Innehåll. Innehåll. Svenska. Sidan 1
|
|
- Sandra Göransson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Innehåll Innehåll Innehåll Inledning Förord Kontakta service på Säkerhetsanvisningar Signalord och deras betydelse Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar metanol Ändamålsenlig användning Certifikat Garanti Avfallshantering och transport Lathund Idrifttagning Verktyg Anslutningar Sätta in EFOY COMFORT-bränslecellen Ansluta tankpatron Ansluta avgasslang och spillvärmerör Ansluta laddningskabel och datakabel Hantering via manöverpanel Urdrifttagning och demontering Frånkoppling Demontera EFOY-tankpatron Lossa laddningskabel och datakabel Lossa avgasslang och spillvärmerör lägen Automatic Manual On Sidan 1
2 Innehåll Manual Off External control Battery protection Frostskyddsautomatik Menystyrning på manöverpanelen Informationsskärm Main menu Expert menu Underhåll och service Byta tankpatron Demontera tankpatron Montera tankpatron Fylla på service fluid Firmwareuppdatering Fel och åtgärder Felmeddelande på displayen Fel utan displaymeddelanden Tekniska data Sidan 2
3 Inledning 1 Inledning 1.1 Förord Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa en EFOY COMFORTbränslecell från SFC Energy AG. Vi önskar dig mycket nöje med din nya energiförsörjning. Läs alltid bruksanvisningen före den första användningen och beakta installationsanvisningarna. Kontakta EFOY-hotline vid frågor om hanteringen eller installationen. Copyright by SFC Energy AG Alla rättigheter förbehålls. Uppgifter kan komma att ändras utan förvarning. 1.2 Kontakta service på SFC Energy AG Eugen-Sänger-Ring Brunnthal-Nord Tyskland Hotline: / Freecall*: 00800/ service@efoy.com Web: *Gratis Freecall står till förfogande från följande länder: Tyskland, Belgien, Danmark, Frankrike, Storbritannien, Italien, Nederländerna, Norge, Österrike, Sverige, Schweiz och Spanien. Sidan 3
4 Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Signalord och deras betydelse FARA! Påvisar en omedelbar fara med hög riskfaktor, som leder till dödliga eller allvarliga personskador om den inte undviks. VARNING! Påvisar en möjlig fara med medelhög riskfaktor, som kan leda till dödliga eller allvarliga personskador om den inte undviks. SE UPP! Påvisar en fara med låg riskfaktor, som kan leda till lätta eller medelsvåra personskador eller sakskador om den inte undviks. Information som är viktig för ägaren eller användaren av anläggningen. Sidan 4
5 Säkerhetsanvisningar 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen före idrifttagningen och förvara den i närheten av aggregatet. Följ alla anvisningarna i denna bruksanvisning. EFOY COMFORT-bränslecellen får inte öppnas. EFOY-tankpatronen får inte öppnas med våld eller fyllas på. Förändringar riskerar säkerheten och leder till att drifttillståndet förloras och att garantin upphör att gälla. Använd bara original EFOY-reservdelar. Förvara inte EFOY COMFORT-bränslecellen och EFOY-tankpatronerna vid temperaturer över 50 C och använd dem inte vid en temperatur över 40 C. Skydda dem mot värme och direkt solljus. Använd EFOY COMFORT-bränslecellen endast i enlighet med installationsanvisningen och i bra ventilerad omgivning. Förvara den frånkopplade EFOY COMFORT-bränslecellen frostfritt eller använd frostskyddsautomatiken. Rök inte vid hanteringen av EFOY COMFORT-bränslecellen eller EFOY-tankpatronerna. Håll dem borta från värme- och tändkällor. Metanolen är lättantändlig! Om metanol har läckt ut uppstår brandrisk (t.ex. efter en olycka eller vid skada på EFOY COMFORT-bränslecellen eller EFOY-tankpatronen). Håll tändkällor borta och ventilera väl. Metanol som runnit ut i liten mängd avdunstar helt. Håll EFOY COMFORT-bränslecellen och EFOY-tankpatronerna även tomma resp. delvis tomma tankpatroner borta från barn. Sidan 5
6 Säkerhetsanvisningar VARNING! Aggregatets avgaser kan i undantagsfall innehålla hälsofarliga partiklar! Andas inte in avgaserna direkt eller kontinuerligt, utan led ut dem i det fria med den bifogade avgasslangen. VARNING! Skada vid olycka, risk för personskador! Vid användning i fordon måste EFOY COMFORT-bränslecellen samt EFOYtankpatronerna monteras på ett olyckssäkert sätt. SE UPP! EFOY COMFORT-bränslecellen är inte vattentät! Se till att vatten inte kan komma in. 2.3 Säkerhetsanvisningar metanol Vid fackmannamässigt bruk av aggregatet och tankpatronen är det aldrig risk för att du kommer i kontakt med metanol. Sidan 6
7 Säkerhetsanvisningar FARA! Om metanolånga läcker ut uppstår brandrisk! Rök inte vid bytet av EFOYtankpatronen och håll andra tändkällor borta! Skydda EFOYtankpatronerna mot temperaturer över 50 C. Metanol som runnit ut i liten mängd avdunstar helt. VARNING! Metanolen är lättantändlig! Du får metanolen i säkra, testade EFOY-tankpatroner som skyddar innehållet så att det inte kan läcka ut vid normal, ändamålsenlig användning. Lagliga föreskrifter kan gälla för förvaring och transport av metanol. Ytterligare information finns i säkerhetsdatabladet för metanol på vår hemsidahttp:// VARNING! Metanolen är giftig om den andas in, sväljs eller kommer i kontakt med huden. Det finns en allvarlig risk för kvarstående men om den andas in, kommer i kontakt med huden eller sväljs. Kontakta omedelbart en läkare vid direkt kontakt, olycka eller illamående och visa upp tankpatronens etikett, säkerhetsdatabladet eller bruksanvisningen. SE UPP! Förorening i metanolen! Original EFOY-tankpatroner innehåller metanol som har godkänts av SFC. Redan små föroreningar eller främmande partiklar i vanlig metanol kan leda till totalhaveri och till att garantin upphör att gälla. Använd bara original EFOY-tankpatroner! Sidan 7
8 Säkerhetsanvisningar 2.4 Ändamålsenlig användning EFOY-aggregaten från SFC Energy AG är automatiska laddare för 12 V blyackumulatorer (batterier). Beakta följande: Aggregaten får endast användas för laddning av ackumulatorer (batterier) som motsvarar aggregatets tekniska data (se kapitlet 6 Tekniska data på sidan 48). Aggregaten får endast användas tillsammans med original EFOYtankpatroner. Aggregaten är inte avsedda för användning som nödströmsförsörjning för medicintekniska eller livsnödvändiga apparater, eller apparater inom jordbruk. Aggregat med defekt eller skadat hölje får inte användas. Aggregaten är inte avsedda för industriellt eller kontinuerligt bruk. Sidan 8
9 Säkerhetsanvisningar 2.5 Certifikat Försäkran om överensstämmelse Företaget SFC Energy AG, Eugen-Sänger-Ring 7, Brunnthal-Nord förklarar att EFOY COMFORT 80, EFOY COMFORT 140 och EFOY COMFORT 210 motsvarar bestämmelserna i EG-direktivet beträffande elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG. Följande tillämpliga normer har använts: DIN EN , DIN EN Kontrollmärke E 24 Aggregaten har testats beträffande elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med ECE-regeln nr 10 och har godkänts för användningen i motorfordon. Godkännandenummer: E24 10R Aggregaten har frivilligt testats av TÜV SÜD AG om de följer de grundläggande kraven för IEC och har då fått kontrollmärket för produktsäkerhet. 2.6 Garanti Garantitiden gäller fr.o.m. aggregatets inköpsdatum. Detta datum står på köpekvittot. Spara alltid köpekvittot. Våra garantiåtgärder bestäms av garantivillkoren från SFC Energy AG, som gällde för respektive land vid inköpsdatumet. Beakta de bifogade garantivillkoren. Service Vår EFOY-hotline står till förfogande för tekniska frågor om EFOY COMFORT-bränslecellerna. Kontaktuppgifterna finns i avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Sidan 9
