Viking M mobillyft. Bruksanvisning. Produktbeskrivning. Viking M Art. Nr

Relevanta dokument
Skötselråd för Liko s: Mobila lyftar Taklyftar Uppresningsstöd Planlyftar

Viking L / XL mobillyft

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Viking M / Viking L / Viking XL

Viking XS / Viking S. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Liko M220 / Liko M230

SlingGuard lyftbygel Bruksanvisning

Viking M / Viking L / Viking XL

LikoLight. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för patient och den som hjälper till för medhjälpare.

Golvo 9000 mobillyft. Bruksanvisning. Produktbeskrivning. Golvo 9000 Art. nr Golvo 9000 LowBase Art. nr Golvo 9000 LowBase

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Sabina II Uppresningslyft

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Planlyft Mod 600 IVA. Bruksanvisning. Produktbeskrivning

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för patient och den som hjälper till för medhjälpare.

Den nya generationen mobillyftar.

Eva600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukaren och den som hjälper till för medhjälparen.

Rino600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Likorall 200. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Golvo. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Multirall 200. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Likorall 242/243/250 Taklyftar

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Liko Comfortsele Plus, mod. 300, 310, 350, 360

RiseUp600. Kontroll av funktion. Läs alltid bruksanvisningen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Eva400EE/Eva400EM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Planlyft Bläckfisken. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Liko Ultra Lyftbyxa, mod. 920

Manual. Kontroll av funktion. Läs alltid bruksanvisningen. Max: 200kg

Servicemanual - Carina350EM/EE

Maxlast: 200 kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

MiniLift200. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. I texten kallas den som blir lyft för brukaren och den som hjälper till för medhjälparen.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Solo med Hög Rygg Bruksanvisning

RollOn. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Liko Trygghetsväst, mod. 93, 94

Bruksanvisning Elevate Art. nr

LikoGuard Taklyft. Bruksanvisning. LikoGuard L Art. Nr LikoGuard XL Art. Nr SV Rev.6 SVENSKA

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF StandUp med strömkabel

Liko Amputationssele, mod. 70, 75

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

RiseAtlasTM. SystemRoMedic. Flera olika modeller Kompakt format och extremt låg vikt QuickTrolleySystem Nattbelysning. Lyftbygel beställs separat

RisePorto450 RisePorto300

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Liko Amputationssele, mod. 70 Liko Amputationssele Hög Rygg, mod. 75

Mod. 300, 310 Mod. 350, 360. Produktbeskrivning. I texten kallas den person som blir lyft för brukaren och den som hjälper för medhjälparen.

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

Liko Lyftväst mod. 60, 64 Nalleväst, mod. 60, 64 Bruksanvisning

Liko Hygiensele, mod. 50, 55 Nalle Hygiensele, mod. 50, 55

Användarhandledning Stege Lars , och

Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Liko Originalsele, mod. 10, 11 Nallesele Låg, mod. 10

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

Liko Byxsele med Trygghetsskärp mod. 45 Liko Byxsele med Trygghetsskärp och extra ryggstöd mod. 46 Nalle Byxsele mod. 46

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

Användarmanual. SPARK är CE-märkt och uppfyller de europeiska direktiven: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMC-direktivet 2004/108/EG

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Dit du ska. Från sängen. Till en bättre position

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A VAC. 1,6 kg -30 /+40.

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double DB

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

Svan Lift Brukarmanual

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Helena. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

200 E-SCOOTER 5.5 Inch 36V 4.2Ah SVENSK BRUKSANVISNING

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Liko Soft Originalsele Hög, mod. 26 Nallesele Hög, mod. 26

Nova 300 NG Mobil personlyft flexibel och nära till hands

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea , , , och

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure XL

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Molift EvoSling FlexiStrap

Bruksanvisning i original

VELA Tango - barnstol

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

Transkript:

Viking M mobillyft Bruksanvisning Viking M Art. Nr. 2040045 Produktbeskrivning Viking M mobillyft är en allround lyft framförallt avsedd att användas inom sjukvård, äldreboenden och vårdhem. Viking M mobillyft är ett utmärkt hjälpmedel för dagliga förlyttningar av vuxna och barn. Med sina 3 olika lyfthöjdinställningar är Viking M mobillyft flexibel att användas i de flesta lyftsituationer såsom vid lyft till och från rullstol, säng, toalett och golv. Även horisontella lyft är möjliga med hjälp av Liko Planlyft Bläckfisken. Utrustad med tillbehöret Viking Armstöd kan Viking M mobillyft användas vid gångträning av patienter. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare. Kontrollboxen tillsammans med handkontrollen innehåller funktioner som stödjer att säkra och bekväma lyft kan utföras. I kontrollboxen samlas lyftdata (Användarinformation och intelligent lyfträknare) som kan läsas ut via en informationsdisplay på kontrollboxen. Att lyftsele och övriga tillbehör är individuellt utprovade är av största betydelse för funktion och säkerhet vid användning av Likos lyftar. Viktig information före användning! Läs bruksanvisning för både patientlyft och lyfttillbehör före användning. Lyft och förflyttning av en person medför alltid en viss risk. Det är viktigt att helt och fullt förstå innehållet i bruksanvisningen, och endast den personal som är informerad bör använda utrustningen. Förvara bruksanvisningar lätt tillgängliga för användare av produkten. Kontakta din Hill-Rom representant om oklarheter finns eller om frågor uppstår. 7SV137107 Rev. 1 SVENSKA

Innehållsförteckning Symbolbeskrivning... 2 Säkerhetsföreskrifter... 3 Definitioner... 4 Teknisk data... 4 Mått... 5 Montering... 5 Handhavande... 7 Laddning av batterier... 10 Maxlast... 11 Rekommenderade lyfttillbehör... 11 Enkel felsökning... 13 Återvinningsinstruktioner... 13 Rengöring och desinfektion... 14 Tillsyn och underhåll... 16 Symbolbeskrivning Följande symboler kan finnas i detta dokument och/eller på produkten. Symbol Endast för inomhusbruk. Beskrivning Produkten har extra skydd mot elektriska stötar (Isoleringsklass II). Skyddsnivå mot elektriska stötar Typ B. Varning; denna situation kräver extra omsorg och uppmärksamhet Läs bruksanvisningen före användning Produkten överensstämmer med EG-direktiven. IP N 1 N 2 Skyddsklass mot: inträngande av fasta objekt (N1) och inträngande av vatten (N2). Tillverkare Datum för tillverkning. Varning! konsultera bruksanvisningen Läs bruksanvisningen för detaljerad information. Batteri, Pb, Alla batterier i denna produkt måste återvinnas separat. - Pb, under symbolen indikerar batterier som innehåller bly - svart linje under symbolen indikerar denna produkt har släppts ut på marknaden efter 2005. UL-erkänd komponentmärkning för Kanada och USA EFUP, miljövänlig användning Period (år) Miljövänlig produkt som kan återvinnas och återanvändas. Australiensisk säkerhet / EMC PSE märkning (Japan) 2

Avsedd användning Denna produkt är inte avsedd att användas av enbart patienten själv. Lyft och förflyttning av en patient ska alltid utföras av minst en medhjälpare. Denna produkt används som ett hjälpmedel för att utföra lyft men kommer inte är i kontakt med patienten; därför går vi inte in på olika patienttillstånd i dokumentet. Kontakta din Hill-Rom representant för stöd och råd. Vissa miljöer och förhållanden kan begränsa ett korrekt användande av mobillyften, exempel på detta kan vara: golvtrösklar, nivåskillnader i golvytor, olika hinder, och golvmattor av extra tjock typ. Dessa miljöer och förhållanden kan orsaka att mobillyftens hjul inte rullar på det sätt som är avsett, möjlig obalans i mobillyften, och orsaka en ökad fysisk påfrestning på medhjälparen. Är du osäker om din vårdmiljö uppfyller kraven för ett korrekt användande av mobillyften vänligen kontakta din Hill-Rom representant för utförligare råd och hjälp. Sneda lyft kan medföra tipprisk samt ge skador på lyftutrustningen! Lämna aldrig en brukare utan tillsyn i en lyftsituation! Lyftarmen får ej lyftas upp manuellt! Säkerhetsföreskrifter Före användning se till att: lyften är monterad enligt monteringsanvisningen lyfttillbehöret är ordentligt fastsatt i lyften ladda batterierna i minst 6 timmar läsa bruksanvisningen för lyften och lyfttillbehören personal som använder lyften är informerad om hur den ska handhas. Före lyft se alltid till att: lyfttillbehören är oskadade lyfttillbehöret är korrekt monterat till lyften lyfttillbehöret hänger vertikalt och kan röras obehindrat lyfttillbehöret är rätt valt beträffande typ, storlek, material och utförande i förhållande till brukarens behov lyfttillbehöret är korrekt och säkert applicerat på brukaren, så att ingen kroppsskada kan uppstå urkrokningsskydden är intakta, saknade eller skadade urkrokningsskydd måste alltid ersättas med nya lyftselens bandöglor är korrekt kopplade på lyftbygelns krokar när lyftselens band är uppsträckta, men innan brukaren lyfts upp från underlaget. Viking mobillyft är testad av ackrediterat testinstitut och uppfyller erforderliga krav enligt Medicintekniska direktivet för klass 1-produkter (MDD 93/42/EEC). Viking mobillyft uppfyller kraven enligt EN ISO 10535:2006, CAN/CSA Z10535-03 och tillämplig del av IEC 60601-1, EN 60601-1-2, ANSI/AAMI ES60601-1, CAN/CSA C22.2 no 60601-1, och AS/NZS 3200-1-0. Produkten får inte på något sätt modifieras! Särskild försiktighet måste iakttas vid användning av starka elektromagnetiska störkällor som diatermi och liknande så att exempelvis diatermikablar inte förläggs på eller nära apparaten. Vid tveksamhet rådgör med utrustningsansvarig eller med leverantören. Lyften skall ej användas i utrymmen där antändbar blandning kan uppstå, exempelvis i utrymmen där brandfarlig vara lagras. Denna information finns på batteriet. VARNING! FÅR INTE ÖPPNAS AV ICKE AUKTORISERAD PERSONAL. BATTERIET FÅR INTE KORTSLUTAS ANVÄND ENDAST REKOMMENDERAD BATTERILADDARE BATTERIET KAN EXPOLODERA OM DET UTSÄTTS FÖR ELD Denna information finns på kontrollboxen. VARNING! FÅR INTE ÖPPNAS AV ICKE AUKTORISERAD PERSONAL. 3

Definitioner 1. Lyftarm 2. Skyddsrör 3. Flexlink 4. Lyftbygel med urkrokningsskydd 5. Lyftpelare 6. Nödsänkning (mekanisk) 7. Lyftmotor (ställdon) 8. Underrede 9. Främre hjul 10. Bakre hjul med broms 11. Motor för benbreddning 12. Låsvred 13. Produktdekal 14. Kontrollbox med; nödstopp, elektrisk nödsänkning, elektrisk nödhöjning, Laddningsindikering, Informationsdisplay. 15. Batteri 16 Handkontroll 17. Handtag 18. *Tillbehör tillval: Hållare för användaranvisning med färgkod för lyftselsstorlekar 19. Färgkod för lyftselsstorlekar ON CHARGE 19 18* 17 16 15 13 12 11 10 Viking (M) 14 2 5 6 7 8 Framåtriktning 1 3 4 9 Teknisk data Maxlast: Material: Totalvikt: Vikt tyngsta del: Hjul: Vänddiameter: Nödsänkningsanordning Lyftintervall: Lyfthastighet (utan belastning): Ljudnivå: Skyddsklass: Tryckkraft för manöverdon: Elektrisk data: 205 kg Aluminium 33 kg 14,8 kg Fram: 75 mm tvillinghjul. Bak: 75 mm bromsade tvillinghjul. 1400 mm Mekanisk och elektrisk 1270 mm 36 mm/s 46 db(a) IP X4 Handkontroll: 5 N 24 V Intermittent drift: Batterier: 10/90, aktiv drift max. 2 min. Av en given tidslängd får endast 10% vara aktiv tid, dock max. 2 min. 24 V 2,9 Ah ventilreglerade slutna blyacc. s.k. gelbatterier. Art. Nr. 2006106. Batteriladdare: Inbygd laddare, 100-240 V AC, 50-60 Hz, max 400 ma. Lyftmotor: Permanent magnetmotor med mekanisk säkerhetsmekanism 24 V, 10.5 A Breddningsmotor: Omgivande funktionell miljö: Permanent magnetmotor 24 V, 6 A Temperatur: +10 C to +40 C, Luftfuktighet: 20% to 90% at 30 C icke -kondenserande, lufttryck: 800HPa to 1060HPa, Höjd över havet: max. 2000m. Apparaten är avsedd för inomhusbruk. Typ B, enligt skyddsgrad mot elektrisk chock. Klass ll utrustning. 4

Mått Vy från sida Vy från ovan M Lmax Lmin N O **600 mm F F1 E Amin. Amax. C D D1 **700 mm (28 in) D2 B1 B3 B2 B Lyftarmens maximala räckviddsläge Lyftarmens maximala räckviddsläge Viking M A max.* A min.* B B1 B2 B3** * C D max. min. max. min. 2020 1440 650 1970 1390 1230 870 660 650 1110 690 970 560 195 1920 1340 595 Mått i mm D2** E* F F1 L max* L min* M N O Obs! Måtten baseras på att lyften är utrustad med standardlyftbygel. Vid byte till annat lyfttillbehör, kontrollera att lyften fortfarande uppnår önskad lyfthöjd. * För Viking M mobillyft gäller olika mått beroende på höjdinställningsläge, se "Montering". ** Referensmått enl. Standard EN ISO 10535:2006. 1100 1050 1000 105 30 1790 1740 1690 520 470 420 385 220 495 Montering Före montering, kontrollera att följande delar finns: Lyftpelare med lyftarm, lyftmotor inkl. kabel, lyft bygel och kontrollbox med handkontroll Underrede med benbreddningsmotor inkl. kabel Låsvred Batteri Påse med bruksanvisning, laddningskabel, anslutningskabel för laddning. låg position standard position hög position 1. Lås båda bakre hjulen. Placera lyftpelaren i foten på underredet. 2. Lyftpelaren har tre justerbara höjdpositioner; - låg position för låg höjd - standard position rekommenderas i de flesta fall. - hög position för hög lyfthöjd. Avståndet mellan två hål är 50 mm. se även kapitel "Mått". 5 3. Säkra lyftpelaren med de medföljande låsvreden. Justera låsvredens läge så att de pekar nedåt.

Handkontroll Motor för benbreddning. Lyftmotor 4. Anslut kablarna till kontrollboxen, se bild. Kontrollera anslutningarna är ordentligt intryckta. 5. Anslut batteriet i sitt fäste i kontrollboxen. Ett klickljud kan höras när batteriet är korrekt monterat. BATTERY ON CHARGE 6. Valbara tillbehör: - Användaranvisning - Hållare för Användaranvisning. 7. Häng handkontrollen på körhandtaget. 8. Återställ nödstoppen genom att vrida knappen medurs. BATTERY A B C ON CHARGE 9. A) Anslut förlängningskabeln för laddningskabeln till kontrollboxen. B) Placera förlängningskabeln i upphängningsfästet under kontrollboxen. C) Anslut laddningskabeln till förlängningskabeln. OBS! Ladda alltid batteriet innan lyften används första gången. Se kapitel "Laddning av batterier". 10. Placera laddningskabeln på avsedd krok på lyftpelaren efter avslutad laddning. Efter montering och laddning, kontrollera att: batteriet är fulladdat lyftarmens rörelse överensstämmer med knapparna på handkontrollen benbreddningsrörelsen överensstämmer med knapparna på handkontrollen nödsänkningsfunktionerna fungerar (mekanisk och elektrisk) Bakhjulens bromsar fungerar. Lyfthöjden kan påverkas om lyft med maximal belastning utförs under inkörningsperioden (ca. 10 lyft). 6

kg/lbs Handhavande kg/lbs 4 3 2 1 Indikering: 1-4 Tryckknappar: Lyftarm: Upp / Ned Tryckknappar: Benbreddning: Ut / In Handkontroll manövrering och indikering Manövrera lyften med hjälp av tryckknapparna på handkontrollen. För att lyfta och sänka: Pilarna visar rörelseriktningen (upp / ned) Lyft- och breddningsrörelser stannar så snart tryckknappen släpps. Indikering: 1-4 1 - Överbelastning (kg / lbs) ljus "blinkar gult", för mycket belastning anbringas på lyften. 2 - Grönt ljus, Batterikapacitet (100-50 %), Ok! - Kommer ständigt lysa grönt när laddaren är ansluten till elnätet. 3 - Gult ljus, Batterikapacitet (50-25 %), batteriet behöver laddas 4 - Gult ljus, Batterikapacitet (mindre än 25 %), batteriet behöver laddas. Ett summerljud hörs när du trycker på en tryckknapp. Obs! Om ljudet startar under pågående lyft, slutför lyftet och ladda lyften efteråt! 4 - Ljus "blinkar gult" och ett summerljud hörs när man trycker på en tryckknapp. Ladda lyften omedelbart! Den återstående Batterikapaciteten kan endast röra lyftarmen ned. OBS! Se kapitlet "Ladda batteriet" för mer information. Kabel BATTERY 1 Kontrollbox manövrering och information 1. Nödstoppsknapp - Aktivera: Tryck på den röda knappen - Återställ: Vrid den röda knappen medurs. 2. UPP (pil), Elektrisk nödhöjning. 3. NED (pil), Elektrisk nödsänkning. Aktivera knapp 2 och 3 genom att trycka med ett smalt föremål i det cirkelformade hålet ovanför respektive (pil). Ställdonet rörelsen stannar så snart tryckknappen släpps. 4. "ON" - lyser grönt när laddaren ansluts till elnätet *. 5."CHARGE" - lyser gult konstant under laddning och släcks när laddningen är klar. 6. Display Pop-up information: Batterikapacitet (100-50 %) Ok! Batterikapacitet (50-25 %) Batteriet behöver laddas. 2 4 ON CHARGE 3 5 6 Batterikapacitet (mindre än 25 %) batteriet behöver laddas. Ett summerljud hörs när en tryckknapp trycks in. Obs! Om summerljudet startar under pågående lyft, slutför lyftet och ladda lyften efteråt! Ladda lyften omedelbart! Ett summerljud hörs när en tryckknapp trycks in. Den återstående batterikapaciteten kan endast röra lyftarmen ned. Lyften är ansluten till elnätet. SHORT CIRCUIT! CHECK CONNECTION kg/ibs. service Kortslutningsvarning! Kontrollera kablar och anslutningar. Varningen visas till reparation är utförd! Överbelastning! För mycket belastning anbringas på lyften. Servicebehov; kontakta Hill-Rom. 7

6. Informationsdisplay: Aktivera informationsdisplayen med ett "snabbt tryck" på en UPP knapp xxxxx Totalt antal lyft med last A x S kg/ibs. xxxxxx xxx xx/xxx Total bruktid; Amp. X Sek. Antal överbelastningstillfällen. Antal dagar från senast utförd service / Antal dagar till nästa servicetillfälle. service BATTERY BATTERY ON CHARGE ON CHARGE ON CHARGE ON CHARG För att aktivera nödstopp: Tryck in den röda knappen på kontrollboxen. För att återställa nödstopp: : Vrid knappen medurs. Mekanisk nödsänkning Aktivera nödsänkning genom att - Lyfta nödsänkningsreglaget rakt uppåt tills personen som blir lyft befinner sig på fast underlag och lyftselens bandöglor kan krokas av. (Funktionen kräver att lyftarmen är belastad). Elektrisk nödsänkning/höjning Aktivera genom att trycka med ett smalt föremål i det cirkelformade hålet ovanför respektive (pil). Se kapitel "Handhavande" för mer information. Använd inte vassa föremål eftersom det kan skada kontrollboxen. Lås upp Lås Låsning av hjulen Bakhjulen kan låsas mot rotation och vridning. Låsning av hjul aktiveras med foten och frigörs med foten. OBS! Under lyft bör hjulen vara olåsta så att lyften kan förflyttas till brukarens tyngdpunkt. Hjulen bör dock låsas om det finns en risk för att lyften kan rulla in i brukaren, exempelvis vid lyft från golv. Låsta hjul vid lyft kan medföra tipprisk. Lyftarmen får ej lyftas upp manuellt! Förflytta aldrig lyften genom att dra i ställdonet! 8

Bild 1. Bild 2. Bild 3. Montering av urkrokningskydd Kontrollera efter montering att urkrokningsskyddet låser och löper fritt i lyftbygelkroken. Lyft rätt! Inför varje lyft säkerställ att: - lyftöglorna på motsvarande sidor av lyftselen är i jämnhöjd - alla lyftöglor är säkrade i lyftbygelns krokar - lyftbygeln är horisontell under lyftet, se bild 1. Om lyftbygeln inte är horisontell (se bild 2) eller om lyftöglorna är felaktigt kopplade till lyftbygeln (se bild 3.) sänk brukaren till fast underlag och justera enligt lyftselens bruksanvisning. Ett felaktigt lyft kan vara obekvämt för brukaren och kan skada lyftutrustningen! (se bild 2 och bild 3.). Lyftens position vid lyft Från/till: Säng Stol/Toalettstol Golv OBS! Placera en kudde under brukarens huvud för ökad funktion och komfort och ha alltid låsta hjul vid lyft från golv. 9

ON CHARGE Laddning av batterier Laddarinformation 1. "ON" - lyser grönt när laddaren är ansluten till elnätet. 2. "CHARGE" - lyser gult konstant under pågående laddning och slocknar när laddningen är slutförd. 1. 2. ON CHARGE Laddning med kontrollboxens inbyggda laddare (standard) Anslut laddningskabeln till elnätet (100-240 VAC), se laddarinformation 1-2 ovan. Batteriet är fulladdat efter ca 6 timmar och laddaren kopplar automatiskt från, den gula "CHARGE" dioden släcks. För maximal livslängd är det viktigt att ladda batterierna regelbundet. Vi rekommenderar laddning efter varje användning eller varje kväll. Maximal uppladdning uppnås efter ca 6 timmar. Om lyften inte används dagligen rekommenderar vi efter användning att aktivera nödstoppen (bryta kretsen) för att minska förlusten av Batterikapacitet. Laddning får ej ske i våtutrymme! OBS! Om laddningskabeln (spiralkabel ) blir uttänjd bör den bytas ut för att undvika risken att kabeln fastnar och går sönder. OBS! Lyften kan inte användas när laddningskabeln är ansluten till ett vägguttag. OBS! Om den gula "CHARGE" dioden på kontrollboxen fortsätter att lysa efter 8 timmar, avbryta laddningen och ersätt batteriet med ett nytt. OBS! Ett skadat batteri skall bytas ut och kontakt med läckande vätskor skall undvikas. Alternativa laddningsmetoder (tillbehör) Alt. A Alt. B ON ON CHARGE CHARGE Väggmonterad laddare eller bordsladdare : Lossa hållare för laddningskabel. Ta bort batteriet från kontrollboxen genom att lossa spärren på ovansidan av batteripaketet. Se kapitel "Montering". Laddarinformation 1. "ON" - lyser grönt när laddaren är ansluten till elnätet. 2. "CHARGE" - lyser gult konstant under pågående laddning och slocknar när laddningen är slutförd. Alt. A. Placera batteriet i den väggmonterade laddaren. Anslut laddningskabeln till elnätet (100-240 VAC) kontrollera att både "ON" och "laddning" på laddaren tänds. Alt. B. Placera batteriet på laddaren i bordsladdarstället. Anslut laddningskabeln till elnätet (100-240 VAC) kontrollera att både "ON" och "CHARGE" på laddaren tänds. Gamla batterier ska deponeras på närmaste återvinningsstation eller till personal som auktoriserats av Hill-Rom. 10

1 2 5 3 6 Quick Reference Guide Safety Instructions (Viking M) Read the instruction guides for the lift and lifting accessories before use. Plan the lifting operation carefully. Check to ensure that the sling s strap loops IMPORTANT! This quick reference guide does not replace the lift s instruction guide, which can be downloaded at www.liko.com. 4 English are correctly fastened to the sling bar hooks when the sling strap is extended, but before the patient is lifted from the underlying surface. Personnel using the lift are informed of the correct operation and use of the lift. Maximum load: Viking M 205 kg (450 Ibs.) Viking L 250 kg (550 Ibs.) Viking XL 300 kg (660 Ibs.) To retain max. load it is essential to use accessories rated for the same max. load or greater. 7 1 HandControl IR A UP DOWN Up (lower lifting speed) Down (lower lifting speed) Widening the base Narrowing the base A Green - hand control active Yellow - change batteries Note! If the lift has not been used for more than 24 hours, before the HandControl IR can be used, the system must be activated by pressing any button on the operation panel. Read the instruction guide for more information. 2 Operation Panel 1 2 3 4 4 Mechanical Emergency Lowering Viking M Indicator lamps 1. Hand control active 2. Overload 3. Service indication 4. Expected Life Time (ELT) Read the instruction guide for more information. 3 Emergency Stop Activate: Reset: Viking L, Viking XL 5 7 Electrical Emergency Lowering / Raising UP DOWN 6 Locking the Wheels Viking M Latches Viking M, Viking L Unlock Lock Charging the Batteries Position of the Lift when Lifting Viking L, Viking XL Viking XL Charge the lift regularly after use. The lift does not function during charging. The lift cannot be charged with the emergency stop engaged. From/To: Bed Chair/Hygiene chair Floor Copyright Liko AB Manufacturer: Unbalanced lifting poses a tipping risk! Liko AB SE-975 92 Luleå Read the instruction guide for more information. Sweden info@liko.se Ergonomics Never lift manually let the lift do the lifting. Take it easy. Work calmly and methodically. Don t strain your back! Work in a walking stance with your back straight. Use the bed s raising and lowering functions. Reduce the lever effect. Work close to the patient and the lift. Cleaning When necessary, clean the lift with a moist cloth, using warm water or disinfectant. Simple Troubleshooting Check to ensure that: the emergency stop is not pressed in, see 3 the battery of the lift is charged the lift has been in use the last 24 hours, see 1 the hand control does not indicate battery replacement, see 1 A. Other Quick Reference Guides Quick reference guides for Liko s lifts and slings are available for downloading at www.liko.com. www.liko.com Maxlast Olika tillåtna maxlaster kan förekomma för olika produkter i den sammansatta lyftenheten, lyftbygel, lyftsele och eventuella andra tillbehör som används. För den sammansatta lyftenheten gäller alltid den lägsta maxlasten av de som anges på respektive produkt. Exempelvis: En Viking M mobillyft som är godkänd för 205 kg kan vara försedd med ett lyfttillbehör som är godkänt för 200 kg. I detta fall gäller maxlast 200 kg för den sammansatta lyftenheten. Studera märkningen på lyften och lyfttillbehöret, kontakta Hill-Roms representant vid frågor. Rekommenderade lyfttillbehör Användning av andra lyfttillbehör än de rekommenderade kan medföra risk. Nedan beskrivs allmänt rekommenderade lyftbyglar och tillbehör till Viking mobillyftar. Vid byte av lyftbygel och med extra tillbehör påverkas lyftens högsta möjliga lyfthöjd. Man bör därför innan byte av lyfttillbehör, försäkra sig om att lyften efter byte fortfarande kan uppfylla önskad lyfthöjd för att klara de lyftsituationer som lyften ska användas till. För ytterligare vägledning vid val av lyftsele, studera bruksanvisningen för respektive lyftselsmodell. Där hittar du även vägledning för kombinationer mellan Likos lyftbyglar och Likos lyftselar. Kontakta din Hill-Rom representant eller besök www.liko.com för råd och information om Likos sortiment. * denna produkt finns även tillgänglig i en version med Snabbkoppling. Lyftbygel Mini 220 Art. nr. 3156005 Max 205 kg Universalbygel 350* Art. nr. 3156074 Max 300 kg Universalbygel 450* Art. nr. 3156075 (Standard på Viking M och L) Max 300 kg Universalbygel 600* Art. nr. 3156076 Max 300 kg Universal Sidobyglar 450 Art. nr. 3156079 inkl. väska Max 300 kg Kryssbygel 450* Art. nr. 3156021 Max 300 kg Kryssbygel 670* Art. nr. 3156018 Max 300 kg Lyftbygelskydd Paddy 30 Art. nr. 3607001 (passar till Universalbygel 350, 450 och 600 samt Lyftbygel Smal 350) Hållare för användaranvisning Art. nr. 2000100 Användaranvisning Art. nr. 2040400 Viking M / L / XL XS S MS M L XL XXL 7EN137503-01 11

Snabbkoppling Liko Snabbkopplingar utgör ett system för enkelt byte av lyfttillbehör på Likos mobila och stationära lyftar. Viking mobillyft ska utrustas med Q-link 13 för att kunna användas med Snabbkoppling. Snabbkoppling Universal passar till Universalbygel 350, 450 och 600 (art. nr. 3156074-3156076). Snabbkoppling TDM passar till Lyftbygel Mini 220 (art. nr. 3156005), Kryssbygel 450 och 670 (art. nr. 3156021 och 3156018) samt Universalbygel 670 Twin (art. nr. 3156077). Vid byte till lyftbygel med Snabbkoppling reduceras lyfthöjden med 33 mm jämfört med en fast monterad lyftbygel. Kontakta Hill-Rom för mer information. Snabbkoppling Universal Art. nr. 3156508 Snabbkoppling TDM Art. nr. 3156502 Viking M mobillyft kan användas i kombination med Liko Planlyft Bläckfisken för horisontella lyft. Liko Planlyft Bläckfisken med balanstillsats Art. nr. 3156056 Liko Planlyft Bläckfisken Art. nr. 3156055 Q-link 13 Art. nr. 3156509 Art. nr. 3156056 Väska till lyftbyglar Art. nr. 2001025 Våg Vid behov av att väga personer i kombination med Viking mobillyft rekommenderar vi LikoScale 350 (Ledadapter 12 mm krävs). Max 350 kg. LikoScale 350 är godkänd enligt det europeiska direktivet NAWI 90/384 (Non Automatic Weighing Instruments). Kontakta Hill-Rom för mer information. LikoScale 350 Art. nr. 3156228 Adapter 12 mm Art. nr. 2016504 Viking armstöd M Art. nr. 2047011 Benskydd Viking S, M Art. nr. 2046011 Batteriladdare för väggmontering eller för användning med bordsladdarställ Art. nr. 2004106 Bordsladdarställ exkl. laddare och batteri Art. nr. 2107103 Extra batteribox Art. nr. 2006106 12

Felsökning Lyften fungerar inte upp/ner med Handkontroll. Benbreddning fungerar inte (in/ ut) med Handkontroll. 1. Kontrollera att nödstoppen inte är aktiverad ( får ej vara intryckt ). 2. Kontrollera batterikapaciteten. 3. Se till att batteriet sitter korrekt placerat i kontrollboxen. 4. Kontrollera att laddningskabeln inte är ansluten till ett eluttag. 5. Kontrollera att handkontrollens kabel är korrekt ansluten till kontrollboxen. 6. Kontrollera att lyftmotorkabeln är korrekt ansluten till kontrollboxen. 7. Kontrollera att kabeln till motorn för breddning av underredet är korrekt ansluten till kontrollboxen. 8. Om problemet kvarstår, kontakta Hill-Rom. Laddaren fungerar inte. 1. Kontrollera att laddningskablarna är korrekt anslutna. 2. Kontrollera ett batteriet är korrekt fastsatt i kontrollboxen. 3. Prova ansluta till ett annat eluttag. 4. Om problemet kvarstår, kontakta Hill-Rom. Lyften stannar i högt läge. 1. Kontrollera att nödstoppen inte är aktiverad ( får ej vara intryckt ). 2. Se till att batteriet sitter korrekt placerat i kontrollboxen. 3. Kontrollera batterikapaciteten. 4. Kontrollera att handkontrollens kabel är korrekt ansluten. 5. Elektrisk nödsänkning, använd manöverpanelen för att sänka brukaren till fast underlag, se kapitel; Handhavande. 6. Använd den mekaniska nödsänkningsanordningen för att sänka brukaren till fast underlag, se kapitel; Handhavande. 7. Om problemet kvarstår, kontakta Hill-Rom. Om eventuella missljud hörs från lyften. Kontakta Hill-Rom. Återvinningsinstruktioner Bly (Pb-batterier) Avfall från elektriska och elektroniska produktert (WEEE). Metall 13

Rengöring och desinfektion Säkerhetsföreskrifter Denna anvisning ger detaljerad information om förfaringssätt vid rengöring och desinfektionering av Liko s lyftar. Instruktionerna i anvisningen ersätter inte de rengörings- och desinfektionsrutiner som har upprättats i er verksamhet. Vid rengöring och desinfektionering använd lämplig skyddsutrustning enligt tillverkarens instruktioner och enligt rengörings- och desinfektionsrutiner i er verksamhet, såsom: skyddshandskar, skydds glasögon, förkläde, munskydd/ skyddsmask och skoskydd. Koppla bort lyftens anslutning till eluttag innan rengöring och desinfektion påbörjas. Rengör aldrig lyften genom att hälla på vatten, ångtvätta eller med högtryckstvätt. Följ rekommendationerna från tillverkaren av rengörings- och desinfektionsmedlen. Utrustning: Skyddsutrustning (såsom: gummihandskar, skyddsglasögon, förkläde, munskydd/skyddsmask och skoskydd) enligt riktlinjer och rutiner i er verksamhet och tillverkarens instruktioner Rena hinkar Torkdukar Mjuk borste Varmt vatten Se Tillämpning på Liko produkter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel i detta dokument för att finna lämpliga rengörings- och desinfektionsmedel. Rengöringsinstruktioner 1. Koppla bort lyftens anslutning till eluttag innan rengöring och desinfektion påbörjas. 2. Rengör lyften med en torkduk fuktad med varmt vatten och neutralt rengöringsmedel godkänt i er verksamhet. En mjuk borste kan användas för att avlägsna fläckar och motståndskraftig smuts. 3. Torka av hela lyften med start uppifrån och fortsätt neråt. Torkduken får inte vara så fuktig att det droppar från den. Kör lyften i högsta respektive lägsta läge samt benbreddningen fullt in respektive fullt ut för att komma åt alla områden. Tag bort batteriet för att komma åt bakom batteriet. OBS! Rengör ej kolvstången! 4. Ägna speciell uppmärksamhet åt följande områden: Lyftbygel Mekanisk nödsänkning Körhandtag Handkontroll Rengör ej kolvstången! Nödstopp Manöverpanel/display (i förekommande fall) Spak för breddning av underrede (i förekommande fall) Pedal för breddning av underrede (i förekommande fall) Låsvred Hjul. Desinficeringsinstruktioner 1. Använd lämpligt desinfektionsmedel, se Tillämpning på Liko produkter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel i detta dokument. 2. Använd valt desinfektionsmedel enligt tillverkarens instruktioner för korrekt användning av desinfektionsmedlet, repetera momenten som i "Rengöringsinstruktioner". 3. Avlägsna rester av desinfektionsmedel efter desinfektion. Torka av lyften med en torkduk fuktad med rent vatten med start uppifrån och fortsätt neråt. Torkduken får inte vara så fuktig att det droppar från den. Lyften får ej rengöras med CSI eller motsvarande. Handkontrollen får ej rengöras med Viraguard eller motsvarande. Kontrollboxen får ej rengöras med Anioxy Spray eller motsvarande. 14

Tillämpning på Likoprodukter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel Kemisk klass Aktiv ingrediens ph Rengöringsmedel / Desinfektionsmedel *) Tillverkare *) Får inte användas på följande produkter: Quaternary ammonium chloride Didecyl dimethyl ammonium chloride = 8.704% Alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride = 8.19% 9.0 10.0 vid användning Virex II (256) Johnson/Diversey Fotplatta på Sabina och Roll-On Quaternary ammonium chloride Alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride = 13.238% Alkyl dimethyl ethylbenzyl ammonium chloride = 13.238% 9.5 vid användning HB Quat 25L 3M Accelerated Hydrogen Peroxide Hydrogen Peroxide 0.1-1.5% BenzylAlcohol: 1-5% Hydrogen Peroxide 0.1-1.5% BenzylAlcohol: 1-5% 3 Oxivir Tb Johnson/Diversey Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Phenolic Ortho-Phenylphenol = 3.40% Ortho-Benzyl-para-Chlorophenol = 3.03 3.1 +/- 0.4 vid användning Wexcide Wexford Labs Bleach Sodium hypochlorite 12.2 Dispatch Caltech Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Alcohol Isopropyl alcohol = 70% 5.0 7.0 Viraguard Veridien Handkontrollerna för alla lyftar Quaternary ammonium n-alkyl dimethyl benzyl ammonium chlorides = 0.105% n-alkyl dimethyl ethylbenzyl ammonium chlorides = 0.105% Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium, chlorides Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium, chlorides (22 %) 2-Phenoxyethanol (20 %) Tridecylpolyethylenglycolether (15 %) Propan-2-ol (8 %) 11.5-12.5 CSI Central Solutions Inc. Viking, Liko M220, Liko M230, Uno, Sabina, Golvo, LikoLight, Roll-On, Likorall, Multirall approx 8.6 vid användning Terralin Protect Shülke Fotplatta på Sabina och Roll-On Organic peroxide (type E, solid) Magnesium monoperoxyphtalate hexahydrate (50-100%) Anionic surfactant (5-10%) Nonionic surfactant (1-5%) 5.3 vid användning Dismozon Pur Bode Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Ethanol Hydrogen peroxyde (2.5-10 %) Lauryldimethylamine oxid (0-2.5 %) Ethanol (2.5-10 %) 7 Anioxy-Spray WS Anios Kontrollboxarna för alla mobillyftar Troclosene sodium Adipic acid 10-30% Amorphous silica < 1% Sodium Toluene sulphonate 5-10 % Troclosene sodium 10-30 % 4-6 vid användning Chlor-Clean Guest Medical Ltd Lyftbanden på Golvo och taklyftarna *) eller motsvarande 15

Tillsyn och underhåll För problemfri användning bör vissa detaljer kontrolleras varje dag lyften används: inspektera lyften och kontrollera att inga yttre skador har uppkommit kontrollera infästningen av lyftbygeln kontrollera urkrokningsskyddens funktion kontrollera manövreringen av lyftrörelsen och breddinställningen kontrollera att nödsänkningen (både den elektriska och den mekaniska) fungerar ladda batterierna varje dag lyften använts och kontrollera då att laddaren fungerar Vid behov, rengör lyften genom att torka av den med en trasa fuktad med varmt vatten och se till att hjulen är fria från smuts. För detaljerad information kring rengöring och desinficering av er Liko produkt hänvisar vi till kapitel; Rengöring och desinfektion. Lyften bör inte utsättas för rinnande vatten. Service En periodisk inspektion av lyften skall utföras minst en gång per år. Periodisk inspektion, reparation och underhåll får endast utföras i enlighet med Liko servicemanual, av personal som auktoriserats av Hill-Rom och med Liko original reservdelar. Serviceavtal Hill-Rom erbjuder möjlighet att teckna serviceavtal för underhåll och fortlöpande tillsyn av er Liko produkt. Förväntad livslängd Produkten har en förväntad livslängd på 10 år vid korrekt handhavande och utförd service och periodisk inspektion i enlighet med Likos instruktioner. Delar som anges nedan är föremål för slitage och har specifik förväntad livslängd: -Handkontroll, förväntad livslängd 2 år, -Batteri, förväntad livslängd 3 år. Transport och lagring Under transport, eller då lyften inte ska användas under en längre tid, bör nödstoppen vara aktiverad. Miljön där lyften transporteras och förvaras bör ha en temperatur mellan -10 C to +50 C samt en icke kondenserande luftfuktighet mellan 20% to 90% vid 30 C. Lufttrycket bör vara mellan 800HPa to 1060HPa. Produktändringar Likos produkter utvecklas ständigt varför vi förbehåller oss rätten till ändringar i produkter utan föregående notis. Kontakta din Hill-Rom representant för information, råd och eventuella uppdateringar. (C)2016. Liko R&D AB. All Rights Reserved. Design and Quality by Liko in Sweden Kvalitetsledningssystemet för både tillverkning och utveckling är certifierat enligt ISO9001 och dess motsvarighet för medicintekniska företag, ISO13485. Ledningssystemet är även miljöcertifierat enligt ISO14001. Liko AB Nedre vägen 100 SE-975 92 Luleå, Sweden +46 (0)920 474700