Bruksanvisning. Piezotome M+
|
|
- Ann-Charlotte Mattsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning Piezotome M+
2
3 Innehållsförteckning 1 Dokumentation Anslutna dokument Elektronisk dokumentation 5 2 Nödvändig information Bruksanvisning Funktionsprincip Datum för den första CE-märkningen Dokumentets senaste uppdatering Reparera eller modifiera den medicinska anordningen Garanti Användningsförhållanden för tillbehören 8 3 Uppackning, installation, anslutning Uppackning av den medicinska anordningen Installation av den medicinska anordningen Installation av nätkablarna Anslut den medicinska anordningen till elnätet Fixera den medicinska anordningen på ett fast stöd 10 4 Beskrivning av den medicinska anordningen Styrbox Handstycken Kablar Luftning Brytare Basområdemedicinsk anordning:basområde Säkringsdosa Pump 11 5 Användargränssnitt Läge Piezotome M Läge Newtron 13 6 Använda den medicinska anordningen Förbereda den medicinska anordningen Anslut den medicinska anordningen till elnätet Styrpedal Sätt styrpedalen på plats Ansluta handstycket Piezotome M Ansluta handstycket Newtron Placering av irrigationen Avlufta den medicinska anordningen Sätt igång den medicinska anordningen Välj funktionsläge 16
4 6.3.1 Åtgärder som utförs med pedalen Ansluta och koppla ifrån tillbehören M+ under användningen Stoppa den medicinska anordningen 17 7 Konfigurera den medicinska anordningen Ställ in den medicinska anordningens volym Justera skärmens ljusstyrka Justera belysningens tidsstyrnin Återställ den medicinska anordningens verkstadsparametrar Användningsparametrar i piezotomläget Verkstadsparametrar för läget Newtron 19 8 Rengöring, desinficering och sterilisering Rengöring och desinficering av den medicinska anordningen Rengöring, desinficering och sterilisering av tillbehören 21 9 Övervakning och underhåll av den medicinska anordningen Underhåll Meddelanden på pekskärmen Startfel Handstycke saknas Konsultera programversionen Felsökning Ingen funktion Effekten är inte den som förväntas Ingen eller lite spray Inget eller lite ljus Vattenläckage Ultraljudsenheterna fungerar inte Korrigerande underhåll Byta säkringar Tekniska specifikationer för den medicinska anordningen Identifikation Styrbox Generator Skärm Kabellängd Irrigation Styrpedal Miljömässiga egenskapermiljö Miljöbegränsningar Egenskaper för betydande prestanda Bestämmelser och standarder Officiella texter Anordningens medicinska klass Symboler Identifikation av tillverkaren Filialernas adresser Eliminering och återvinning Innehållsförteckning Ordlista 39
5 Förord Den medicinska anordningen SATELEC som du ska använda är en medicinsk anordning för professionellt bruk. Det är faktiskt ett verktyg med flera fal för användning när du ska ge vård inom din verksamhet. Dessa medicinska anordningar är avsedda att användas endast på den kirurgiska avdelningen på ett sjukhus eller en privatklinik. Patienten kommer att vara under narkos, utom vid kirurgi som endast kräver lokalbedövning. För en ökad säkerhet för dig själv och dina patienters komfort i ditt dagliga arbete och för att dra full nytta av tekniken i din medicinska apparat, ber vi dig att läsa dokumentationen uppmärksamt. Om du har fått den medicinska anordningen av misstak, kontakta leverantören för att organisera dess hämtning. Se bruksanvisningen som gäller hela sortimentet M+ av medicinska ultraljudsgeneratorer SATELEC när det gäller följande information: dokumentationens format varaktighetsperioden för förvaring av dokumentationen varningar som gäller användare och patienter behandlingsområde all interaktion, kontraindikationer och användningsbegränsningar för den medicinska anordningen den elektromagnetiska kompatibiliteten bortskaffning och återvinning av den medicinska anordningen tillverkarens ansvar. Se de olika protokollen för rengöring, desinficering och sterilisering när det gäller följande information: förberedelse av delarna för sterilisering detaljerade manuella och automatiska protokoll information om tillstånd för sterilisering rekommendation för inspektion av delarna
6
7 1 Dokumentation Detta dokument innehåller följande dokumentation: användningsinstruktioner. beskrivning av den medicintekniska enheten; driftsättning och installation av den medicintekniska enheten; användning av den medicintekniska enheten: förberedelse för rengöring och desinfektion av den medicintekniska enheten;. övervakning och allmänt underhåll av den medicintekniska enheten; underhåll som användaren ska utföra. 1.1 Anslutna dokument Detta dokument får endast användas tillsammans med följande dokument: Dokumentnamn Allmän information som gäller hela sortimentet M+ för medicinska ultraljudsgeneratorer Allmän information som gäller alla medicinska handenheter M+ Läge för att konsultera de elektroniska användningsinstruktionerna Protokool för rengöring, desinfektion och sterilisering av handenheten Piezotome M+ Användarhandbok till handenheten Piezotome M+ Quick Start Piezotome M+ Quick Clean Piezotome M+ Användarhandbok Piezotome M+ Bruksanvisning till den handhållna enheten Newtron Quick Clean för handenheten Newtron Quick Start Pack M+ Quick Clean Pack M+ Bruksanvisning till Pack M+ Referenser J57828 J12868 J00000 J12808 J57528 J57810 J57811 J57808 I12610 J12930 J57870 J57871 J Elektronisk dokumentation Bruksanvisningen till din anordning levereras i elektroniskt format och inte i pappersformat. Det går dock på begäran att få bruksanvisningen i pappersform gratis på 7 dagar. Din begäran kan du skicka in på webbplatsen, men du kan även ringa eller skicka brev. De elektroniska bruksanvisningarna finns tillgängliga i PDF-format (Portable Document FOrmat) och en PFDläsare krävs för att kunna visa de elektroniska bruksanvisningarna. Anordningens bruksanvisning är tillgänglig på Det är obligatoriskt att ha läst och förstått innehållet i bruksanvisningen för användningen av din anordning och dess tillbehör före användning. Vi rekommenderar att du regelbundet besöker webbplatsen för att konsultera och ladda ner den senaste bruksanvisningen till enheten. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 5/40
8 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 6/40