10 Säkerhetsanvisningar EFOY-garanticertifikat EFOY-garanticertifikatet står för maximal säkerhet och tillförlitlig service. Du kan få ytterligare information om den utökade garantin på Internet på eller via vår hotline. Kontaktuppgifterna finns i avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. EFOY-garanticertifikatet får du direkt av SFC Energy AG, tillverkaren av EFOY COMFORT-bränslecellerna. Sidan 10
11 Säkerhetsanvisningar 2.7 Avfallshantering och transport Förpackning och transport Ditt nya aggregat skyddas med en förpackning på vägen till dig. Allt material som används är miljövänligt och kan återanvändas. Vi rekommenderar att du sparar förpackningen för en ev. vinterförvaring. Om du ändå vill kasta förpackningen ska detta ske miljövänligt enligt lokala bestämmelser. Beakta anvisningarna från SFC Energy AG vid transport. Du kan få information på Internet eller via vår EFOY-hotline. Kontaktuppgifterna finns i avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. VARNING! Kvävningsrisk pga folie och vikbar kartong! Låt inte barn leka med förpackningen och dess komponenter. Tankpatroner Helt tomma tankpatroner är plastavfall. Tankpatroner med restinnehåll ska sluthanteras som farligt avfall som lösningsmedel eller färgrester. Förbrukade aggregat Förbrukade aggregat är inte värdelöst avfall! Genom en miljövänlig sluthantering kan värdefullt råmaterial återanvändas, vilket skonar miljön. Förbrukade elektroniska aggregat får inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Beakta de lokala bestämmelserna. EFOY-hotline ger information om återtagandet av förbrukade aggregat. Kontaktuppgifterna finns i avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Sidan 11
12 3 3.1 Lathund Du har följande möjligheter: Monteringsplattorna och kablarna finns redan monterade i ditt fordon. Du ansluter EFOY COMFORT-bränslecellen för första gången. Fortsätt att läsa i avsnittet 3.2 Idrifttagning på sidan 13. Aggregatet och en tankpatron har redan monterats komplett. Fortsätt att läsa i avsnittet Hantering via manöverpanel på sidan 16. Aggregatet är nytt och har aldrig varit installerat. Du hittar installationsanvisningen på Internet på under downloads, eller via EFOY-hotline. Vi rekommenderar att monteringen av EFOY COMFORTbränslecellen sker via en återförsäljare. Sidan 12
13 3.2 Idrifttagning Verktyg Kryssmejsel (Pozidriv PZ1) Anslutningar 1. Anslutning laddningskabel 2. Anslutning manöverpanel 3. Anslutning datagränssnitt 4. Anslutning för EFOY-tankpatron 5. Anslutning för avgasslang och påfyllningsöppning för service fluid 6. Luftintag för kylluft (baksida) 7. Luftutsläpp för varm kylluft och anslutning för spillvärmerör Sätta in EFOY COMFORT-bränslecellen SE UPP! Om EFOY COMFORT-bränslecellen har utsatts för temperaturer under 1 C utan anslutet batteri och tillräckligt fylld EFOY-tankpatron (frostskydd) måste den tinas i rumstemperatur i ca 24 timmar före idrifttagningen. Sidan 13
14 1. Placera aggregatet på monteringsplattan. 2. Dra igenom fästbandet. 3. Dra åt fästbandet så hårt att aggregatet står ordentligt fastspänt på monteringsplattan. 4. Fixera fästbandet med kardborrbandet Ansluta tankpatron Beskrivningen för monteringen av EFOY-tankpatronen finns i avsnittet Montera tankpatron på sidan Ansluta avgasslang och spillvärmerör 1. Fäst den isolerade avgasslangen. 2. Sätt in spillvärmeröret eller spillvärmeböjen. 3. Om spillvärmeböjen används: fäst spillvärmeböjen med båda skruvarna. Sidan 14
15 4. Sätt sedan in spillvärmeröret Ansluta laddningskabel och datakabel 1. Fäst datakabelns kontakt (1) i anslutningen Remote Control på EFOY COMFORT-bränslecellen. 2. Fäst laddningskabelns kontakt (2) i anslutningen på anslutningsfältet på EFOY COMFORT-bränslecellen. Så snart laddningskabeln är ansluten och EFOY COMFORTbränslecellen är ansluten till batteriet kopplas aggregatet in. Sidan 15
16 3.2.7 Hantering via manöverpanel Knappar och symboler på manöverpanelen Knappar/LED Knapparna och LED-lampan på manöverpanelen har följande funktioner: 1. Koppla in/från EFOY COMFORT-bränslecellen. 2. Huvudmenyn visas. 3. Hoppa tillbaka en nivå i menyn. 4. Hoppa en rad uppåt på displayen. 5. Hoppa en rad nedåt på displayen. 6. Öppna den valda menyn. Bekräfta ett val. 7. Röd LED lyser vid fel. Sidan 16
17 Symboler på displayen Displayen visar olika symboler, beroende på drifttillståndet och driftläget på EFOY COMFORT-bränslecellen: Batteriets aktuella spänning. EFOY COMFORT-bränslecellens aktuella laddningsström. Tankpatronens metanolnivå. Nivåindikeringen för tankpatronen är endast en information. Byt först ut tankpatronen när den har tömts helt. Avvakta felmeddelandet 20/22. Om du vill använda EFOY COMFORT-bränslecellen med en extern styranordning måste det externa styrdonet aktiveras (se avsnittet External control på sidan 26). Om det inte är aktiverat visas låssymbolen på informationsskärmen när ett externt aggregat ansluts. När det externa styrdonet är inkopplat visas ett öppet lås nere till höger på displayen. EFOY COMFORT är redo att ta emot en signal från det externa styrdonet. Ytterligare information om det externa styrdonet finns i avsnittet External control på sidan 26. När du har kopplat in det externa styrdonet och styrdonet tar emot en extern signal visas RC (Remote Control) nere till höger på displayen. Sidan 17
18 Första idrifttagande Inkoppling Efter den första anslutningen av EFOY COMFORTbränslecellen visas introduktionsskärmen på displayen. Tryck på. Efter en kort stund visas språkvalet. Välja språk 1. Välj önskat språk med. 2. Bekräfta valet med. Välja tankpatron Därefter aktiveras tankpatronen. 1. Välj lämplig tankpatron med. 2. Bekräfta valet med. Om du inte har anslutit en full tankpatron kan du deaktivera nivåindikeringen (se avsnittet Tankpatron på sidan 31). Sidan 18
19 Informationsskärm Vid fortsatt drift visas informationsskärmen efter inkopplingen: Med Med når du driftläget. kommer du till huvudmenyn. Med kommer du till systeminformationen. Den första raden visar det valda driftläget t.ex. Automatic (se avsnittet 3.4 lägen på sidan 23). Den andra raden visar drifttillståndet (se avsnittet tillstånd på sidan 20). Symbolerna på displayens nedre del visar batteriets laddningstillstånd och tankpatronens metanolnivå (se avsnittet Symboler på displayen på sidan 17). Operating mode 1. Tryck på. Valet av driftläge visas. 2. Välj driftläget med (se avsnittet 3.4 lägen på sidan 23). 3. Bekräfta driftläget med. Sidan 19
