruerats samt att produkten är driftsäker. Risker vid användning VARNING! Om de anställda instruerats otillräckligt eller inte instruerats alls, finns det risk för att produkten används på ett otillåtet sätt. Detta kan leda till olyckor med allvarliga personskador samt sak-, förmögenhets- och miljöskador. Motåtgärder Alla användare ska följa säkerhetsanvisningarna från tillverkaren samt de instruktioner som ges av ägaren. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Elektromagnetisk kompatibilitet definieras som produktens förmåga att fungera störningsfritt i en omgivning som är utsatt för elektromagnetisk strålning och elektrostatisk uppladdning, utan att förorsaka elektromagnetiska störningar i andra utrustningar. VARNING! Risk för störningar i andra utrustningar pga elektromagnetisk strålning. Fastän produkterna uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv och standarder, kan STABILA inte helt utesluta risken för att andra utrustningar störs. Fara! Risk för felaktiga mätresultat vid störningar från elektromagnetisk strålning. Även om produkten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv och standarder, kan STABILA inte helt utesluta risken för att intensiv elektromagnetisk strålning stör produkten, t ex strålning i närheten av radiomaster, radiotelefoner, dieselgeneratorer. Motåtgärder Om mätningar genomförs under dessa villkor måste man kontrollera om mätresultaten är rimliga.

Tekniset tiedot Arbetsområde mottagare*: * Vid 21 C, under ideala atmosfäriska villkor. sv max. 100 m (328 ft), beroende på laser 131 ft 40 m 131 ft 40 m 328 ft 100 m Noggrannhet: fin: medel: grov: Mottagningsspektrum: Akustisk signal: Batterien: Indikering av batteristatus: Driftstid: Automatisk frånkoppling: Arbetstemperaturområde: Lasertemperaturområde: ± 1,0 mm (5/128 ) ± 3,0 mm (1/8 ) ± 5,0 mm (25/128 ) 610-700 nm Hög: 100 dba, Låg: 70 dba 3 x 1,5 V mignonceller Alkaline, storlek AA, LR6 Ja (symbol på display) > 50 timmar vid mottagarfunktion + 1000 knapptryckningar på fjärrkontrollen 30 minuter -10 C +50 C (14 F 122 F) -20 C +70 C (-4 F 158 F) Garantivillkor STABILA lämnar 24 månaders garanti från inköpsdatum för sådana material eller tillverkningsfel som leder till att de egenskaper som utlovats för instrumentet saknas eller uppvisar brister. Felen avhjälps genom reparation eller utbyte enligt vårt avgörande. Ytterligare garantier lämnas inte. Garantin omfattar inte brister på grund av felaktig hantering (t.ex. fallskador, användning med fel spänning/ström, användning av olämplig strömkälla samt av köparen eller tredje person egenmäktigt genomförda ändringar på instrumentet. Likaså lämnas ingen garanti för slitage och mindre brister som inte avsevärt påverkar instrumentets funktion. Eventuella garantianspråk skickas tillsammans med instrumentet och det ifyllda garantikortet (se sista sida) först till försäljaren.

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

Automatisk finjustering : Räckvidden för trådlösa förbindningar är starkt beroende av omgivningsvillkoren. Därför är det möjligt att sändnings utrustningar (t ex WLAN- eller Bluetooth-anslutningar) eller drift direkt på marken begränsar mottagningen. Om den automatiska finjusteringen inte startar, kan detta åtgärdas genom att lasern eller mottagaren placeras på en högre nivå.

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 63 46 / 309-0 Fax: + 49 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.com USA Canada STABILA Inc. 332 Industrial Drive South Elgin, IL 60177 1.800.869.7460 www.stabila.com