9 2 Nödvändig information 2.1 Bruksanvisning Piezotome M+ är ett kirurgiskt ultraljudssystem som använder handenheter som är kopplade till insatser M för att skära i ben, metall och benersättningsmaterial. Den kirurgiska piezoelektriska delen Piezotome M+ av systemet kan användas till osteotomi, osteoplastik, avskalning, borrning, formning och slipning gav ben och tänder under olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till allmän kirurgi, ortopedisk kirurgi, otolaryngologisk kirurgi, käkkirurgi, munkirurgi, handoch fotkirurgi, neurokirurgi, ryggdadskirurgi och plastikkirurgi/återuppbyggande kirurgi. Den piexoelektriska ultraljudshandenheten för tandläkarbruk Newtron som kopplas itll tandinsatser kan användas för mekaniserade ultraljudsbehandlingar, som klinisk parodonti, endodonti, borttagning av tandsten och protesarbeten. Anordningen kan användas utan åldersbegränsningar för patienterna, alla barngrupper inkluderade. 2.2 Funktionsprincip En elektrisk signal som levereras av den medicinska anordningen tillhandahålls det piezoelektriska ultraljudshandstycket. Den består av en piezoelektrisk transduktor av keramik som omvandlare den elektriska signalen till ultraljudsvibrationer. De mekaniska vibrationerna överförs till en insats som är fastskruvad vid änden på ultraljudshandstycket. Dessa vibrationer som appliceras med ett mycket lätt tryck gör att man kan kapa ben med ultraljud. De agerar tydligt på benet och samtidigt minimerar de risken för mjukdelsskador, för bättre noggrannhet och säkerhet i förfarandet, med mindre påfrestningar på kirurgens hand. Denna kirurgiska piezoelektriska ultraljudshandling främjar benets ärrbildning. 2.3 Datum för den första CE-märkningen Dokumentets senaste uppdatering 01/ Reparera eller modifiera den medicinska anordningen Kontakta din anordnings tillverkare i stället för att anlita en reparatör som kan göra din anordning farlig för dig själv och dina patienter. Utför inga reparationer eller ändringar på anordningen utan att först be om tillstånd från SATELEC. Om anordningen har modifierats eller reparerats, måste man utföra aspecifika kontrollera för att se til att den medicinska anordningen kan användas i fullständig säkerhet. Vid tvivel, kontakta en auktoriserad återförsäljare eller kundtjänst SATELEC : satelec@acteongroup.com SATELEC står till förfogande, på begäran, med teknisk personal i nätverket med auktoriserade återförsäljare för SATELEC, med all information som krävs för att reparera trasiga delar som man kan ingripa på. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 7/40
10 2.6 Garanti Ingen av skruvarna som visas i denna vy får skruvas loss av användaren, annars upphör den medicinska anordningens garanti att gälla. 2.7 Användningsförhållanden för tillbehören Tillbehören och handstyckena måste rengöras, desinficeras och steriliseras före varje användning. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 8/40
11 3 Uppackning, installation, anslutning 3.1 Uppackning av den medicinska anordningen Vid mottagningen av den medicinska anordningen, kontrollera eventuella skador som uppstått under transporten. Om du har fått denna medicinska anordning av misstag, kontakta leverantören för att kunna organisera dess hämtning. Kontakta din leverantör om du har frågor eller behöver något. Den medicinska anordningen innehåller följande delar: en låda Piezotome M+; en flerfunktionspedal; två utrymmen för peristaltiska pumpar; två effekter för irrigationslösningen; fem irrigationslinjer och 10 sterila klämmor för engångsbruk; två hållare till handenheten; 30 perforatorer för irrigationslinjerna, sterila för engångsbruk; en nätkabel; en Quick Start [J57810], en Quick Clean [J57811] ; en fixeringssats. 3.2 Installation av den medicinska anordningen Placera styrboxen på en idealisk plats för din aktivitet. Kontrollera att kablarna inte stör rörelserna eller personernas fria cirkulation. Den medicinska anordningen ska placeras på ett fast och horisontellt plan och lutningen får inte överstiga 5 grader. Fäst din medicinska anordning med fixeringsmedlet som levereras för att den inte ska kunna demonteras utan hjälp av ett verktyg. Justera din medicinska anordnings placering enligt synvinkeln och egenskaperna för din arbetsplats, t ex. belysningen eller avståndet mellan användaren och den medicinska anordningen. Försäkra dig om att det är möjligt att snabbt få tillgång till din medicinska anordning. Se till att inte installera din medicinska anordning i närheten av eller ovanpå andra apparater. 3.3 Installation av nätkablarna Kontrollera att kablarna inte stör rörelserna eller personernas fria cirkulation. Försäkra dig om att det inte går att köra eller gå över de olika nätkablarna. Alla kablar försedda med handstyckeska vara lätt tillgänglig. var försiktig att den inte är spänd då den används. Utför aldrig rotationsrörelsen för kontaktdonet för handstycket på dess kabel annars kan den medicinska anordningen skadas. Rulla aldrig handstyckets kabel runt den medicinska anordningen. Ställ aldrig den medicinska anordningens kablar i en kabelhylsa eller en kabeluppsamlare. 3.4 Anslut den medicinska anordningen till elnätet Ställ den medicinska anordningen i stoppläge O och kontrollera att brytarens spänning är kompatibel med den som indikeras på den medicinska anordningen: anslut sedan kabeln till vägguttaget enligt normerna som gäller i landet. Denna medicinska anordning är försedd med ett jorduttag för skydd och ska anslutas till ett matningsnät försett med skyddsjord. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 9/40
12 Anslut inte den medicinska anordning till en elektrisk förlängning och placera inte kabelväljaren i en kabelhylsa eller kabelhållare. En annan spänning leder till skador på den medicinska anordningen och kan skada patienten eller användaren. Alla variationer i den elektriska nätspänningen eller det elektromagnetiska fältet som inte överensstämmer med de gällande gränsvärdena, kan störa den medicinska anordningens funktion. Om strömtillförseln avbryts under användningen av den medicinska anordningen, kan en oacceptabel risk uppstå. Därför ska användaren och installatören vara noga med att ansluta den medicinska anordningen till en lämplig strömkälla som en växelriktare. 3.5 Fixera den medicinska anordningen på ett fast stöd Den medicinska anordningen som du har köpt är inte avsedd för en mobil användning. För att undvika all risk för plötsliga fall, rekommenderar vi att du installerar den på fast vis på en exakt plats inom din vårdstruktur med hjälp av fixeringsutrustningen [F57811] sm levereras i kartong, så att den inte kan demonteras, omplaceras utan hjälp av ett verktyg. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 10/40