20 tillstånd Start phase EFOY COMFORT-bränslecellen har en startfas på max. 15 minuter. Därefter uppnår den sin fulla märkeffekt. Charging mode Standby Shutdown procedure Antifreeze Battery protection Interruption Error EFOY COMFORT-bränslecellen laddar batteriet. Så länge som batteriet är tillräckligt laddat är EFOY COMFORT-bränslecellen i Standby-läget och övervakar batterispänningen. EFOY COMFORT-bränslecellen avslutar laddningen. För att skona komponenterna kan detta moment ta några minuter. EFOY COMFORT-bränslecellen är aktiv, för att skydda mot infrysning. EFOY COMFORT-bränslecellen laddar batteriet automatiskt, för att förhindra en djupurladdning av batteriet. en har avbrutits, eftersom omgivningstemperaturen är för hög. EFOY COMFORT-bränslecellen kopplas in automatiskt igen, så snart drift är möjlig. Ett fel har uppstått, motsvarande anvisningar visas. Ytterligare information finns i kapitlet 5 Fel och åtgärder på sidan 44. Vid normal drift avbryter EFOY COMFORT-bränslecellen strömalstringen några gånger per timme. Då visas en laddningsström på 0,0 A. Sidan 20
21 3.3 Urdrifttagning och demontering Frånkoppling Koppla från EFOY COMFORT-bränslecellen via manöverpanelen. Beskrivningen finns i avsnittet Manual Off på sidan Demontera EFOY-tankpatron Beskrivningen finns i avsnittet Demontera tankpatron på sidan Lossa laddningskabel och datakabel 1. Lossa laddningskabeln (2) och manöverpanelens datakabel (1) från EFOY COMFORT-bränslecellen. Förvara kontakterna och kablarna svalt och torrt. Sidan 21
22 3.3.4 Lossa avgasslang och spillvärmerör 1. Lossa skruvarna (1) på spillvärmeböjen. 2. Dra loss spillvärmeröret (2) eller spillvärmeböjen (3). 3. Dra loss avgasslangen (4). Skydda den mot föroreningar och stäng avgasöppningen med skyddslocket. 4. Lossa fästbandet som EFOY COMFORT-bränslecellen sitter fast med och lyft bort EFOY COMFORT-bränslecellen från monteringsplattan. SE UPP! Förvara EFOY COMFORT-bränslecellen svalt, dock över 1 C. (Se även förvaringstemperaturen i kapitlet 6 Tekniska data på sidan 48.) Använd en lämplig kartong, t.ex. originalkartongen, för förvaring av EFOY COMFORT-bränslecellen. EFOY COMFORT-bränslecellen får bara förvaras upprättstående. Sidan 22
23 3.4 lägen EFOY COMFORT-bränslecellen kan användas i ett av följande driftlägen: Automatic Manual On Manual Off External control on Det finns två olika sätt att öppna menyn Operating mode : Öppna direkt Öppna via huvudmenyn Välja driftläge genom att öppna direkt Välja driftläge via huvudmenyn 1. Tryck på knappen på manöverpanelen. 2. Välj önskat driftläge i menyn Operating mode med. 3. Bekräfta valet med. 1. Tryck på för att komma till huvudmenyn. 2. Bekräfta menypunkten med. 3. Välj menypunkten Operating mode med. 4. Bekräfta valet med. 5. Välj önskat driftläge i menyn Operating mode med. 6. Bekräfta valet med. Sidan 23
24 3.4.1 Automatic Så snart aggregatet är anslutet till batteriet startar det automatiska läget. Aggregatet övervakar batterispänningen automatiskt. EFOY COMFORT-bränslecellen kopplas in automatiskt när batteriets spänning sjunker under 12,3 V. Batteriet laddas sedan tills frånkopplingströskeln på 14,2 V uppnås. I starten har aggregatet en startfas på maximalt 15 minuter. Först därefter uppnår det sin fulla märkeffekt. Om aggregatet inte startar, sitter kanske locket kvar på avgasstoset. Ta bort locket. För att batteriet ska skonas optimalt får laddningsströmmen inte stoppas abrupt när frånkopplingströskeln uppnås. Därför laddas EFOY COMFORTbränslecellen vidare med reducerad ström i upp till max. 3 timmar efter att den inställda frånkopplingströskeln har uppnåtts. Efterladdningstiden är beroende av batterispänningen och strömförbrukningen. Vid normal drift avbryter EFOY COMFORT-bränslecellen strömalstringen några gånger per timme. Då visas en laddningsström på 0,0 A Manual On Tryck en gång på på manöverpanelen om aggregatet är frånkopplat resp. två gånger om det är i automatiskt läge. Du kan koppla in aggregatet manuellt om batterispänningen är under 13,2 V. Aggregatet är i driftläget Charging mode efter startfasen. Aggregatet startar oberoende av batterispänningen och laddar batteriet tills frånkopplingströskeln uppnås Sidan 24
25 Beakta: EFOY COMFORT-Bränslecellen kan endast starta om den är ansluten till ett felfritt batteri och en fylld tankpatron. Vid skadat eller djupurladdat batteri kopplas EFOY COMFORT-bränslecellen inte in. Om aggregatet inte startar, sitter kanske locket kvar på avgasstoset. Ta bort locket Manual Off 1. Tryck på på manöverpanelen eller välj Operating mode i huvudmenyn. Valet av driftläge visas. 2. Välj driftläget "Manual Off". 3. Bekräfta valet med. 4. Vänta tills frånkopplingsmomentet är avslutat och texten Shutdown procedure slocknar på informationsskärmen. För att skona komponenterna är en min. drifttid på 30 minuter från start nödvändig före frånkopplingen. Om aggregatet kopplas från tidigare fortsätter det att gå motsvarande resttid. På displayen visas meddelandet Shutdown procedure. Låt tankpatronen och batteriet vara anslutna under frånkopplingsmomentet. Batteriskyddet och frostskyddsautomatiken är aktiva även efter frånkopplingen. Sidan 25
26 3.4.4 External control Du kan styra EFOY COMFORT-bränslecellen externt via en brytkontakt, t.ex. via en solvärmeladdare. läget External control måste då vara aktiverat. Om ett öppet lås visas nere till höger på displayen är det externa styrdonet inkopplat. Koppla in externt styrdon 1. Tryck på på manöverpanelen eller välj Operating mode i huvudmenyn. Valet av driftläge visas. 2. Välj driftläget External control on. 3. Bekräfta valet med. Ett öppet lås visas nere till höger på displayen. EFOY COMFORT är redo att ta emot en signal från det externa styrdonet. När styrdonet tar emot en extern signal visas RC (Remote Control) nere till höger på displayen. Om du inte har aktiverat det externa styrdonet när en extern signal tas emot visas ett stängt lås nere till höger på displayen. Kontakta återförsäljaren för användning av det externa styrdonet. Sidan 26
27 Koppla från externt styrdon 1. Tryck på på manöverpanelen eller välj Operating mode i huvudmenyn. Valet av driftläge visas. 2. Välj driftläget External control off. 3. Bekräfta valet med. Ingen symbol visas längre nere till höger på displayen. Sidan 27
28 3.5 Battery protection EFOY COMFORT-bränslecellen har ett automatiskt batteriskydd när EFOY COMFORT-bränslecellen är frånkopplad. Batteriskyddet aktiveras automatiskt när batterispänningen underskrider 11,2 V i mer än 15 minuter. Läget Battery protection avslutas när en spänning på 12,8 V uppnås. Batteriskyddet är ett djupurladdningsskydd för batteriet, även om EFOY COMFORT-bränslecellen är frånkopplad och inte laddar. Tryck på om du vill koppla från EFOY COMFORT-bränslecellen efter att batteriskyddsfunktionen har startat. Funktionen är automatiskt aktiv igen när aggregatet kopplas in eller i det automatiska läget. SE UPP! Om du avslutar skyddsladdningen manuellt är batteriskyddet deaktiverat tills bränslecellen startas nästa gång. Batteriet kan skadas pga djupurladdning. Kontrollera anläggningen om bränslecellen upprepade gånger växlar till batteriskyddsfunktionen. Antingen är batteriet redan skadat eller för mycket energi tas ut. Batteriskyddet fungerar endast när en fylld EFOY-tankpatron är ansluten. Sidan 28