13 4 Beskrivning av den medicinska anordningen 4.1 Styrbox Den piezoultraljudstekniken som är gemensam för de två piezoelektriska handstyckena som kallas Newtron, är ett patenterat system för automatisk justering av frekvensen och effekten för inläggen i realtid: Cruise Control -systemet. Det möjliggör en konstant effektivitet i ultraljudsinläggen i arbetsområdet oberoende av miljön. Ultraljudsinläggen är aktiva endast på mineraliserade vävnader, med minimala risker för mjuka vävnader. Gränssnitt gör att du kan återkalla sparade program och justera dem före och under användningen. 4.2 Handstycken Endast handstycken SATELEC kan anslutas till den medicinska anordningen. Läs dokumentaitonen som listas kapitel Anslutna dokument sidan 5 för ytterligare information. 4.3 Kablar Kabeln till handstycket Newtron är endast kompatibel med handstycket Newtron. Den garanterar att cirkulationen av irrigationen och elanslutningen mellan den medicinska anordningen och handstycket Newtron. Kabeln Piezotome M+ är endast kompatibel med handstycket Piezotome M+. Den garanterar cirkulationen och elanslutningen mellan den medicinska anordningen och handstycket Piezotome M Luftning Luftningen bak på den medicinska anordningen gör att du kan få en god ventilation av styrboxen och måste vara ordentligt genomförd. 4.5 Brytare Strömbrytarengör att man kan strömsätta den medicinska anordningen (position I) eller stoppa den (position O) 4.6 Basområdemedicinsk anordning:basområde Basområdet med sitt jordningsuttag gör att man kan ansluta apparaten till elnätet genom en brytare som kan kopplas ifrån. 4.7 Säkringsdosa Basen i sladden innehåller ett fack med två säkringar för att skydda den medicinska anordningen i händelse av överspänning eller interna problem 4.8 Pump Den medicinska anordningen är försedd med två peristaliska pumpar. En pump för engångsbruk är kopplad till irrigationslinjen. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 11/40
14 5 Användargränssnitt Gemensamma symboler i tre lägen Betydelse Sätt igång/stoppa avluftningen Visning av flödet i ml/min. Irrigation pågår Backad irrigation Justera irrigationsflödet Belysning av handstycket är på Belysningen av handstycket är av Progressiv pedal Icke-progressiv pedal Varning. Varningstypen indikeras av en symbol i mitten av en triangel. Registrera de ändringar som gjorts 5.1 Läge Piezotome M+ Före användning av en insats M+, läs bruksanvisningen för insatser M+ och samt kontrollera snabbguiden för insatser M+ [J87621]. Symboler i Piezotome-läget Betydelse Välj program D1 - Osteotomi, osteoplasti Effekt Mycket kraftig Välj program D2 - Osteotomi, osteoplasti Kraftig Välj program D3 - Osteotomi, osteoplasti Medel Välj program D4 - Osteotomi, osteoplasti Svag Effekt som används av ett program - tryck på symbolerna plus eller minus för att justera effekten. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 12/40
15 Symboler i Piezotome-läget Betydelse Justera effekten Effekt Program Effekt Irrigation D ml / min D ml / min D ml / min D ml / min Finjusteringen gör att du kan ställa in effektnivån för varje program från 1 till 5. Effekten för värdet är ett procenttal av maximalt effektvärde för D1-5. Program D1 Finjusteringsnivå Effektvärde 82 % 86 % 90 % 95 % 100 % Frekvensmodulering 60 Hz Program D2 Finjusteringsnivå Effektvärde 64 % 68 % 72 % 74 % 78 % Frekvensmodulering 60 Hz Program D3 Finjusteringsnivå Effektvärde 44 % 48 % 52 % 56 % 60 % Frekvensmodulering 60 Hz Program D4 Finjusteringsnivå Effektvärde 41 % 46 % 51 % 56 % 60 % Frekvensmodulering 30 Hz 5.2 Läge Newtron Symboler i läget Newtron Betydelse Soft-läge Effekt Svag Medium-läge Medelhög High-läge Högt Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 13/40
16 Symboler i läget Newtron Betydelse Effekt Boostläge Mycket hög Effekt som används - tryck på symbolerna minus och plus för att justera värdet Justera effekten Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 14/40
17 6 Använda den medicinska anordningen 6.1 Förbereda den medicinska anordningen Anslut den medicinska anordningen till elnätet Ställ huvudströmbrytaren på O (stopp); Anslut kabeln till apparatens brytarbas; Anslut brytarkabeln till ett uttag i nätet försett med jordning; Om det behövs, anslut kabeln för dina potentiella anläggningar till utjämningsterminalen för potentialutjämning av medicinsktekniska produkter som märkts med Styrpedal Pedalen används av den praktiserande läkaren för att driftsätta den medicinska anordningen Tryck på pedalen för att automatiska aktivera handstyckets ultraljud Piezotome M+, och handstycket Newtron. Styrpedalen försedd med kabel kan inte kopplas ifrån. Dess vikt och slipskyddade yta garanterar en god stabilitet. Belysningsfunktionen förblir aktiv i 9 sekunder efter att du har släppt upp pedalen Sätt styrpedalen på plats Styrpedalen ska placeras i närheten av operatörens fötter och ska vara lätt tillgänglig Ansluta handstycket Piezotome M+ Kontrollera att det inte finns spår av fukt vid kabelanslutningen till handstycket. Åtgärda detta om så skulle vara. Fäst kabelns kontaktdon till uttaget genom att rikta in de röda indexeringspunkterna uan att göra någon roterande rörelse. Ställ handstycket på stödet Ansluta handstycket Newtron Kontrollera att det inte finns spår av fukt vid kabelanslutningen till handstycket. Åtgärda detta om så skulle vara. Fäst kabelns kontaktdon till uttaget genom att rikta in de röda indexeringspunkterna uan att göra någon roterande rörelse. Ställ handstycket på stödet Placering av irrigationen Material som behövs: en irrigationslinje M+ steril, 10 sterila klämmor för engångsbruk, en steril perforator med hylsa, en effekt, en lösningspåse. 1. installera effekten i sockeln; 2. öppna en irrigationslinje med lådan; 3. installera lådan i kassetthållaren på sidan av den medicinska anordningen; 4. ställ klämmorna på handstyckets kabel; 5. och fixera irrigationslinjen; 6. anslut irrigationslinjens ände till vatteninloppet påhandstycket; 7. installera en påse på effekten; 8. ta av hatten på perforatorn och sätt in perforatorn i påsen med lösningen. Den medicinska anordningen måste obligatoriskt användas med irrigationslinjerna M+ SATELEC. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 15/40
18 Den medicinska anordningen är inte avsedd för administrering av läkemedelssubstanser och får inte användas med flaskor eller enheter med saltlösning eller sterilt vatten som inte överstiger 1 liter Avlufta den medicinska anordningen Före och efter varje användning av den medicinska anordningen, måste den avluftas. 1. sänk ner perforatorn i irrigationslinjen i en behållare med destillerat vatten; 2. tryck på för att rensa irritationslinjen samt handstycket; 3. låt avluftningen utföras i minst 1 min. 6.2 Sätt igång den medicinska anordningen Ställ strömbrytaren I/O på I. Piezotome M+ tillkännager driftsättningen med en ljudsignal. Piezotome M+ detekterar att handstycket är anslutet till kontaktdonet. Handstycken kan anslutas till endera kontaktdon. 6.3 Välj funktionsläge Piezotome M+ kan användas i följande lägen: Piezotome: med handstycket Piezotome M+; Newtron: med handstycket Newtron. Övergå mellan lägena genom att trycka på bilderna eller använda pedalen på följande sätt Åtgärder som utförs med pedalen Pedalen används för att kontrollera aktuella åtgärder. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 16/40
19 6.4 Ansluta och koppla ifrån tillbehören M+ under användningen Anslut inte/koppla inte ifrån de olika kablarna då den medicinska anordningen är strömsatt och pedalen är nedtryckt. Skruva inte fast och lossa inte inläggen då deras handstycke är aktiverat. 6.5 Stoppa den medicinska anordningen 1. lägg ner effektpåsen; 2. ta ut perforatorn i irrigationslinjen i påsen; 3. sänk ner perforatorn i irrigationslinjen i en behållare med destillerat vatten; 4. tryck på och vänta en minut på avluftningen för att rengöra handstycket ; 5. ta tillbaka perforatorn ur behållaren och avlufta systemet tills det inte kommer ut vätska mer i den medicinska anordningens irrigation; 6. ställ strömbrytaren O/I på O för att stänga av den medicinska anordningen; 7. koppla ifrån kabeln till den medicinska anordningens handstycke; 8. placera klämmorna till irrigationslinjen och kasta dem i en säkerhetsbehållare för smutsiga medicinska delar; 9. koppla ifrån irrigationslinjen handstycket och kasta den i en säkerhetsbehållare för smutsiga medicinska komponenter; 10. skruva loss insatsen på handstycket med hjälp av nyckeln och kasta den i en säkerhetsbehållare för smutsiga medicinska komponenter; 11. lägg ner noskonen, den optiska skenan och LED-ringen på handstycket och placera dem i en lämplig steriliseringslåda. Denna procedur är tillämplig om man använder sterila insatser M+ för engångsbruk. Om insatserna M+ inte är sterila men kan användas max. 5 gånger, ska du lägga dem i en lämplig steriliseringslåda. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 17/40
20 7 Konfigurera den medicinska anordningen Under den medicinska anordningens normala användning, går det att konfigurera följande punkter: ställa in volymen för ljudet som kommer från den medicinska anordningen; justera skärmens ljusstyrka; justera belysningens tidslängd; återställa fabriksparametrarna. 7.1 Ställ in den medicinska anordningens volym 1. Sätt igång den medicinska anordningen; 2. På startskärmen, trycker du på för åtkomst till menyn; 3. Sök symbolen som indikerar volymen ; 4. Tryck på eller för att ställa in volymen efter behov; 5. Tryck på för att justera reglagen och starta den medicinska anordningen. Alternativt kan du trycka på 7.2 Justera skärmens ljusstyrka 1. Sätt igång den medicinska anordningen; 2. På startskärmen, trycker du på för åtkomst till menyn; för att gå ut ur justeringsskärmen utan at ta hänsyn till ändringarna. 3. Sök symbolen som indikerar ljusstyrkan ; 4. Tryck på eller för att justera skärmens ljusstyrka enligt dina behov; 5. Tryck på för att justera reglagen och starta den medicinska anordningen. Alternativt kan du trycka på för att gå ut ur justeringsskärmen utan at ta hänsyn till ändringarna. 7.3 Justera belysningens tidsstyrnin Tryck på pedalen för att sätta igång handstycket, lyft upp foten för att stoppa handstycket. När handstycket har stannat, fortsätter det att belysa behandlingsstället under den inställda perioden. 1. Sätt igång den medicinska anordningen; 2. På startskärmen, trycker du på för åtkomst till menyn; 3. Sök efter symbolen som indikerar belysning ; 4. Tryck på eller för att justera tidslängden enligt behov; 5. Tryck på för att justera reglagen och starta den medicinska anordningen. Alternativt kan du trycka på för att gå ut ur justeringsskärmen utan at ta hänsyn till ändringarna. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 18/40
21 7.4 Återställ den medicinska anordningens verkstadsparametrar 1. Sätt igång den medicinska anordningen; 2. På startskärmen, trycker du på för åtkomst till menyn; 3. Tryck på för att återställa alla parametrar som gjorts i verkstaden; 4. Tryck på för att justera återställningen och starta den medicinska anordningen. Alla personanpassade motvinklar, alla ändringar som har gjorts i programmet raderas då ur den medicinska anordningens minne. Alternativt kan du trycka på för att gå ut ur justeringsskärmen utan at ta hänsyn till ändringarna Användningsparametrar i piezotomläget Program Effekt Irrigation Mycket kraftig D ml / min Kraftig D ml / min Medel D ml / min Svag D ml / min Verkstadsparametrar för läget Newtron Program Effekt Irrigation Huvudfunktioner Grön Mjuk P = 5 15 ml / min Parodonti Gul Medium P = 5 15 ml / min Endodonti Blå Hög P = 5 15 ml / min Borttagning av tandsten Orange Boost P = 5 15 ml / min Avskalning Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 19/40
22 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 20/40