29 3.6 Frostskyddsautomatik Aggregatet har en intelligent frostskyddsautomatik. Detta drifttillstånd ställs in automatiskt, så snart temperaturen sjunker under 3 C, även om bränslecellen är i driftläget Manual Off. På så sätt förhindras en infrysning av aggregatet. Om aggregatet är i frostskyddsläge visas textmeddelandet Antifreeze på den andra raden på informationsskärmen. SE UPP! Frostskyddsautomatiken fungerar bara så länge som en fylld EFOY-tankpatron och ett felfritt batteri är anslutna. Beakta att det frånkopplade aggregatet inte kan aktivera frostskyddsautomatiken om spänningen sjunker under 9 V. Beakta att EFOY COMFORT-bränslecellen måste skyddas mot frost. Upprepad infrysning kan leda till totalhaveri på aggregatet. Aggregatet behöver ca 10 liter metanol i frostskyddsläge under en fem månaders vinterperiod i Centraleuropa. Om du inte använder ditt fordon/din båt på vintern kan du även demontera EFOY COMFORT-bränslecellen och förvara den på en uppvärmd plats (se avsnittet 3.3 Urdrifttagning och demontering på sidan 21). Låt aldrig EFOY COMFORT-bränslecellen sitta kvar i fordonet/båten på vintern utan ansluten tankpatron och batteri. Sidan 29
30 3.7 Menystyrning på manöverpanelen Informationsskärm Med kommer du till driftläget. Med kommer du till huvudmenyn. Med kommer du till systeminformationen. Operating mode 1. Välj driftläget med (se avsnittet 3.4 lägen på sidan 23). 2. Bekräfta driftläget med. Systeminformation 1. Välj skärmens nedre område med. På den sista raden visas information om fel. Felmeddelandena beskrivs i avsnittet 5.1 Felmeddelande på displayen på sidan Med kommer du till informationsskärmen. Sidan 30
31 3.7.2 Main menu Tryck på. Huvudmenyn visas. Med väljer du en undermeny. Med kommer du till vald undermeny. Med kommer du till informationsskärmen. I huvudmenyn kan du välja följande menypunkter: Operating mode En utförlig beskrivning finns i avsnittet 3.4 läge på sidan 23. Fuel cartridge Välj den anslutna tankpatronen med. Bekräfta valet med. Deaktivera nivåindikeringen via menypunkten Disable fuel gauge om du inte har anslutit en full tankpatron. Systeminformation Beskrivningen finns i avsnittet Systeminformation på sidan 30. Sidan 31
32 Språk Välj språk med. Bekräfta språket med. System reset Resetfunktionen möjliggör en omstart av EFOY COMFORT-bränslecellen. Med bekräftar du omstarten. Med avbryter du omstarten och kommer tillbaka till huvudmenyn Expert menu Tryck på och samtidigt i två sekunder. Expertmenyn visas. Med väljer du en undermeny. Med kommer du till vald undermeny. Med kommer du tillbaka till expertmenyn. I expertmenyn kan du välja följande menypunkter: - Battery parameters - Battery protection - Factory defaults Du återställer alla inställningar i expertmenyn. Bekräfta med eller avbryt med. Sidan 32
33 Battery parameters I menyn Battery parameters kan du välja följande menypunkter: - Switch-on delay - Switch-on voltage - Switch-off voltage - Switch-off current - Absorption time - Factory defaults Du återställer alla inställningar för batteriparametrarna. Bekräfta med avbryt med. Med kommer du till vald undermeny. eller SE UPP! Om batteriparametrarnas inställningar är fel kan batteriet skadas. Garantin kan upphöra att gälla. Beakta alltid de tillåtna värdena för batteriparametrarna och batteriskyddet (se sidan 36). EFOY COMFORT-bränslecellen kopplas från helt automatiskt och styrs av de två driftparametrarna batterispänning och laddningsström. För att EFOY COMFORT-bränslecellerna ska kopplas från måste den inställda frånkopplingsspänningen överskridas och frånkopplingsströmmen underskridas. Vid fabriksinställning är frånkopplingsspänningen 14,2 V och frånkopplingsströmmen 2,0 A (4,0 A för EFOY COMFORT 210). Det betyder att EFOY COMFORT-bränslecellen kopplas från, så snart en spänning på 14,2 V uppnås på batteriet och samtidigt laddningsströmmen på 2,0 A underskrids. Sidan 33
34 Tillåtna värden för batteriparametrarna Fabriksinställning Min. Max. Eget värde: Switch-on delay 60 sek. 2 sek. 300 sek. Switch-on voltage 12,3 V 11,0 V 13,0 V Switch-off voltage 14,2 V 13,5 V 14,7 V Switch-off current - EFOY COMFORT 80/140 - EFOY COMFORT 210 2,0 A 4,0 A 1,0 A 1,0 A 10,0 A 10,0 A Absorption time 180 min. 0 min 300 min Switch-on delay EFOY COMFORT-bränslecellen startar inte direkt om inkopplingsspänningen endast underskrids kort tid. Först när inkopplingsspänningen fortfarande underskrids efter inkopplingsfördröjningen, startar aggregatet automatiskt. T.ex. vid fabriksinställning måste inkopplingsspänningen på 12,3 V underskridas i minst 60 sekunder tills EFOY COMFORTbränslecellen startar. Om förbrukare med hög strömförbrukning används under kort tid bör detta värde anpassas till förbrukarnas drifttid. Det tillåtna värdeområdet för inkopplingsfördröjningen finns i tabellen på sidan 34. Sidan 34
35 Switch-on voltage EFOY COMFORT-bränslecellen kopplas in vid den inställda spänningen och laddar batteriet. En för högt inställd inkopplingsspänning leder till att EFOY COMFORT-bränslecellen startar ofta. En för lågt inställd spänning leder till att batteriet skadas. 12,3 V är ett bra erfarenhetsvärde. Det tillåtna värdeområdet för inkopplingsspänningen finns i tabellen på sidan 34. Switch-off voltage När den inställda spänningen uppnås på batteriet kopplas EFOY COMFORT-bränslecellen från om även parametern Switch-off current har uppfyllts. Beakta batteriets spänning vid avslutad laddning. Beakta batteritillverkarens laddningsrekommendationer. Det tillåtna värdeområdet för frånkopplingsspänningen finns i tabellen på sidan 34. Switch-off current Om den inställda frånkopplingsströmmen underskrids efter att den inställda frånkopplingsspänningen har uppnåtts kopplas EFOY COMFORT-bränslecellen från. Ställ in max.-värdet om du bara vill ha batterispänningen som frånkopplingsparameter, eftersom den alltid underskrids i EFOY COMFORTbränslecellerna. Det tillåtna värdeområdet för frånkopplingsströmmen finns i tabellen på sidan 34. Sidan 35
36 Absorption time Denna funktion är ytterligare ett frånkopplingskriterium för EFOY COMFORTbränslecellen om frånkopplingsströmmen inte uppnås inom den inställda tiden. Det tillåtna värdeområdet för absorptionstiden finns i tabellen på sidan Battery protection EFOY COMFORT-bränslecellen har ett automatiskt batteriskydd, även om EFOY COMFORT-bränslecellen är frånkopplad. Batteriskyddet kopplas in som standard när batteriets spänning sjunker under 11,2 V (min. 60 sekunder). Batteriskyddet är ett djupurladdningsskydd för batteriet, även om bränslecellen är frånkopplad och inte laddar. I menyn Battery protection kan du välja följande menypunkter: - Switch-on voltage - Enable/Disable - Factory defaults Du återställer alla inställningar för batteriskyddet. Bekräfta med eller avbryt med. SE UPP! Om batteriparametrarnas inställningar är fel kan batteriet skadas. Garantin kan upphöra att gälla. Beakta alltid de tillåtna värdena för batteriparametrarna och batteriskyddet. Sidan 36
37 SE UPP! Om du avslutar skyddsladdningen manuellt är batteriskyddet deaktiverat tills bränslecellen startas nästa gång. Batteriet kan skadas pga djupurladdning. Tillåtna områden för inkopplingströskeln Batteriskydd (12 V) Fabriksinställning Min. Max. Eget värde: 11,2 V 10,5 V 12,0 V Sidan 37
38 Underhåll och service 4 Underhåll och service EFOY COMFORT-bränslecellen är underhållsfri vid normala användningsvillkor. VARNING! Öppna inte EFOY COMFORT-bränslecellen! Otillåten öppning riskerar säkerheten och leder till att garantin upphör att gälla. EFOY COMFORTbränslecellen innehåller inte några delar som du själv kan serva eller reparera. 4.1 Byta tankpatron Vid tom tankpatron visas texten Fuel cartridge empty på manöverpanelen. Tankpatronen kan bytas ut med aggregatet gående. EFOY-tankpatronerna är endast avsedda för en enda användning och kan inte fyllas på igen Demontera tankpatron FARA! Om metanolånga läcker ut uppstår brandrisk. Rök inte vid bytet av EFOY-tankpatronen och håll andra tändkällor borta! Skydda EFOY-tankpatronerna mot temperaturer över 50 C. Beakta anvisningarna om metanol i avsnittet 2.3 Säkerhetsanvisningar metanol på sidan 6. Skydda tankpatronen och tankpatronens anslutning på aggregatet mot föroreningar. Sidan 38
39 Underhåll och service 1. Skruva loss tankpatronens anslutning från den tomma EFOY-tankpatronen. 2. Öppna fästbandet. 3. Ta bort den tomma EFOYtankpatronen. 4. Stäng alla EFOY-tankpatroner ordentligt med locket efter användningen Montera tankpatron SE UPP! Förorening i metanolen! Original EFOY-tankpatroner innehåller metanol som har godkänts av SFC. Redan små föroreningar eller främmande partiklar i vanlig metanol kan leda till totalhaveri och till att garantin upphör att gälla. Använd bara original EFOY-tankpatroner. VARNING! Använd bara original EFOY-tankpatroner! Beakta anvisningarna om metanol i avsnittet 2.3 Säkerhetsanvisningar metanol på sidan 6. Håll EFOY COMFORT-bränslecellen och EFOY-tankpatronerna även tomma resp. delvis tomma tankpatroner borta från barn. Sidan 39
40 Underhåll och service 1. Sätt in en ny, full och stängd original EFOY-tankpatron i tankpatronshållaren. Ställ alltid tankpatronen i tankpatronshållaren med anslutningen uppåt. 2. Stäng tankpatronshållarens fästband. Endast EFOY-tankpatroner som har säkrats med en tankpatronshållare får anslutas till EFOY COMFORT-bränslecellen. 3. Ta först bort det barnsäkra locket när den nya EFOY-tankpatronen har satts in i tankpatronshållaren. Spara locket. 4. Skruva fast tankpatronens anslutning på den nya EFOYtankpatronen. Sidan 40
41 Underhåll och service 5. Tryck på på manöverpanelen, så att den röda varningslampan samt anvisningen slocknar. 6. Välj den monterade tankpatronen med på manöverpanelen (se avsnittet Välja tankpatron på sidan 31). 7. Med bekräftar du valet. 4.2 Fylla på service fluid Om det saknas service fluid visas följande på manöverpanelens display: Please refill service fluid. Kontrollera monteringen så att lufttillförseln är tillräcklig om denna displayindikering visas ofta. Service fluid behövs inte vid normala omgivningsvillkor. Fyll bara på original EFOY-service fluid. Koppla från EFOY COMFORT-bränslecellen före påfyllningen av service fluid. Dra loss laddningskabeln. Se till att smuts och främmande partiklar inte kan komma in i påfyllningsöppningen. 1. Klipp av flaskans spets med en ren sax. Flaskan med service fluid får bara användas en gång. Sidan 41
42 Underhåll och service 2. Dra loss avgasslangen från aggregatet. 3. För in flaskans spets i aggregatets anslutningsstos och tryck långsamt in hela innehållet i öppningen. Fyll inte på mer än en flaska med service fluid på en gång. 4. Om service fluid skulle rinna över kan detta torkas bort med en trasa. 5. Fäst avgasslangen igen. 6. Anslut laddningskabeln till EFOY COMFORT-bränslecellen igen. 7. Tryck på knappen efter påfyllningen. Meddelandet raderas och EFOY COMFORT-bränslecellen går tillbaka till det tidigare drifttillståndet, t.ex. automatiskt läge. 8. Kontakta återförsäljaren och ta hem EFOY-service fluid i tid. Sidan 42
43 Underhåll och service 4.3 Firmwareuppdatering Informera dig regelbundet om firmwareuppdateringar (minst en gång per år). Vid uppdatering ansluts endast EFOY-uppdateringen till EFOY COMFORTbränslecellen. Information om aktuell firmware och uppdateringen får du hos återförsäljaren eller på Internet, se avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Sidan 43
44 Fel och åtgärder 5 Fel och åtgärder 5.1 Felmeddelande på displayen Manöverpanelen visar avbrott och fel med ett meddelande på displayen, med felkod och anvisningar om hur felet kan åtgärdas. Med hjälp av anvisningarna kan du ev. själv snabbt och enkelt åtgärda orsaken till felet. Felmeddelande på displayen Service is required. Protect device against frost! Please contact EFOY hotline or hotline@sfc.com. A restart is required. If the error occurs again please contact EFOY hotline or hotline@sfc.com. Press OK for restart. Felkod Åtgärd Kontakta hotline. Kontaktuppgifter, se avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Starta om aggregatet via huvudmenypunkten System reset (max. 2 ggr). Kontakta hotline om felet fortfarande finns kvar. Kontaktuppgifter, se avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Sidan 44
45 Fel och åtgärder Felmeddelande på displayen Felkod Åtgärd Please make sure the exhaust hose is not clogged, bent or frozen. Press OK for restart Kontrollera avgasslangens installation och dra den så att det inte kan samlas kondensvatten. Vik inte avgasslangen. Rengör avgasslangen vid behov och skydda öppningen mot smuts. Korta av avgasslangen om det samlas kondensvatten. Fuel cartridge empty. Please replace the fuel cartridge, and press OK Anslut en ny tankpatron. Se avsnittet 4.1 Byta tankpatron på sidan 38. Please refill service fluid. Press OK for restart. Interruption: Cooling insufficient. Please check installation and air supply! 30 Se till att spillvärmen leds bort obehindrat och att omgivningstemperaturen ligger under 40 C. Se till att öppningen för inkommande luft har ett tvärsnitt på minst 10 cm vid monteringen i en sluten kammare. Fyll sedan på service fluid, se avsnittet 4.2 Fylla på service fluid på sidan Kylluften är otillräcklig eller omgivningsluften för varm. Kontrollera om den inkommande luften i monteringsutrymmet är tillräcklig eller om öppningarna för inkommande luft är blockerade på EFOY COMFORTbränncellen. Sidan 45
46 Fel och åtgärder Felmeddelande på displayen Felkod Åtgärd Interruption: Device frozen. Please defrost device slowly for at least 24h at room temperature. Interruption: Surroundings too warm. Please wait for the device to cool down. 40 Aggregatet har utsatts för temperaturer under 1 C utan anslutet batteri och/eller tillräckligt fylld EFOYtankpatron. Det måste tinas i rumstemperatur i ca 24 timmar före idrifttagningen. 41 Omgivningstemperaturen är för hög. Aggregatet startar automatiskt, så snart temperaturen har sjunkit under 40 C. Battery voltage low. Please check battery connection and load battery. Battery voltage high. If applicable, please check additional charging devices Kontrollera kablarna, säkriingen och att ett lämpligt batteri är anslutet. Kontrollera batterispänningen. Ladda batteriet med en batteriladdare om den är för låg. Kontrollera även om andra laddningsaggregat är defekt, t.ex. generator eller laddningsregulator. Kontrollera kablarna, säkriingen och att ett lämpligt batteri är anslutet. Kontrollera även om andra laddningsaggregat är defekt, t.ex. generator eller laddningsregulator. Sidan 46