23 8 Rengöring, desinficering och sterilisering Instruktionerna som gäller protokoll för rengöring, desinficering och sterilisering av tillbehören som tillhandahålls av SATELEC har validerats för varje medicinsk anordning och tillbehör. Protokollen som kan tillämpas listas i kapitel Anslutna dokument sidan 5 De kan laddas ner från följande adress: I alla fall, har de lokala föreskrifterna om protokollen för rengöring, desinfektion och sterilisering av tillbehör företräde framför den information som tillhandahålls av SATELEC. Använd inte antiseptiska produkter som innehåller brandfarliga ämnen. 8.1 Rengöring och desinficering av den medicinska anordningen Den medicinska anordningen ska obligatoriskt stå på stopp O under procedurerna för rengöring och deficering. Undvik att använda rengörings- och desinficeringsprodukter som innehåller brandfarliga ämnen. Annars ska du kontrollera produktens förångning och att det inte finns bränsle på den medicinska anordningen och dess tillbehör före driftsättningen. Använd inte produkter med slipämnen för att rengöra den medicinska anordningen. Applicera aldrig sprayer direkt på den medicinska anordningen för att rengöra den. Spraya produkten på en trasa och rengör sedan den medicinska anordningen. Styrboxen till den medicinska anordningen och styrpedalen måste rengöras och desinficeras före och efter varje användning. 8.2 Rengöring, desinficering och sterilisering av tillbehören Se protokollen för rengöring, desinficering och sterilisering av tillbehören som listas i kapitel Anslutna dokument sidan 5. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 21/40
24 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 22/40
25 9 Övervakning och underhåll av den medicinska anordningen Kontrollera före och efter varje användning att den medicinska anordningen och dess tillbehör är hela för att upptäcka eventuella fel i tid. Detta är nödvändigt för att påskynda alla isoleringsfel eller försämringar. Vid behov ska du byta ut de delar som har försämrats. Kontrollera att styrlådans luftöppningar är rena för att förhindra överhettning. Klämmorna som håller irrigationslinjerna på plats kan leda till slitage på handenhetens nätkablar. Kontrollera noga nätkabeln till varje handenhet före och efter varje användning. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 23/40
26 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 24/40
27 10 Underhåll Underhållet på den medicinska anordningen är huvudsakligen förebyggande och täcker följande aspekter: övervakning av tillbehören; löpande underhåll som rengöring, desinfektion och sterilisering; rengöring Meddelanden på pekskärmen Pekskärmen gör att du kan konfigurera din medicinska anordning. Enligt dina åtgärder, kan den visa en eller flera element nedan Startfel Symptom: den medicinska anordningen ger ifrån sig en ljudsignal och en symbol visas: Möjliga orsaker Invändigt fel vid starten: ingen kommunikation mellan kortet och skärmen Lösningar - Ställ de medicinska anordningen på O för att släcka den; - Vänta 5 sekunder innan du sätter på den igen; - Ställ den medicinska anordningen på I och tryck inte på någon kanpp under starten Handstycke saknas Symptom: den medicinska anordningen utsänder en ljudsignal då pedalen trycks ner och följande symbol visas: Möjliga orsaker Anslutningen mellan handstyckes kabel och den medicinska anordningen är felaktig Lösningar - Anslut handstyckets kabel till den medicinska anordningen; - Ställ de medicinska anordningen på O för att släcka den; - Vänta 5 sekunder innan du sätter på den igen; - Ställ den medicinska anordningen på I och tryck inte på någon kanpp under starten Konsultera programversionen Om du har problem med din medicinska anordningen, kan eftermarknadsservicen SATELEC be dig ange vilken programversion du har i din medicinska anordningen. För att konsultera programversionen, följ nedanstående instruktioner: 1. Sätt igång den medicinska anordningen; 2. På startskärmen, trycker du på för åtkomst till menyn; 3. Titta och anteckna värdet som visas längst ner på skärmen; 4. Tryck på för att sätta på den medicinska anordningen. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 25/40
28 10.2 Felsökning Vid felfunktion, följ tabellen nedan för att identifiera och snabbt reparera de enkla delarna på den medicinska anordningen. Vid felfunktioner som inte beskrivs i tabellerna nedan, kontakta din leverantör eller eftermarknadstjänsten hos SATELEC. Använd inte den medicinska anordningen om den verkar skadad eller defekt. Isolera den medicinska anordningen och försäkra dig om att den inte kan användas Ingen funktion Symptom: skärmen är släckt och den medicinska anordningen startar inte Möjliga orsaker Felaktig anslutning mellan kabeln och den medicinska anordningen Trasig anslutning mellan nätkabeln och vägguttaget. Strömbrytaren på O Frånkopplingssäkringar i basen då strömbrytaren är ur funktion Lösningar Anslut kabeln till den medicinska anordningen Anslut kabeln till vägguttaget Ställ brytaren på I Intern säkring ur funktion Återgång till SAV SATELEC Ingen elström Transmissionsfel Byt ut säkringarna mot andra med sama värde och av samma typ Kontakta din elektriker Stäng av den medicinska anordningen och sätt sedan på den igen Återsänd den medicinska anordningen till SAV SATELEC Den medicinska anordningen har en invändig säkring som inte är tillgänglig för användaren Effekten är inte den som förväntas Symptom: insatsen vibrerar inte med förväntad frekvens, behandlingen utförs inte som vanligt och tar längre tid eller förlöper inte. Möjliga orsaker Sliten eller deformerad insats Olämplig effektinställning Fästvikeln är felaktig eller trycket är olämpligt på den kliniska anläggningen Fukt på kabelns kontaktdon handstycket Lösningar Byt ut inlägget Justera effekten Se bruksanvisnignen till insatserna som indikeras kapitel Anslutna dokument sidan 5 Torka elkontakterna Ingen eller lite spray Symptom: under användningen fungerar inte irrigationen och ingen sprayning kommer ut insatsen Möjliga orsaker Påsen med irrigationslösning är tom Irrigationen är inaktiverad TIllsatt irrigationslinje Irrigationslinjen är klämd Felaktig justering av irrigationen Lösningar Byt ut den tomma irrigationspåsen mot en full Sätt igång irrigationen med pedalen eller gränssnittet med pekfunktion Ersätt irrigationslinjen Kontrollera att irrigationslinjen fungerar Reglera irrigationsflödet Inget eller lite ljus Symptom: handstycket belyser inte den kliniska platsen Möjliga orsaker LED-ringen finns inte i handstyckets noskon Lösningar Installera LED-ringen Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 26/40