47 Fel och åtgärder Felmeddelande på displayen Felkod Åtgärd Please disconnect fuel cartridge connection, shake cartridge firmly and reconnect. Restart device at most 2 times. Press OK for restart. 72 Kontrollera tankpatronens anslutningsslang, kontrollera beträffande föroreningar och ta bort dem. Genomför sedan en omstart av systemet (max. 2 ggr). Kontakta hotline om felet fortfarande finns kvar. Kontaktuppgifter, se avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan Fel utan displaymeddelanden Möjligt fel På manöverpanelen visas ingenting. Aggregatet startar inte. På manöverpanelen visas ingenting. Åtgärd Kontrollera manöverpanelens anslutning (se avsnittet Ansluta laddningskabel och datakabel på sidan 15). Inget eller fel batteri anslutet. Batteriet ev. djupurladdat. Kontrollera kontakterna, polerna och kablarna (se installationsanvisningen EFOY COMFORT på Internet på under downloads). Anslut ett laddat batteri för att starta aggregatet. Vid upprepade fel: Kontakta hotline, se avsnittet 1.2 Kontakta service på på sidan 3. Sidan 47
48 Tekniska data 6 Tekniska data Effektdata Produkt EFOY Comfort 80 EFOY Comfort 140 EFOY Comfort 210 Svenska Max. laddningskapacitet 960 Wh/dag 80 Ah/dag 1728 Wh/dag 144 Ah/dag 2520 Wh/dag 210 Ah/dag Max. utgångseffekt 40 W 72 W 105 W Max. laddningsström vid 12 V Märkspänning Inkopplingströskel* Frånkopplingströskel* Nödvändig startspänning Viloströmsförbrukning Metanolförbrukning Rekommenderade batterier** 3,3 A 6,0 A 8,75 A 12 V < 12,3 V > 14,2 V > 9 V 15 ma 0,9 l/kwh 12 V blyackumulatorer (bly-syra, bly-gel eller AGM) Ah Ah Ah * Fabriksinställning kan ändras med kontrollpanelen (expertläge) ** Standardvärdena har i fabriken ställts in optimalt för de angivna batteristorlekarna. Kontakta återförsäljaren om batterikapaciteten avviker kraftigt. Sidan 41
49 Tekniska data Allmänna data Produkt EFOY COMFORT 80 EFOY COMFORT 140 EFOY COMFORT 210 Ljudtrycksnivå på 7 m avstånd 25 db(a) Vikt 7,0 kg 7,5 kg 8,2 kg Mått 44,3 x 20,2 x 28,8 cm Monteringsförutsättningar Monteringsutrymme (LxBxH) Lutning - runt längdaxel - runt tväraxel 68 x 38 x 34 cm (min.) Kontinuerligt: 35 Tillfälligt (< 10 minuter): 45 Kontinuerligt: 20 temperatur Starttemperatur Förvaringstemperatur -20 till +40 C +5 till +40 C +1 till +45 C Ändringar på tekniska data förbehålls. Sidan 49
50 Copyright Version 02 Svenska Tekniska data Fuel cartridge Tankpatroner M5 M10 Volym 5 liter 10 liter Vikt 4,3 kg 8,4 kg Mått (L x B x H) 19,0 x 14,5 x 28,3 cm 23,0 x 19,3 x 31,8 cm En installationsanvisning för EFOY COMFORT-bränslecellen och andra anvisningar finns på Internet på under downloads. Sidan 50
51
Innehåll. Innehåll. Svenska. Sidan 1
Innehåll Innehåll Innehåll... 1 1 Inledning... 3 1.1 Förord... 3 1.2 Kontakta service på... 3 2 Säkerhetsanvisningar... 4 2.1 Signalord och deras betydelse... 4 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 5 2.3
Innehåll. Innehåll. Sidan 1
Innehåll Innehåll Innehåll... 1 1 Inledning... 3 1.1 Förord... 3 1.2 Kontakta service på... 3 2 Säkerhetsanvisningar... 4 2.1 Signalord och deras betydelse... 4 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 4 2.3
Bruksanvisning UCR-100
381R912-A Bruksanvisning S UCR-100 Introduktion Läs alltid noggrant igenom bruksanvisningen innan ni använder enheten för första gången. Följ alla instruktioner och varningar. Enheten får ej utsättas för
Bruksanvisning. Elverk Art.: 90 42 040. Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 040 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Innehåll. Innehåll. Svenska. Sidan 155
Innehåll Innehåll Innehåll... 155 1 Inledning... 156 1.1 Förord... 156 1.2 Kontakt... 156 2 Säkerhetsanvisningar... 157 2.1 Signalord och deras betydelse... 157 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 158
Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote
Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Bilens originalfjärrkontroll Inställningsguide - Swedish Bästa kund Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att
Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator.
LightBoy [baksidan] [slut baksidan] Kvalitet från G E V Internet: www.gev.de E-post: info@gev.de Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator. Klockans funktioner och egenskaper
SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT
SOLCELLSBELYSNING En praktisk guide LADDA MED SOLENERGI Praktiska Råd & Tips SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT Kom igång med 3 solenergi fördelar med Solcell Mi l jö vä n l i g t Enkelt Praktiskt
Installations- och bruksanvisning
för Tracer 1206RN Tracer 1210RN V 1.57 Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 284 717 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll Allmänna säkerhetsföreskrifter... 4 Översikt... 4 Beskrivning av
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Larmsystemets fjärrkontroll Inställningsguide - Swedish Bästa kund Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att aktivera
Manual. Mini. En Joystickmus för styrning av datorer. 671216 Point-it! Mini USB. 671214 Point-it! Mini USB Kula
Manual Mini En Joystickmus för styrning av datorer 671216 Point-it! Mini USB 671214 Point-it! Mini USB Kula Innehållsförteckning INLEDNING... 3 INSTALLATION... 3 MONTERING... 3 ANSLUTA POINT-IT! MINI TILL
BESKRIVNING AV MASKIN
BRUKSANVISNING BESKRIVNING AV MASKIN TEKNISKA DATA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INNAN MASKINEN ANVÄNDS UPPTAPPNING AV KAFFE UPPTAPPNING AV VARMT VATTEN RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING
Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST
Bruksanvisningar för dörrlarmet EXST A Inställningar som bör kontrolleras innan installation Vill du ha en larmsignal med hög eller låg ljudnivå? larmets ljudnivå är fabriksinställd på 97 db. För att ändra
InDuct 20, 40, 60, 80
InDuct 20, 40, 60, 80 InDuct UV-lösning för ventilationskanaler BioZone InDuct använder högenergi UV-ljus för att stoppa bakterier, virus och mikrobiell tillväxt i ventilationskanaler. Stoppar effektivt
Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2
Manual FM-622-220X WEIGHT Vägningsläge HEIGHT Längdmått BMI BMI läge >0< Visar om vågen är inställd på noll NET Tara funktionen STA Visar om vikten är används stabil HOLD Låser värdet Ikon för kroppsfett
Smoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O sv Smoke Alarm Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Graphics 4 2 Inledning 6 3 Montering 7 4 Underhåll 9 5 Tekniska data 10 6 Kundtjänst 11 Bosch Sicherheitssysteme
TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, 2008 11:15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)
TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, 2008 11:15 AM Snabbguide Anslutningar Modellnr. KX-TG7301NE/KX-TG7302NE KX-TG7303NE/KX-TG7322NE Basenhet Använd endast den medföljande telefonsladden.
Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.
Dornbracht eunit Kitchen Manual 3 Produktbeskrivning 5 Funktioner 13 På / Av 19 Mängdinställning 13 Temperaturinställning 12 Öppna /stänga bottenventilen 15 Dosering 9 Logisk betjäning 17 Styrdisplay 16
Svensk Bruksanvisning
Svensk Bruksanvisning Play / Pause knapp (PLAY / PAUSE) Uppspelning av CD skivan, spelar och pausar skivan. Stop / Off knapp (STOP) Stoppar uppspelning, raderar en programmering eller stänger av strömmen.