29 Möjliga orsaker Trasig lysrör De finns sprickor eller öppningar på LED-ringen Kontakterna på LED-ringen är defekta LED-ringens polaritet är omvänd Optisk ledare skadad Lösningar Ersätt LED-ringen Ersätt LED-ringen Ersätt LED-ringen Sätt LED-ringen på plats med rätt polaritet Byt ut den optiska ledaren Kontaktdonet på kabeln till handstycket är defekt Torka kabelns kontaktdon och den medicinska anordningen Byt ut handstycket och dess kabel Övrigt Skicka tillbaka den medicinska anordningen till SAV SATELEC Vattenläckage Symptom: Det finns en vattenläcka på följande platser: i höjd med irrigationslådan; i höjd med handstycket. Möjliga orsaker Irrigationsinloppet till handstycket är skadat Slangen har gått sönder i lådan till irrigationslinjen Irrigationslådan fungerar inte Lösningar Ultraljudsenheterna fungerar inte Symptom: insatsen vibrerar inte, vibrationen är inte hörbar. Möjliga orsaker Felaktig åtdragning av insatsen Anslut den till den trasiga medicinska anordningen Nätkabelns tråd(ar) till handstycket är av Byt ut handstycket och dess kabel Skicka tillbaka handstycket och dess kabel till SAV SATELEC Ersätt irrigationslinjen Ersätt irrigationslinjen Lösningar Spänn åter fast insatsen med nyckeln Rengör kabelkontakterna Återsänd till SAV SATELEC för att byta ut handstycket och dess kabel 10.3 Korrigerande underhåll Vid felfunktioner, kan följande korrigerande underhåll utföras av användaren Byta säkringar Den medicinska anordningen skyddas av två säkringar som sitter på brytarens bas. För att utföra bytet, gör så här: stoppa den medicinska anordningen (position O); koppla ifrån nätkabeln från elnätet. koppla ifrån nätkabeln fån väljarens bas; Sätt in spetsen på en platt skruvmejsel i skåran som finns under säkringsdosan för att lossa den. avlägsna de använda säkringarna. byt ut de använda säkringarna mot nya säkringar av samma typ och med samma värde. Placera säkringsdosan i avsett utrymme och tryck tills du hör ett klickande ljud som bekräftar låsningen. anslut nätkabeln till basen. anslut nätkabeln till elnätet. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 27/40
30 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 28/40
31 11 Tekniska specifikationer för den medicinska anordningen 11.1 Identifikation Tillverkare SATELEC Namn på den medicinska anordningen PIEZOTOME M Styrbox Bredd (i mm) 472,9 Höjd (i mm) Djup (i mm) 339,9 Vikt Skyddsindex: IPX Generator Nätspänning Matningsfrekvens Förbrukad effekt Tomgångsspänning Minsta utgångsspänning 149,5-471,1 med kraft 5 kg utan tillbehör Ultraljudsfunktionsläge: Piezotome och Newtron Elektrisk klass 1 Elektrisk säkerhetsklass, typ av läckström Invändig säkring som inte är tillgänglig för användaren Säkring (brytarens bas) 11.4 Skärm 100 V AC till 230 V AC 50 Hz / 60 Hz 150 VA 250 V 28 khz Intermittent tjänst 10 minuter PÅ/10 minuter AV BF 1 säkring - F1: 5 mm per 20 mm - 10 AT / 250 V AC 2 säkringar - 5 mm per 20 mm - 2 AT för 100 till 230 V AC Bredd (i mm) 115 Höjd (i mm) Kabellängd Kabel till handstycket Newtron (i mm) 2900 Kabel till handstycket Piezotome M+ (i mm) 2900 Kabel till styrpedalen (i mm) Irrigation Flödeshastighet av vattnet nominellt i handstyckets bas på Piezotome M+ i ml/min. Nominellt utloppsflöde vid avluftning i ml/min. Reglering av läget Piezotome Reglering av läget Newtron 10 till 120 ml 120 ml per min. steg om 10 ml/min. steg om 1 ml/min. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 29/40
32 11.7 Styrpedal Bredd (i mm) 311 Höjd (i mm) 181 Djup (i mm) 209 Vikt Skyddsindex: IPX Miljömässiga egenskapermiljö Funktionstemperatur 10 C till 30 C Förvaringstemperatur 0 C till 50 C Fuktighetshalt för funktionen 30 % till 75 % Maximal förvaringstemperatur Lufttryck Höjd 11.9 Miljöbegränsningar Användningslokaler Användning i gasfylld miljö Nedsänkning i vätska 100 % inklusive kondensation mellan 500 hpa och hpa 3,5 kg under eller motsvarande meter Den medicinska anordningen är avsedd att användas i operationssalar eller i en lokal som är anpassad till kliniska ingrepp. Den medicinska anordningen är inte avsedd att användas i en gasfylld miljö av typen AP eller APG. Det är förbjudet att sänka ner den medicinska anordningen iv atten Egenskaper för betydande prestanda Ultraljudsvibrationer för den kirurgiska insatsen som är fastsatt längst ner på kirurgihandstycket. Vibrationsfrekvensen är över eller motsvarar 28 khz. Moduleringsfrekvens. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 30/40
33 12 Bestämmelser och standarder 12.1 Officiella texter Denna medicinska anordning uppfyller de grundläggande kraven i EU-direktiv 93/42/EEG. Detta material har framtagits och utvecklats i enlighet med normen för elektrisk säkerhet IEC som gäller. Den har framtagits och tillverkats enligt ett certifierat säkerhetsgarantisystem, nämligen EN ISO Denna dokumentation uppfyller kraven i Europaförordningen nr. 207/ Anordningens medicinska klass Den medicinska anordningen är av klass IIb enligt EU-direktivet 92/42/EEG 12.3 Symboler Symboler Betydelse Tillåtet fuktintervall Tillåtet temperaturintervall TIllåtet tryckintervall Kvantitet (1) Förvaras på torr plats Ömtålig Förbjudet att användas till patienter som bär medicinska implantat Se medföljande dokumentation Konsultera bruksanvisningen Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 31/40
34 Symboler Betydelse Dokumentation som ingår i elektroniskt format Typ BF I Klass 1 Växelström Serilisering i 134 C i en autoklav Serilisering i 132 C i en autoklav Tvätt-desinficeingsmaskin för termisk desinficering CE-märkning Får inte kastas bort tillsammans med hushållssoporna AAAA Tillverkningsår Styrpedal O I IPX8 Apparat utan spänning Apparat under spänning IP: skyddsgrad som uppnås via ett hölje X: ingen skyddsgrad finns mot inträngande fasta föremål 8: skyddas mot effekterna av en lång nedsänkning i vatten 12.4 Identifikation av tillverkaren SATELEC Ett företag i ACTEON-koncernen 17, avenue Gustave Eiffel BP MERIGNAC cedex Frankrike Tel. +33 (0) Fax. +33 (0) E-post: satelec@acteongroup.com Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 32/40