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning Inledning SBC-8168 är en switchad batteriladdare med mikrodatorstyrning. Laddningen sker på effektivast möjliga sätt i fyra steg (batterianalys, bulkladdning, pulsladdning
Skrivarinställningar. Visa startsidan. Via skrivarens frontpanel. Via CentreWare IS. Phaser 6250 färglaserskrivare
Skrivarinställningar Det här avsnittet omfattar: Visa startsidan på sidan 1-14 Ändra strömsparläget på sidan 1-15 Ändra Intelligent Ready-läge på sidan 1-15 Ändra skyddsläge på sidan 1-16 Ändra tidsbegränsning
433 MHZ Termometer Bruksanvisning
433 MHZ Termometer Bruksanvisning Introduktion Grattis till köpet av den här innovativa 433 MHZ termometern som visar inomhus temperatur och upp till tre utomhustemperaturer. För att utnyttja termometerns
Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3
Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3 Försäljning och support Rutab AB Tel: 0380-55 50 60 Lerbacksgatan 2 571 38 Nässjö order@rutab.se http://www.rutab.se Utvecklad och tillverkad av: Cabinova AB Verkstadsvägen
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier INTRODUKTION Tack för
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Bruksanvisning. Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 0393..
Bruksanvisning Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 0393.. Innehållsförteckning Bruksanvisning Rumstermostat 24/10 (4) A~ med öppnande kontakt och brytare 2 Installation av rumstermostaten
BRUKSANVISNING. SYR Safe-T
BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den
Tele2 Växel Snom 710. Inkoppling, inställningar & vanliga frågor
Tele2 Växel Snom 710 Inkoppling, inställningar & vanliga frågor Inkoppling av din telefon När du packat upp din telefon från Tele2 så gör du som följer för att ansluta din telefon till Tele2Växel; - 5V
ZAFIR 45 Batteriladdare
ZAFIR 45 Batteriladdare För bly-syra batterier 1.2 90Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet av din nya professionella
Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier
Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier
Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13
2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1
BRUKSANVISNING. Tryck flera gånger på MODE-knappen till önskad kombination av program för laddning och laddningsalternativ.
BRUKSANVISNING GRATULERAR till köpet av din nya professionella laddare med switchteknik och batterikontrollinstrument. Laddaren ingår i en serie professionella laddare från CTEK SWEDEN AB och representerar
MULTI XS 7000 Batteriladdare
MULTI XS 7000 Batteriladdare För blysyra batterier 14 225Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. Modell 1007 SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet
5-växlad manuell direktväxlad växellåda 085 DS: Grundinställning
Sida 1 av 6 5-växlad manuell direktväxlad växellåda 085 DS: Grundinställning Förutsättning Givaren för kopplingsvägen -G162- på kopplingsmanövercylindern måste vara korrekt inställd. Kontrollera först
SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.
BRUKSANVISNING 1 2 3 4 5 6 A B C D E F SE Bruksanvisning För bästa möjliga resultat måste du följa stegen nedan. Detta säkerställer att du använder Mr. Ti korrekt. Övning ger färdighet och Mr. Ti kommer
Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd
Motorvärmarsystem med Server Användare manual
2011-12-02 1 Motorvärmarsystem med Server Användare manual Icall P1-garaget : 0767 99 27 35 P2-garaget : 070 655 91 47 2011-12-02 2 1 Allmänt Användning av motorvärmarsystem med server kräver RFID nyckel
Manual Gamla Akka-plattan
Manual Gamla Akka-plattan Manual för Akkaplattan Figur 1 1. 1. Uttag för laddare. Akkaplattan bör stå på laddning när den inte används men inte under för långa perioder dvs. flera veckor i sträck. Figur
Design by. Manual Jossan.exe. Manual. till programmet. Jossan.exe. E-post: petter@sarkijarvi.se
Manual till programmet 1 Inledning Programmet är döpt efter Josefine Mattsson och har utvecklats av Josefines pappa Petter Särkijärvi i Pajala. Man kan köra/styra programmet med antingen mus, tangentbord,
Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.
Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering
BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning
BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning Inledning: Batteritestare EM är speciellt utvecklad för att kapacitetstesta batteripacken till Emotion drivhjul. Testet utförs genom att belasta batteripacken
Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem
Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Säkerhetsinformation 1.1. Inledning Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation. AirQlean
Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar:
EXYPLUS OFFICE manual Välkommen till ExyPlus Office! Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar: Hämta fordon Hämta alla fordonsenheter
Bruksanvisning Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170. Alltid på den säkra sidan.
Bruksanvisning Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170 Alltid på den säkra sidan. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring
Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.
Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar. A. Varning 1) Stäng av strömmen när du inte använder
Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om:
Phaser 4400 laserskrivare Fack Detta avsnitt handlar om: Ladda papper i fack 1, 2 eller 3 se sidan 3. Ladda papper i flerfunktionsfacket se sidan 7. Lägga i kuvert i kuvertmataren se sidan 10. Ladda papper
PUMPTEK NIVÅLARM TRÅDLÖST
INSTALLATION OCH DRIFT PUMPTEK NIVÅLARM TRÅDLÖST Manual installation och drift ScandiaPUMPS 2015 Med reservation för tryckfel ScandiaPUMPS Kabelgatan 7 434 37 KUNGSBACKA w: www.scandiapumps.com t: +46(0)
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Webb-bidrag. Sök bidrag på webben www.solvesborg.se. Gäller från 2015-01-01
Sök bidrag på webben www.solvesborg.se Gäller från 2015-01-01 Innehåll Kontaktperson Fritids- och turismkontoret Sölvesborg kommun Inledning Följande bidrag går att söka på webben Logga in Dokumenthantering
KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual
KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16 Drift och skötselmanual Installation OBS! aggregatet skall endast installeras av kunniga personer. Placering Placera inte vid/i: - salthaltig omgivning tex
C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.
Viktigt Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Använd endast den medlevererade stickproppen typ HQ8000/ 6000 när du laddar rakapparaten. Stickproppen ändrar den inkommande
APEX Flex ProChip System
APEX Flex ProChip System Förutsättningar From 2016 kan varje cyklist hyra sitt chip under 1, 2 eller 5år. Tanken är att alla licenserade cyklister skall ha ett chip. SCF har: 4 st APEX dekoder system Vad
XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION SE 33 6V/0.8A NÄTKONTAKT* CTEK COMFORT CONNECT. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6. CTEK COMFORT CONNECT clamp
6V/0.8A MANUAL GRATULERAR till köpet av din nya professionella batteriladdare med switchteknik. Laddaren ingår i en serie professionella laddare från CTEK SWEDEN AB och representerar den senaste tekniken
ELEV- HANDLEDNING (Ansökan via webben) www.orebro.se/gymnasieantagningen
ELEV- HANDLEDNING (Ansökan via webben) www.orebro.se/gymnasieantagningen Gymnasieantagningen i Örebro län På Gymnasieantagningens hemsida www.orebro.se/gymnasieantagningen hittar du information om vad
Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning
Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Vägledning till Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2008:9) om anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Version 1, september 2008 Postadress/Postal address:
BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator)
oktober 1, 2012 BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator) Bästa Kund: Syftet med detta brev är att informera dig
GARDENA Batteridriven pump 1500/1
GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och
DENVER DFT-350DVBT Användarmanual
DENVER DFT-350DVBT Användarmanual SVENSKA 2 1 Diagram för bärbar TV Menyknapp Power knapp/return knapp Kanal + Kanal - Vol + Vol - Bekräfta knapp DC uttag Uttag för hörlur 2 GRUNDLÄGGANDE DRIFT 2.1 Power
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah se 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
Vill du vara fri och ha samma tillgång till el som hemma?
Vill du vara fri och ha samma tillgång till el som hemma? EFOY COMFORT 365 dagar utan stickkontakt EFOY COMFORT. Den helautomatiska, tysta elförsörjningen på alla platser, i alla väder och under alla årstider.
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
Programvaruuppdateringar Användarhandbok
Programvaruuppdateringar Användarhandbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen häri kan ändras
SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25
Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_sv Version: 2014-09-25 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se
Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:
Flödesmätare digital för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx Bruksanvisning Innehåll: 1. Allmän information 1.1 Föreskriven användning 1.2 Konstruktion och funktionsbeskrivning 1.3 Tekniska data 2. Allmänna
Strand OZON OZ-2002 Sensor RSK: Rev. 1.0-12.01n
Monteringsanvisning för tvättställsblandare Strand OZON OZ-2002 Sensor RSK: Rev. 1.0-12.01n Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. Strand garanterar produktens funktion
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer
B R U K S A N V I S N I N G. Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104
B R U K S A N V I S N I N G Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vattenkokare Artikelnummer 9020-1104 Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara den för framtida
Skriva B gammalt nationellt prov
Skriva B gammalt nationellt prov Skriva B.wma Då fortsätter vi skrivträningen. Detta avsnitt handlar om att anpassa sin text till en särskild situation, en speciell texttyp och särskilda läsare. Nu ska
Manual Milestone 112. Iris Hjälpmedel AB Juni 2011 Ver: 1.01
Iris Hjälpmedel AB Innehållsförteckning Manual Milestone 112 Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan 3 Nederkant 3 Allmänt 4 Ladda batteriet 4 Knapplås på/av 4 Väcka/Slå
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
BRUKERHÅNDBOK GRATULERER
BRUKERHÅNDBOK GRATULERER med kjøpet av din nye profesjonelle svitsjmodus-batterilader. Denne laderen inngår i en serie profesjonelle ladere fra CTEK SWEDEN AB og representerer den nyeste teknologien for
För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN
För dig som är valutaväxlare Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN MARS 2016 DU MÅSTE FÖLJA LAGAR OCH REGLER Som valutaväxlare ska du följa
Installations och användarmanual för BM24TS + AS150/300 Batteriövervakning
Installations och användarmanual för BM24TS + AS150/300 Batteriövervakning Dokument: BM24TS_UM_sv Version: 2014-10-20 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se
Instruktioner för beställning och kontoadministration för abonnenter av inlästa läromedel
Sidan 1 av 9 Instruktioner för beställning och kontoadministration för abonnenter av inlästa läromedel Version 2.0 Sidan 2 av 9 Innehåll Hur man beställer inlästa läromedel för abonnemangskunder... 3 Logga
Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Anvisningar för snabb installation. Version 1.0
TRUT GAMER KIT PCI Anvisningar för snabb installation Version 1.0 1 1. Inledning Denna handbok är avsedd för användare av Trust Gamer Kit PCI. Det krävs en viss erfarenhet av datorer för att kunna installera
Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.
Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans
FRÅN A TILL Ö LäraMera Ab / www.laramera.se och Allemansdata Ab / www.allemansdata.se FRÅN A TILL Ö
I programmet finns 11 olika aktiviteter för att träna varje bokstav och på att känna igen ord. För varje bokstav kan olika övningsblad skrivas ut: Inledningsvis väljer du vilken bokstav du vill öva på.
Bruksanvisning hydrauldon VM 9461-9469 Serie BHH
Bruksanvisning hydrauldon VM 9461-9469 Serie BHH BHH 125 = VM 9461 BHH 250 = VM 9462 BHH 500 = VM 9463 BHH 1000 = VM 9464 BHH 2000 = VM 9465 BHH 4000 = VM 9466 BHH 8000 = VM 9467 BHH 16000 = VM 9468 BHH
Magnum & Hydro Ver. 13-01. SE Installation & Bruksanvisning
Magnum & Hydro SE Installation & Bruksanvisning Magnum Hydro Användarbeskrivning Magnum & Hydro P-LIGHT är anpassad för helt separerade belysningskretsar, dvs att man kopplar in släpets/trailerns 2 belysningskretsar
Användarmanual för. Digital Ljudmätare GSH8922
Lufthastighet Tryck Inspektion Temperatur Fukt MANUAL Användarmanual för Digital Ljudmätare GSH8922 Introduktion Gratulerar till ditt köp av ljudmätare! GSH8922 är en noggrann digital ljudmätare med frekvensfilter
4 p o r t s 1 0 / 1 0 0 m b p s
b r o a d B A N d r o u t e r 4 p o r t s 1 0 / 1 0 0 m b p s B R U K S A N V I S N I N G N I - 7 0 7 5 3 2 s u o m i b r o a d b a n d r o u t e r 4 p o r t s 1 0 / 1 0 0 m b p s Först och främst; tack
Fullför installation av ELIQ
Fullför installation av ELIQ För Enova pilot skall kunna starta och för att du skall få bästa hjälp med att optimera din elförbrukning så behöver du fullföra din installation av din utrustning: ELIQ Elmätarsensor
Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi
Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi [Skriv sammanfattningen av dokumentet här. Det är vanligtvis en kort sammanfattning av innehållet i dokumentet. Skriv sammanfattningen av dokumentet här. Det är
Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning
Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Symboler Notera Viktig information eller råd om handhavande. För enklare och säkrare användning. Tips Sparar tid och
ML 135 SG MP 135 SG BRUKSANVISNING
ML 135 SG MP 135 SG BRUKSANVISNING 820 9505 42 - ed0212 Dometic S.à r.l. op der Hei 17 L - 9809 Hosingen, Luxembourg INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Viktig information Allmänt 4 Säkerhet 4 Transport 4 Miljö
Anva ndarhja lp IMYR -Myndighetsrapportering
Anva ndarhja lp IMYR -Myndighetsrapportering Innehåll Logga in... 2 Byt lösenord... 3 Aktuella rapporteringar... 4 Formuläret... 5 En sida... 5 Flera sidor... 5 Skicka in XML-fil... 7 Resultat av uppladdningen...
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
Nordic Light Skyline
INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING Rullgardin 1 Så här monterar du beslagen a Beslagen kan monteras på fönsterkarmen, listverket, väggen eller i taket. Se bilden. Beslagen är universella och kan användas
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 SVENSKA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BeoLab 8002. Handbok
BeoLab 8002 Handbok Daglig användning 3 När du är färdig med installationen av högtalarna enligt beskrivningen på de följande sidorna, ansluter du hela systemet till elnätet. Indikatorlampan lyser rött,
Laxabon Frågor, svar och praktiska tips
Laxabon Frågor, svar och praktiska tips Laxabon frågor, svar och praktiska tips Svaren är baserade på bipacksedel för Laxabon pulver oral lösning daterad 2010-03-26. Observera att information kan komma
M200. Batteriladdare. För blysyra batterier. Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier
M200 Batteriladdare För blysyra batterier Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier SE INTRODUKTION Vi gratulerar till din nya professionella primärswitchade
Produktbeskrivning. Automatspjäll AUDA 2007-02-02
Produktbeskrivning Allmänt är ett tryckluftsdrivet spjäll för snabb och tät avstängning. Eftersom spjället öppnas och stängs automatiskt, är utsuget hela tiden koncentrerat till de anslutningar, sugpunkter
dagar utan kontaktuttag! Den bästa mobila energiförsörjningen HUSBIL BÅT STUGA
365 dagar utan kontaktuttag! Den bästa mobila energiförsörjningen HUSBIL BÅT STUGA HUSBIL BÅT STUGA En EFOY COMFORT laddar upp ditt förbrukningsbatteri helautomatiskt. Detta garanterar att du alltid har
En skola fri från mobbning och kränkningar
En skola fri från mobbning och kränkningar Elever har rätt till en trygg skola Det är nolltolerans mot kränkningar i förskolan och skolan. Du som jobbar i skolan har ett ansvar att se till att alla barn
TIMREDOVISNINGSSYSTEM
TIMREDOVISNINGSSYSTEM Företagsekonomiska Institutionen Inledning med begreppsförklaring Huvudmeny Budgethantering Planering Rapportering Signering Utskrifter/Rapporter Byt lösenord Logga ut 1 Inledning