35 12.5 Filialernas adresser U.S.A. & Canada ACTEON North America 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ USA Tfn: Fax info@us.acteongroup.com TYSKLAND ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse METTMANN - TYSKLAND Tfn: Fax info@de.acteongroup.com SPANIEN ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n 11 H Poligono Industrial Can Clapers SENTMENAT (BARCELONA) - SPANIEN Tfn: Fax info@es.acteongroup.com Storbritannien ACTEON UK Unit 1B - Steel Close Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8TT - STORBRITANNIEN Tel Fax info@uk.acteongroup.com MELLANÖSTERN ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 2nd Floor N Gardens Street PO Box AMMAN - JORDANIEN Tel Fax info@me.acteongroup.com KINA ACTEON CHINA Office Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING KINA Tfn: /2/3 Fax beijing@cn.acteongroup.com Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK THAILAND Tel Fax info@th.acteongroup.com INDIEN ACTEON INDIA B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 GANDHINAGAR Gujarat - INDIEN Tfn: Fax info@in.acteongroup.com LATINAMERIKA ACTEON LATINA AMERICA Bogotà - COLOMBIA Mobiltelefon: carlosandres.vera@es.acteongroup.com RYSSLAND ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 office Moskva - RYSSLAND Tfn/Fax sergey.koblov@ru.acteongroup.com AUSTRALIEN/NYA ZEELAND ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australien Tel Fax sandy.junior@au.acteongroup.com TAIWAN ACTEON TAIWAN 11F., No.1, Songzhi Rd. Xinyi Dist., Taipei City TAIWAN (R.O.C.) tina.chu@tw.acteongroup.com THAILAND ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida33/40
36 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 34/40
37 13 Eliminering och återvinning Precis som all elektrisk och elektronisk utrustning, måste den medicinska anordningen bortskaffas via ett specialiserat center för insamling, bortskaffande och återvinning eller destruktion. Detta gäller särskilt för den europeiska marknaden, enligt direktiv 2002/96/EG av den 27/ Då din medicinska anordning har nått slutet på sin livslängd, ska du konakta din närmaste återförsäljare eller filialerna eller sätet för ACTEON GROUP, vars adress står i kapitel Filialernas adresser sidan 33, för att du ska få information om hur du ska gå tillväga. Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 35/40
38 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 36/40
39 Innehållsförteckning: användningsdokumentation medicinsk klass 14 Innehållsförteckni ng A användningsdokumentation 5 bruksanvisning 5 elektronisk bruksanvisning 5 elektroniska användningsinstruktioner 5 Europaförordningen 31 informationen gäller hela sortimentet M+ med ultraljudsgeneratorer 3 Quick Clean 5 uppdaterad 7 Å återvinning 35 eliminering 35 D dålig funktion säkringar 11 Datum 7 E elektrisk säkerhet 31 jordningsuttag 11 F felfunktion 26 försämring 23 säkringar standard 23 vattenläckage 27 fixeringsmedel 9 risk för fall 10 första CE-märkningen 7 fukt 15 G godkända återförsäljare 7 I indexeringspunkterna 15 Inlägg sterila 8 insatsens 27 K kirurgi 7 M medcinsk anordning luftning 11 medicinsk anordning belysningsfunktion 15 brytare 11, 26 brytarens bas 27 Cruise Control 11 pedal 15 peristaltisk pump 11 medicinsk klass 31 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 37/40
40 Innehållsförteckning: miljö Tillverkare miljö gasfylld miljö 30 temperatur 30 tryck 30 N nerladdning 5 P pappersdokumentation 5 R reparation 7 T Tillverkare 29 Bruksanvisning Piezotome M+ J57808 V3 (13) 01/2016 NO26SV010C - Sida 38/40
41 15 Ordlista T inom ramen för en aktivitet med professionell vård [Europanorm nr. 207/2012] A Användningsinstruktioner Informationen som tillverkaren tillhandahåller med anvisningar om hur man använder enheten korrekt och i full säkerhet, med förväntad prestanda och försiktighetsåtgärder att vidta [Europanorm nr. 207/2012] tillbehör omfattar mikromotorer, kablar, handdelar, noskon, LED-ringar, optiska skenor, inlägg, steriliseringslådor och silikonstöd som används tillsammans med styrboxar E elektroniska bruksanvisningar Bruksanvisning i elektronisk form för anordningen som levereras av tillverkaren på ett elektroniskt medium eller kan konsulteras på nätet [Europanorm nr. 207/2012] F ficka innehåller en refill med saltlösning eller sterilt vatten. Kan beteckna en mjuk eller styv behållare av flasktyp. M medicinska anordningar i fasta installationer de medicinska anordningarna och deras tillbehör är avsedda för installation, fastsättning eller fixering på en viss plats i en vårdanläggning, så att de inte kan demonteras eller placeras på andra platser vid användningen av verktyg eller apparater och som inte är specifikt förutsedda för användning i en rörlig vårdstruktur [Europanorm nr. 207/2012] P professionella användare personer som använder den medicinska anordningen i sitt arbete och
42 Ref - J57808 V3 01/2016 NO26SV010C Ettföretag i ACTEON-koncernen 71av.GustaveEiffel BP MERIGNAC cedex Frankrike Tel.+33(0) Fax.+33(0) E-post:satelec@acteongroup.com
Bruksanvisning. Piezotome Solo M+
Bruksanvisning Piezotome Solo M+ Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1 Anslutna dokument 5 1.2 Elektronisk dokumentation 5 2 Nödvändig information 7 2.1 Bruksanvisning 7 2.2 Funktionsprincip 7 2.3
Bruksanvisning. ImplantCenter M+
Bruksanvisning ImplantCenter M+ Innehållsförteckning 1 Dokumentation 7 1.1 Anslutna dokument 7 1.2 Elektronisk dokumentation 7 2 Nödvändig information 9 2.1 Bruksanvisning 9 2.2 Funktionsprincip 9 2.3
Bruksanvisning. Handstycke
Bruksanvisning Handstycke Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1 Anslutna dokument 5 1.2 Elektronisk dokumentation 5 2 Nödvändig information 7 2.1 Bruksanvisning 7 2.2 Funktionsprincip 7 2.3 Datum
Bruksanvisning. CMF-sats steril
Bruksanvisning CMF-sats steril Innehållsförteckning 1 Bruksanvisning 3 1.1 Bruksanvisning 3 2 Dokumentation 5 2.1 Elektronisk dokumentation 5 3 Nödvändig information 7 3.1 Inlägg 7 3.2 Datum för den första
Handstycket Slim & Slim B.LED
Bruksanvisning Handstycket Slim & Slim B.LED Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J12920 version V6 och kartnummer NBAFFR030F Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1
Allmänna anvisningar. Sortiment M+ med medicinska ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Sortiment M+ med medicinska ultraljudsgeneratorer Innehållsförteckning 1 Dokumentation 1 1.1 Anslutna dokument 1 1.2 Elektronisk dokumentation 1 1.3 Förvaringens varaktighet 2 2 Nödvändig
Newtron P5 & Newtron P5 B.LED
Bruksanvisning Newtron P5 & Newtron P5 B.LED Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J61100 version V6 och kartnummer NBACFR030F Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1
Bruksanvisning Newtron Booster
Bruksanvisning Newtron Booster Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J60110 version V8 och kartnummer NBABFR030H Innehållsförteckning 1 Dokumentation 5 1.1 Anslutna dokument
PERFECT MARGIN VENEERS
PERFECT MARGIN VENEERS Användningshandbok Användningshandbok PMV-Sats J08108 V2 (13) 03/2014 NT15SV010B SAMMANFATTNING I INTRODUKTION... 3 II INDIKATIONER... 3 2. 1 Användningsindikation... 3 2. 2 Användargrupp...
ANVÄNDARMANUAL FÖR APPLIKATIONEN P5XS
ANVÄNDARMANUAL FÖR APPLIKATIONEN P5XS FJÄRRSTYRT REGLAGE AV ULTRALJUDSGENERATORN NEWTRON P5XS SAMMANFATTNING 1 INTRODUKTION... 2 2 Varningstext... 2 Användare av enheten... 2 Berörda enheter... 2 3 BESKRIVNING...
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00050 version V6 och kartnummer RBABFR070F Innehållsförteckning 1 Dokumentation
ANVÄNDARMANUAL FÖR APPLIKATIONEN P5XS
ANVÄNDARMANUAL FÖR APPLIKATIONEN P5XS FJÄRRSTYRT REGLAGE AV ULTRALJUDSGENERATORN NEWTRON P5XS SAMMANFATTNING 1 INTRODUKTION... 2 2 Varningstext... 2 Användare av enheten... 2 Berörda enheter... 2 3 BESKRIVNING...
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00003 version V6 och kartnummer RBABFR050F Innehållsförteckning 1 Dokumentation
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Allmänna anvisningar. Serie med ultraljudsgeneratorer
Allmänna anvisningar Serie med ultraljudsgeneratorer Den franska versionen av detta dokument är originaldokumentet. Referens J00050 version V8 och kartnummer RBABFR070H Table des matières 1 Dokumentation
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet
Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde
Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot
Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE
MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Användarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
TTS är stolta över att ingå i
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English
Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.
Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Kabellös laddningsplatta
Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500
Bruksanvisning Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500 Innehåll W&H symboler...3 1. Inledning...4 5 2. Uppackning...6 3. Levererade delar...7 4. Säkerhetsanvisningar...8 5. Beskrivning...9 6. Driftstart
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
Pen OEM. Användningshandbok
Pen OEM Användningshandbok 5 7 4 1 3 6 2 Figure 1 2 Användningshandbok ScanWave Pen OEM J05508 V1 (13) 05/2013 NG39SV010A SVENSKA I BESKRIVNING... 4 ii FREKVENT ANVÄNDNING... 5 iii FABRIKSINSTÄLLNING...
Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag
Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag Bruksanvisning Bra att veta innan användning Se till att din router använder 2,4 GHz nätverk. Om du har flera fjärrstyrbara vägguttag, kontrollera att du styr rätt
ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.
n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
SVENSKA I BESKRIVNING... 6. ii INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING... 8. iii ORDINARIE ANVÄNDNING... 8. iv FABRIKSINSTÄLLNING... 9
Användningshandbok SVENSKA I BESKRIVNING... 6 ii INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING... 8 iii ORDINARIE ANVÄNDNING... 8 iv FABRIKSINSTÄLLNING... 9 v - SÄKERHETSANORDNINGAR... 9 vi TILLBEHÖR... 9 vii - FELSÖKNINGSGUIDE...
Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK
Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du
Trädgårdsuttag med markspett
SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig
INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG
INSTALLATISHANDBOK INNEHÅLL Sida FUNKTI Tillbehör... Funktion... Komponenternas benämning och funktioner... Välja plats för installationen... Mekanisk installation... Elektriska kopplingar... Försiktighetsåtgärder...
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB
Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB Sida 2 (12) Tillverkningsår 2016 (Bruksanvisning i original) 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidnummer 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 3
Svensk Bruksanvisning
WT535 Svensk Bruksanvisning Nordisk General agent för LaCrosse AN 200508 La crosse WT- 535 Introduktion Nu har ni köpt er Projektions klocka med DCF- 77 radio kontrollerad tid. För att använda produkten
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000
BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...
Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER
LYFTKUDDAR VETTER I denna presentation går vi igenom : Säkerhetsföreskrifter och normer Drivkälla Reduceringsventil Manöverenhet Slangar och kopplingar Högtryckslyftkudde Hopsättning Återställning Felsökning
Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev. 080915 ... ... ...
Användarmanual HVA / HVM Din återförsäljare U_SE Rev. 080915 1. Allmänt. HVA/HVM hetvattenautomat Vi gratulerar till ert val av en hetvattenautomat HVA/HVM. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder
Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com
Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS Tovenco Damper System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår.
OBS OBS OBS OBS OBS Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår. När man startar en elektrisk apparat som t.ex. en TV, pump, elverktyg
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.
MYSON STANDARD. SE Monterings- och bruksanvisning
SE Monterings- och bruksanvisning Myson Standard är en modern, robust elradiator fylld med miljövänlig olja. Klass I - 230V / 400V - 50 Hz www.myson.se MYSON STANDARD SÄKERHETSINFORMATION Följande informationstexter
KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok
Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje
5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning
5 A-laddare sv Blybatteriladdare Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2017 Invacare Corporation
Svensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.
Bruksanvisning GSM ON / OFF
Fjärrströmbrytaren GSM ON/OFF har på fabriken konfigurerats för manövrering via SMS. Om apparaten används för manövrering via uppringning måste den ovillkorligen personaliseras (punkt D och E). Bruksanvisning
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
Bruksanvisning SW micromotor Hembesöksmaskin
Bruksanvisning SW micromotor 11011 Hembesöksmaskin Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna.
Hårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning
Hårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvara PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Försiktighetsåtgärder Säkerställ att produkten används på ett säkert
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Oxalsyraförångare Användarmanual
Oxalsyraförångare Användarmanual 1 VIKTIGT FÖLJ ANVISNINGARNA I DENNA MANUAL. Tillverkaren och dess återförsäljare tar inget ansvar för felaktig användning av produkten. -) Oxalsyrakristallerna och gaserna
Stoppur. Uppladdningsbar. Garanti & Support. Teknisk support
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Rechargeable Stopwatches vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver
Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3210/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
VARM/KALL LUFT BEFUKTARE
DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk
ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD
ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning