Hustler /182 cm frontmonterat klippdäck Handbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Hustler 3700 152/182 cm frontmonterat klippdäck Handbok"

Transkript

1 Hustler /182 cm frontmonterat klippdäck Handbok P.O. Box 7000 Hesston, Kansas, USA CE_0612

2 Version Den här handboken är en översättning av den engelska originalversionen. Auktoriserad representant för Hustler Turf Equipment Hastrac A/S Birkegaardsvej Hasselager Danmark H. K. Hansen Telefon: Fax: Excel Industries, Inc. Tillverkare av Hustler Turf Equipment 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062, USA Telefon +1 (620) FAX +1 (620) CE_0612

3 ALLMÄN INFORMATION Den här handboken gäller för följande Hustler -produkter: Hustler 152 cm frontmonterat klippdäck med sidoutkast Hustler 182 cm frontmonterat klippdäck med sidoutkast Hustler 182 cm frontmonterat klippdäck med bakre utkast Till den nya ägaren Syftet med den här handboken är att underlätta för ägare och förare att sköta och hantera Hustlers frontmonterade klippdäck. Läs handboken noga. Den innehåller information och instruktioner som kan hjälpa dig att bibehålla maskinens pålitliga prestanda under många år. Det faller på ägarens ansvar att se till att förare och mekaniker läser igenom och förstår innehållet i den här handboken och betydelsen av alla märken innan de börjar använda maskinen. Det är också ägarens ansvar att se till att förare och mekaniker har den kompetens och fysiska förmåga som krävs och att de har tillräcklig utbildning i hur man använder utrustningen. Alla förare och mekaniker måste ha goda kunskaper om hur man använder utrustningen på ett säkert sätt, hur man sköter reglagen och tolkar varningsmärkena. VIKTIGT: Mer detaljerad information om underhåll och justeringar finns i maskinens komponenthandböcker. Ägaren/föraren kan förhindra att olyckor inträffar eller skador uppstår och det är han/hon som bär ansvaret ifall olyckor eller skador drabbar dem själva, andra personer eller deras egendom. Om handboken Handboken innehåller riktlinjer för allmän drift, justering och underhåll för både erfarna och nya Hustler -användare. Användningsförhållandena kan variera avsevärt och kan därför inte avhandlas i detalj. Genom sin erfarenhet bör användarna dock inte ha några svårigheter att utveckla ett gott handhavande som passar de flesta förhållanden. Riktningarna som anges i denna handbok, t.ex. HÖGER och VÄNSTER, syftar på riktningen när du sitter framlänges på kraftenheten, om inget annat anges. De fotografier och illustrationer som förekommer i boken var aktuella då boken trycktes, men senare produktförändringar kan innebära att det förekommer vissa detaljavvikelser på din maskin i förhållande till illustrationerna. Hustler Turf Equipment förbehåller sig rätten att ändra maskinens funktioner och utseende om så anses nödvändigt, utan att behöva meddela detta i frväg. Om någon ändring har gjorts på din maskin, och den inte återges i användarhandboken eller komponenthandboken, bör du vända dig till din Hustler -återförsäljare för att få aktuell information och eventuella reservdelar. Den här handboken har ursprungligen skrivits på engelska. Översättningen utgår från den engelska versionen. Du måste ange dessa nummer på garantiregistreringsformuläret. De innehåller även information om vilka reservdelar som ska användas när byte blir nödvändigt. Här nedan ges ett exempel på en ID-platta och hur informationen på den ska tolkas. År 2003 Månadnovember Serienummer Maskinens vikt utan förare Reservdelar och service Använd enbart originaldelar från Hustler. Dessa reservdelar finns hos din lokala Hustler -återförsäljare. Se till att alltid ha följande information tillgänglig när du beställer reservdelar om du vill ha snabb och effektiv service: 1. Korrekt beskrivning av komponenten. 2. Korrekt modellnummer. 3. Korrekt serienummer. Alla reparationer och all service som omfattas av garantin måste hanteras av en auktoriserad Hustler -återförsäljare. Alla åtgärder måste ske via ditt lokala servicecenter. Garantiregistrering Din Hustler -återförsäljare måste registrera det här tillbehöret online inom tio (10) dagar efter köpet för att din garanti ska gälla. Som ny ägare av utrustningen bör du kontrollera att din Hustler -återförsäljare har registrerat ditt nya tillbehör hos Hustler Turf Equipment. Kom ihåg att registrera gräsklipparen och alla tillbehör med modell- och serienummerskylt hos Hustler Turf Equipment. VIKTIGT: Eventuell icke-auktoriserad modifiering, förändring eller användning av icke-godkända tillbehör gör garantin ogiltig och frigör Hustler Turf Equipment från all skadeståndsskyldighet som uppstår från efterföljande användning av denna utrustning. Använd inte några tillbehör som inte har godkänts av Hustler Turf Equipment. Modell- och serienummer Modell- och serienumren hittar du på ID-plattan på den bakre högra delen av klippdäckets ovansida CE_

4 CE_0612

5 SÄKERHETSÅTGÄRDER Denna varningssymbol används för att göra läsaren uppmärksam på information som är avsedd främja rimlig PERSONLIG SÄKERHET för förare och andra personer vid normal drift och service av denna utrustning. Följ all säkerhetsinformation som markeras med denna symbol så att du minskar risken för skador eller livsfara. FARA betecknar överhängande faror som LEDER till allvarlig personskada eller dödsfall. VARNING betecknar en fara eller riskfull åtgärd som KAN leda till allvarlig personskada eller dödsfall. I den här handboken används ytterligare två ord för att framhäva viss information. VIKTIGT fäster uppmärksamheten på viss teknisk information, och OBS: framhäver allmän information som kräver extra uppmärksamhet. Alla användare och mekaniker bör läsa den här handboken och instrueras i hur man använder och underhåller utrustningen på ett säkert sätt. Felaktig användning av maskinen kan leda till allvarliga skador. De personer som använder och underhåller maskinen bör ha utbildats i lämplig användning och bör noga läsa handboken i sin helhet innan de försöker installera, använda, justera eller underhålla den. Det faller på ägarens ansvar att se till att förare och mekaniker läser igenom och förstår innehållet i den här handboken och betydelsen av alla märken innan de börjar använda maskinen. Det är också ägarens ansvar att se till att förare och mekaniker har den kompetens och fysiska förmåga som krävs och att de har tillräcklig utbildning i hur man använder utrustningen. Alla förare och mekaniker måste ha goda kunskaper om hur man använder utrustningen på ett säkert sätt, hur man sköter reglagen och tolkar varningsmärkena. Låt aldrig barn eller personer utan erfarenhet av utrustningen hantera eller underhålla den. Lokala bestämmelser kan fastställa åldersgräns för förare. VIKTIGT: Mer detaljerad information om underhåll och justeringar finns i maskinens komponenthandböcker. Ägaren/föraren kan förhindra att olyckor inträffar eller skador uppstår och det är han/hon som bär ansvaret ifall olyckor eller skador drabbar dem själva, andra personer eller deras egendom. Ägaren ska också se till att föraren/mekanikern är införstådd med att han eller hon ansvarar för såväl sin egen säkerhet som säkerheten för personer i omgivningen. Kom ihåg att det är föraren som bär ansvaret för de olyckor eller faror som drabbar andra människor eller deras egendom. Säkerhets- och instruktionsmärken Särskilda varningsmärken sitter på utrustningen i närheten av eventuella direkta riskområden. Dessa märken får inte tas bort eller förstöras. Byt ut dem när de inte längre går att lsa. Följande illustrationer visar var på maskinen de olika märkena sitter. En kort beskrivning visas för att hjälpa användaren att förstå vad dessa märken betyder. VARNING: Läs användarhandboken innan du försöker använda eller utföra service på maskinen. Artikelnummer Artikelnummer VARNING: Roterande drivaxel! Ha alltid skyddsglasögon, hörselskydd och säkerhetsskor på dig när du använder maskinen. Undvik att placera händer, fötter eller klädesplagg inom detta område. Håll alltid ett säkert avstånd från maskinen. Säkerhetsskydden och -höljena skall alltid sitta på plats CE_

6 Artikelnummer Används enbart på 152/182 cm klippdäck med sidoutkast VARNING: Slungade föremål. Använd aldrig klippdäcket om sidodeflektorn är skadad, ändrad, borttagen eller i upplyft position, utom när hela gräsuppsamlaren eller mulchingsystemet används. VARNING: Slungade föremål. FARA Roterande blad, remskivor och remmar Artikelnummer Används enbart på 182 cm klippdäck med bakre utkast Artikelnummer VARNING: Slungade föremål Använd aldrig klippdäcket om de bakre deflektorerna är skadade, ändrade, borttagna eller i upplyft position. Vid klippning ska du alltid hålla säkert avstånd från människor och husdjur. Stanna alltid maskinen om någon kommer in på området. Se till att hålla händer, fötter och klädesplagg på säkert avstånd. Säkerhetsskydd och höljen ska alltid sitta på plats när maskinen används. Artikelnummer Artikelnummer VARNING: Risk för klämskador! Läs användarhandboken innan du försöker utföra service på maskinen. Aktivera parkeringsbromsen Ta ur tändningsnyckeln Lossa låspinnen på däcket och lyft försiktigt. För in låspinnen när däcket är i upprätt position CE_0612

7 DRIFT Säkra användningsmetoder Den här produkten har kapaciteten att amputera händer och fötter samt att slunga iväg föremål. Följ alltid samtliga säkerhetsinstruktioner så undviker du allvarliga personskador och/eller dödsfall. Drift Säkerhetsskydden och -höljena skall alltid sitta på plats. Följ de dagliga och veckovisa checklistorna för att se till att slangarna och skruvarna sitter säkert. Kontrollera alltid om maskinen har skadats när den har kört på ett främmande föremål. Kontakta Hustler -återförsäljaren om du hittar några skador. Se till att stanna på ett jämnt underlag, lås parkeringsbromsen, placera PTO-manöverspaken i läge AV, sänk tillbehöret och ta ut tändningsnyckeln innan du lämnar förarhytten gör att granska skadan. Aktivera aldrig PTO-reglaget såvida inte PTO-axeln är säkert ansluten till ett kraftdrivet tillbehör. Använd aldrig en maskin som är dåligt underhållen. Maskinen ska alltid användas i dagsljus eller med tillräcklig arbetsbelysning. Placera aldrig händerna eller fötterna under någon del av maskinen när den är igång. Rikta aldrig utkastet mot någon person. Undvik att material slungas mot en vägg eller något annat hinder. Materialet kan studsa tillbaka mot föraren. Avaktivera alltid knivarna och vänta tills de stannat innan du korsar grusuppfarter, gångar eller vägar. Se alltid upp för faror som stenar, metallföremål och annat skräp som kan slungas iväg av eller fastna i gräsklipparknivarna. Se upp för hål eller större fördjupningar. Undersök området som ska klippas för faror såsom stenar, metallföremål och annat skräp som kan slungas iväg av eller fastna i gräsklipparknivarna. Avlägsna dessa föremål innan du börjar klippa. Håll dig alltid på avstånd från gräsklipparens knivar och tillbehör när den är igång. Vid klippning ska du alltid hålla säkert avstånd från människor och husdjur. Stanna alltid maskinen om någon kommer in på området. Försök aldrig manövrera maskinen i hög hastighet i trånga eller överbelastade områden Stäng av knivarna när klippning inte sker. Höj aldrig klippdäcket med knivarna igång för att du vill undvika små hinder, köra över trottoarkanter eller liknande. Koppla ur PTO-kopplingen innan du höjer däcket. Stanna motorn innan gräsuppsamlaren avlägsnas eller utkastet rensas. Rensa aldrig utkastet när motorn är igång. Stäng av motorn och kontrollera att knivarna har stannat innan du påbörjar rensningen. Använd en pinne för att rensa ett tilltäppt utkast. Använd aldrig händerna! Följ tillverkarens rekommendationer vad gäller hjulvikter eller bakre motbalansvikter. Försök aldrig att backa upp maskinen på en släpvagn med klippdäck eller tillbehör i höjt läge. Tvätta bort brännbara ämnen från maskinen. Förhindra att klippdäcket börjar brinna genom att hålla det rent från samlat skräp, gräs och andra rester. Klippdäckets övre hölje 1. Framhjulsenhet 5. Klippdäcksbärarm 2. Utkast 6. PTO-axel 3. Växellåda 7. Bakre höjdjustering 4. Främre höjdjustering 8. Antiskalperingshjul 9. Låspinne Figur 3-1 Klippdäckets övre hölje CE_

8 Klippdäckets övre hölje 1. Framhjulsenhet 5. Klippdäcksbärarm 2. Låspinne 6. PTO-axel 3. Växellåda 7. Bakre höjdjustering 4. Främre höjdjustering 8. Antiskalperingshjul Klippdäckets övre hölje Ansluta klippdäck till kraftenhet Om du vill ansluta ett frontmonterat klippdäck till en kraftenhet ska du följa något av följande två rekommenderade tillvägagångssätt. OBS! Allt underhåll som kräver borttagning av skyddshöljen får endast utföras av utbildade servicetekniker. METOD 1 (förstahandsalternativ) Anslutning utan verktyg av 152 cm och 182 cm däck med sidoutkast och MED bakre antiskalperingshjul (tillval) och 182 cm däck med bakre utkast: 1. När ett däck med sidoutkast ansluts till en kraftenhet måste antiskalperinghjulet (P/N ) som finns som tillval monteras korrekt på däcket och låst i driftsläge (nedåt). Mer information finns i installationsanvisningarna till antiskalperingsenheten. Figur 3-3 Figur cm klippdäcket med bakre utkast levereras som standard med bakre antiskalperingshjul och är förberett för denna monteringsmetod från fabrik. Figur Däcket måste placeras på en jämn hård yta (betong) så att det kan rullas fritt för hand. Däcket rullar på de bakre antiskalperingshjulen eller bakre hjulen och de främre styrhjulen. Inga block eller andra hinder ska finnas under däcket. 3. Lokalisera den bakre höjdjusteringskedjan och pinnenheterna på båda sidorna av däcket. Dra ut låspinnen så att anordningen inte längre är fäst vid däcket och bärarmarna kan röras fritt kring de främre svängpunkterna. Figur cm däck visas 182 cm däck visas Tapp i skåra Pinnen i nedre läget Tapp i skåra Bakre antiskalperingshjul Låspinne Låspinne Figur 3-3 Figur CE_0612

9 4. Placera kraftenheten tätt intill däcket. Parkera kraftenheten i den position i vilken däcket ska anslutas till kraftenheten, med ett avstånd på ca 1,22 m mellan däckets bärarmar och kraftenhetens framsida. Lägg i parkeringsbromsen, sätt viktöverföringsreglaget till minimiläge (vrid knoppen moturs så långt det går), för manöverspaken för klippdäckslyft framåt till spärrläge, sätt gasreglaget på låg tomgång, stäng av motorn och ta ut nycklarna. Figur 3-5 Woodruffkil Viktöverföringsreglage Ingående axel Manöverspak för klippdäckslyft Figur 3-7 5/16-tumskruv Platt bricka 5/16-tumsmutter Figur 3-5 VARNING: Stanna motorn. Se till att PTO-reglaget är i läge AV. Lägg i parkeringsbromsen och ta ur tändningsnyckeln innan du kliver av maskinen. 5. Du måste sänka klippdäckshållarens ändar manuellt när kraftenheten är avstängd. Använd två stänger som är ca 0,91 m långa och som passar in i klippdäckshållarens armar. För in dem i öppningarna och tryck dem nedåt så att klippdäckshållarens båda armar sänks. Klippdäckshållarens armar måste sänkas så att de pekar nedåt 5 till 10 grader i förhållande till horisontalplanet. OBS! Du måste trycka ned lika mycket på båda sidorna samtidigt. Figur 3-6 Kardankoppling 7. Rensa undan alla hinder mellan däcket och kraftenheten. Ta bort hårnålssprintarna och säkerhetssprintarna. Placera dem vid sidan av kraftenheten. Figur 3-9 Låspinne Figur 3-8 Bärarm VARNING: Kontrollera att kraftenhetens motor är avstängd, att parkeringsbromsen är ilagd och att tändningsnyckeln har tagits ut innan du börjar hantera verktygstängerna. Klippdäckshållare Hårnålssprint Figur 3-9 Tryck nedåt på båda sidorna av klippdäckshållaren Figur För in woodruffkilen i kilspåret i växellådans ingående axel. Rikta in woodruffkilen mot kilspåret i PTO-axelns kardankoppling. Bestryk växellådans ingående axel med antikärvningsmedel. För in kardankopplingen mot växellådans axel. Säkra PTO-axeln med medföljande 5/16- tumskruv, platta bricka och 5/16-tumsmutter. Figur 3-7 och Figur Skjut däcket bakåt mot kraftenheten genom att trycka mot dess front, rulla däcket i läge så att bärarmarna hamnar i rätt läge och kan skjutas in i klippdäckshållarens armar. Börja från en sida, lyft upp bärarmen i läge och för däcket bakåt så att bärarmen förs in i klippdäckshållarens ena öppning (däcket kommer att stå i en lätt vinkel när bärarmen förs in, så att bärarmen på den andra sidan kan föras in efteråt). Skjut däcket bakåt på den här sidan endast så långt att bärarmen ligger kvar i klippdäckshållaren. Figur Gå över till andra sidan, lyft försiktigt upp bärarmen och skjut däcket bakåt så att bärarmen kan föras in i klippdäckshållaren. Figur CE_

10 Bromspedal Låsring på drivaxel Backpedal Bärarm Framåtpedal PTO-axel HST-fotpedaler Figur 3-10 Kardankopplingsskydd Figur 3-12 Växellåda Bärarm Klippdäckshållare Klippdäckshållare Figur När båda bärarmarna har förts in i klippdäckshållarens öppningar rullar du däcket bakåt genom att trycka mot dess framsida. Du kan behöva gunga däcket från sida till sida medan du knuffar det bakåt för att få bärarmarna längre in i hållarna. 11. När däcket väl är i läge kontrollerar du att hålen i klippdäckshållarens öppningar och bärarmarna ligger i linje. Använd om nödvändigt ett konformat dorn för att få hålen i linje, för in låspinnarna genom hållarna och bärarmarna och fäst hårnålssprintarna i låspinnarnas nedre hål. Figur Anslut PTO-axeln till PTO-transmissionsaxeln. Stoppringen i änden av PTO-drivaxelns bygel är fjäderbelastad och måste hållas tillbaka när bygeln läggs i linje med PTO-transmissionsaxelns spår och ansluts till axeln. När bygeln väl har fästs vid axeln ska den fjäderbelastade stoppringen snäppa på plats, så att drivaxelns bygel låses vid transmissionsaxeln. Dra tillbaka drivaxeln för att kontrollera att bygeln är låst och att drivaxeln inte kan lossna. Figur Kontrollera att den främre drivaxelns kardankopplingsskydd har installerats korrekt och täcker kardankopplingen. OBS! Anslut aldrig PTO-drivaxeln till PTO-transmissionsaxeln utan att den har anslutits till klippdäckets växellåda. Figur När du har satt dig i förarhytten startar du kraftenheten och lyfter upp däcket så att de främre styrhjulen är flera centimeter ovanför marken. Stäng av motorn, kontrollera att PTO-driften är avstängd och parkeringsbromsen helt i och ta ut nycklarna. 15. Fäst på nytt lyftkedjefästena på vardera sidan av däckets baksida. Kontrollera att låspinnarna är korrekt och ordentligt isatta i fästena och att däckets baksida stöds ordentligt av kedjorna. 16. Däcket är nu ordentligt anslutet till kraftenheten och klart att balanseras. Se avsnittet om balansering i den här handboken. Figur 3-13 METOD 2 Däckmontering med två personer och en lyftanordning. Vid tillämpning av den här metoden används en telfer för att lyfta däcket. Det krävs två personer för att på ett säkert sätt ansluta däcket till kraftenheten. VARNING: Kontrollera att den telfer som används har kapacitet att lyfta 453,6 kg och att de kedjor eller lyftband som används också har tillräcklig lyftkapacitet! Se till att ingen del av kroppen befinner sig under däcket när det lyfts upp av telfern. 1. Placera kraftenheten tätt intill däcket på ett plant underlag. Parkera kraftenheten i den position i vilken däcket ska anslutas till kraftenheten, med ett avstånd på ca 1,22 m mellan däckets bärarmar och kraftenhetens framsida. Lägg i parkeringsbromsen, sätt viktöverföringsreglaget till minimiläge (vrid knoppen moturs så långt det går), för hydraullyftmanöverspaken framåt till spärrläge, sätt gasreglaget på låg tomgång, stäng av motorn och ta bort nycklarna. VARNING: Stanna motorn. Se till att PTO-reglaget är i läge AV. Lägg i parkeringsbromsen och ta ur tändningsnyckeln innan du kliver av maskinen. 2. Du måste sänka klippdäckshållarens ändar manuellt när kraftenheten är avstängd. Använd två stänger som är ca 0,91 m långa och som passar in i klippdäckshållarens armar. För in dem i öppningarna och tryck dem nedåt så att klippdäckshållarens båda armar sänks. OBS! Du måste trycka ned lika mycket på båda sidorna samtidigt. Figur 3-6 VARNING: Kontrollera att kraftenhetens motor är avstängd, att parkeringsbromsen är ilagd och att tändningsnyckeln har tagits ut innan du börjar hantera verktygstängerna CE_0612

11 3. För in woodruffkilen i kilspåret i växellådans ingående axel. Rikta in woodruffkilen mot kilspåret i PTO-axelns kardankoppling. Bestryk växellådans ingående axel med antikärvningsmedel. För in kardankopplingen mot växellådans axel. Säkra PTO-axeln med medföljande 5/ 16-tumskruv, platta bricka och 5/16-tumsmutter. Figur 3-7 och Figur Ta bort de två höljena på däckets ovansida. Figur 3-1 och Figur Fäst lyftkedjorna vid de två lyftfästena på däcket. Lyft sedan däcket med hjälp av en telfer så att de två däckbärarmarna är på ungefär samma nivå som kraftenhetens klippdäckshållare. Figur 3-14 och Figur 3-15 Lyftfäste Klippdäck med bakre utkast. Lyftpunkterna på klippdäck med sidoutkast har samma placering. Figur 3-14 Telfer Lyftfäste VIKTIGT: Kontrollera att de bakre låspinnarna på däcket är korrekt och ordentligt isatta i fästena och att däckets baksida stöds ordentligt av kedjorna. 6. Två personer hanterar däcket, en på vardera sida, och låter däcket röra sig mot kraftenhetens klippdäckshållare och styr det så att klippdäckets lyftarmar kan föras in i kraftenhetens klippdäckshållare. Figur 3-15 och Figur För in låspinnarna genom hålen i klippdäckshållaren och bärarmarna och säkra låspinnarna med de medföljande hårnålssprintarna. Figur Sänk däcket med telfern så att däckets främre styrhjul rör vid marken och kedjorna/remmarna inte längre är spända. Ta bort lyftkedjorna eller remmarna från däcket och flytta telfern till lämplig plats. 9. Anslut PTO-axeln till PTO-transmissionsaxeln. Stoppringen i änden av PTO-drivaxelns bygel är fjäderbelastad och måste hållas tillbaka när bygeln läggs i linje med PTO-transmissionsaxelns spår och ansluts till axeln. När bygeln väl har fästs vid axeln ska den fjäderbelastade stoppringen snäppa på plats, så att drivaxelns bygel låses vid transmissionsaxeln. Dra tillbaka drivaxeln för att kontrollera att bygeln är låst och att drivaxeln inte kan lossna. 10. Kontrollera att den främre drivaxelns kardankopplingsskydd har installerats korrekt och täcker kardankopplingen. OBS! Anslut aldrig PTO-drivaxeln till PTO-transmissionsaxeln utan att den har anslutits till klippdäckets växellåda. 11. Sätt tillbaka däckhöljena som du tog bort i steg 4. VIKTIGT: Använd aldrig enheten om inte höljena är på plats. 12. Däcket är nu ordentligt anslutet till kraftenheten och klart att balanseras. Se avsnittet om balansering i den här handboken. Lossa klippdäcket från kraftenheten Använd följande metod för att lossa däcket från kraftenheten. 1. Parkera kraftenheten på ett jämnt hårt underlag (betong) så att däcket fritt kan rullas på marken för hand efter det att det har lossats från kraftenheten. Däcket rullar på de bakre antiskalperingshjulen eller bakre hjulen och de främre styrhjulen. Inga block eller andra hinder ska finnas under däcket. 2. Lägg i parkeringsbromsen, lyft däcket genom att dra manöverspaken för verktygshållaren bakåt, sätt gasreglaget på låg tomgång, stäng av motorn och ta ut nyckeln. Figur 3-5 OBS! Däcket behöver inte höjas till sitt högsta läge. Det behöver bara höjas så att de bakre lyftkedjorna och pinnarna kan lossas utan ansträngning. 3. Lokalisera den bakre däckslyftkedjan och pinnenheterna på båda sidorna av däcket. Dra ut låspinnen så att anordningen inte längre är fäst vid däcket och däcket kan vändas kring de frmre svängpunkterna. Figur När du sitter i förarhytten för du manöverspaken för klippdäckshållaren framåt tills däcket är helt nedfällt. För inte manöverspaken för klippdäckshållaren framåt för snabbt så att däcket faller hastigt mot marken. För manöverspaken långsamt framåt så att hydraultrycket lättar gradvis. Figur 3-5 VARNING: Se till att ben och fötter inte hamnar under däcket medan du sänker det till marken. Figur 3-15 Lyftkedjor 5. Lossa PTO-axeln från PTO-transmissionsaxeln. Stoppringen i änden av PTO-drivaxelns bygel är fjäderbelastad och måste hållas tillbaka för att lossa PTO-drivaxeln från spåren i PTO-transmissionsaxeln. Dra tillbaka drivaxeln så att den lossar från PTO-transmissionsaxeln. Figur Ta bort låspinnarna och säkerhetssprintarna. Placera dem vid sidan av kraftenheten. Figur Ställ dig framför däcket och dra det framåt. Du kan behöva gunga däcket från sida till sida medan du drar det framåt, så att bärarmarna dras tillräckligt långt från hållarna. 8. För in låspinnarna genom hålen i klippdäckshållarens armar och säkra låspinnarna med de medföljande hårnålssprintarna. 9. När du har lossat däcket kan du köra iväg kraftenheten. 10. Fäst på nytt lyftkedjefästena på vardera sidan av däckets baksida. Kontrollera att låspinnarna är korrekt och ordentligt isatta i fästena. Figur 3-16 Bakre motbalansvikter Innan du börjar använda den här enheten bör du fästa motbalansvikter baktill på kraftenheten. Följande vikter rekommenderas: kraftenhet kraftenhet utan med förarhytt förarhytt cm däck med sidoutkast ,2 kg ,3 kg CE_

12 Bakre höjdjusteringskedja Låspinnar OBS! Mindre nivåjusteringar kan göras genom att flytta 1/2-tumskruvarna på vardera framhjulsarmen framåt i springan för att öka klipphöjden, eller bakåt för att sänka klipphöjden. Figur Om ena sidan av däcket är mer än 6,35 mm högre än den andra, sänker du den sidan som är högre genom att flytta den 6,35 mm tjocka distansbrickan från undersidan av framhjulsaxellagret till dess ovansida. (Figur 3-19 och Figur 3-22) Sänk däckets bakdel 6,35 mm genom att flytta den bakre justeringspinnen ett hål. Figur 3-20 och Figur Klippdäcket ska nu vara balanserat. Justering av klipphöjd Figur cm däck med sidoutkast ,2 kg.. 123,4 kg cm däck med bakre utkast ,9 kg.. 144,1 kg Mer detaljerad information finns i handboken till kraftenheten. Beställ de rekommenderade vikterna från din Hustler Turf-återförsäljare. VARNING: Oförsiktig användning i sluttningar kan orsaka skador. Montera motbalansvikter för att öka stabiliteten när tillbehöret används. Var ytterst försiktig när du använder utrustningen i sluttningar. Balansera klippdäcket OBS! Klippdäckets balansering när det lyfts från marken påverkar inte balanseringen vid själva klippningen. Klippdäcket klipper jämnt om det är balanserat när det står på en jämn yta. VIKTIGT: Hustler -kraftenhetsmodellen 3700 är försedd med ett viktöverföringssystem som låter föraren justera överföringen av tillbehörets vikt tillbaka till kraftenheten. Om tillämpningen kräver att en viss del av däckets vikt ska överföras tillbaka till kraftenheten, måste du tänka på detta när du balanserar däcket. När vikten överförs till kraftenheten från däcket, lyfts däckets framsida lätt upp, och däckets bakdel sänks något, vilket ändrar knivarnas lutning. När föraren använder viktöverföringsfunktionen kan han eller hon upptäcka att om man höjer däckets bakre del kan detta förbättra klippningsprestandan. Om du korrigerar lufttrycket i däcken påverkar det klippdäckets lutning. Information om korrekt däckstryck finns i kraftenhetens handbok. Följ följande procedur om du vill balansera klippdäcket: 1. Parkera maskinen på ett jämnt underlag och lägg i parkeringsbromsen. Stäng av kraftenhetens motor och ta ur nyckeln ur tändningen. VARNING: Se till att PTO-kopplingen är urkopplad, lägg i kraftenhetens parkeringsbroms, stanna motorn och ta ut tändningsnyckeln innan du gör några justeringar av klippdäcket. VIKTIGT: Däckets klipphöjd påverkas om du använder 3700-kraftenhetens viktkontrollsklaff. Med den kan föraren överföra vikt från framhjulen till de främre drivhjulen för att öka greppet. Om du använder den här funktionen medför det att klipphöjden ökas och att klippdäckets vinkel från framdelen till bakdelen minskas. Du kan behöva göra ytterligare höjdjusteringar om du använder viktkontrollfunktionen. Bästa resultat uppnår du om du gör höjdjusteringarna när maskinen står på en hård plan yta. Klippdäcket kan höjdjusteras både fram och bak. Klippdäcket har två olika intervall för justering av klipphöjden: 5,08-15,2 cm eller 2,54-12,7 cm. Fabriksinställningen är 5,08-15,2 cm. Höjdjusteringarna både fram och bak görs i intervall om 6,35 mm. Så här gör du en snabbkontroll av höjdjusteringarna: Mät avståndet från ett jämnt underlag till klippdäckets ovansida (se Figur 3-18) och subtrahera 8,89 cm. Differensen ger klipphöjden. För att försäkra dig om att klippdäcket är jämnt balanserat mäter du avstånden fram och bak på såväl vänster som höger sida. Figur 3-17 Justera klipphöjden framtill 1. Parkera enheten på en plan yta, lägg i parkeringsbromsen och använd kraftenhetens hydraulliftsystem för att lyfta klippdäcket från marken. Stäng av kraftenhetens motor. Placera 20,3 cm tjocka block under däckets fyra hörn. Starta om motorn och sänk ner däcket mot blocken. Stäng av kraftenhetens motor och ta ur nyckeln ur tändningen.. Mät höjden till däckets ovansida här Mät höjden till däckets ovansida här VARNING: Stanna motorn. Ta bort tändningsnyckeln innan du kliver av maskinen. 2. Kontrollera och justera däckens tryck. Däckstrycket ska vara kpa. 3. Sätt manöverspaken för verktygshållaren på kraftenheten 3700 i framåtläge (spärrat). (Mer information finns i handboken till kraftenheten.) 4. Ställ in klipphöjden på 8,89 cm vid de två framhjulsgafflarna och vid de två bakre höjdjusteringslänkarna. (Information om hur du ställer in klipphöjden finns i avsnittet Justering av klipphöjd.) 5. Mät från marknivå upp till däckets ovansida. Figur 3-17 Däckets överdel är 12,9 cm högre än den faktiska klipphöjden. Ta måtten på de ställen som visas på bilden (Figur 3-17) och subtrahera 12,9 cm från de uppmätta värdena. Differensen ger den faktiska klipphöjden. Exempel: 21,8 cm (höjden till däckets överdel) -12,9 cm (avståndet mellan däckets överdel och kniven) 8,8 cm (klipphöjd) OBS! Däckets bakdel ska vara 5,08 12,7 mm högre än däckets framdel. 6. Om den uppmätta klipphöjden är en annan än den önskade höjden 8,89 cm så måste däckets framdel justeras vid de två framhjulsgafflarna. Däckets bakdel justeras genom att du flyttar pinnarna upp eller ned i justeringshålen. Mer information finns i avsnittet Justering av klipphöjd. Mät höjden till däckets ovansida här Figur 3-17 Mät höjden till däckets ovansida här VARNING: Stanna motorn. Ta bort tändningsnyckeln innan du kliver av maskinen. VARNING: Däcket måste vila på blocken för att förhindra att däcket plötsligt sänks genom att någon oavsiktligt kommer åt kraftenhetens manöverspak för klippdäckshållaren. 2. Dra upp handtaget på framhjulsarmen och för det framåt och höj eller sänk det lägre hjulet till önskad höjd (Figur 3-21). Båda framhjulen ska justeras till samma höjd så att klippningen blir balanserad CE_

13 Klippdäcket inställt i intervallet 5,08-15,2 cm. Handtag Falsar i framhjulsarmsfästet Framhjulsenhet 5,08 cm 6,35 cm 7,62 cm 8,89 cm 10,2 cm 11,4 cm 12,7 cm 14,0 cm 15,2 cm Lossa skruven för justeringar på mindre än 1/4 tum (6 mm) Fäste för framhjulsarm Framhjulsgaffel Mät och subtrahera 12,9 cm Figur ,35 mm distansbricka Förankring, bakre höjdjustering Figur 3-19 Bakre höjden inställd på 6,35 cm Figur 3-21 översta markeringen indikerar 5,08 cm. Flytta framhjulsenheterna hela vägen upp för en klipphöjd på 5,08 cm. OBS! Klipphöjdsintervall 2,54-12,7 cm: Falsar på framhjulsarmsfästenas sidor ger en visuell indikering av klipphöjden i intervall om 1,27 cm. När den lägsta falsen knappt är synlig över framhjulsenheten är klipphöjden inställd på 12,7 cm, när klippdäcket är inställt på intervallet 2,54-12,7 cm. Nästa markering indikerar 11,4 cm, därefter10,2 cm osv. Den översta markeringen indikerar 2,54 cm. Flytta framhjulsenheterna hela vägen upp för en klipphöjd på 2,54 cm. Om framhjulen inte sitter ordentligt på plats när handtagen är nedfällda ska du följa anvisningarna i avsnittet Justering av framhjulsspänning i den här handboken. Justera klipphöjden baktill 1. Parkera enheten på en plan yta, lägg i parkeringsbromsen och använd kraftenhetens hydraulliftsystem för att lyfta klippdäcket från marken. Stäng av kraftenhetens motor och ta ur nyckeln ur tändningen. Placera 20,3 cm tjocka block under däckets bakre del. OBS! Däcket måste vara i upplyft position så att lyftkedjorna inte är spända. Gaffelbult Bakre höjdjusteringsgaffel VARNING: Stanna motorn. Ta bort tändningsnyckeln innan du kliver av maskinen. Figur 3-20 OBS! Om du vill ändra klipphöjdsinställningen till intervallet 2,54-12,7 cm flyttar du de två 1,27 cm breda distansbrickorna från undersidan av framhjulens axellager till ovansidan. Figur 3-22 och Figur 3-23 OBS! Klipphöjdsintervall 5,08-15,2 cm: Falsar på framhjulsarmsfästenas sidor ger en visuell indikering av klipphöjden i intervall om 1,27 cm. Varje hack mellan falsarna motsvarar en justering på 6,35 mm. När den lägsta falsen knappt är synlig över framhjulsenheten är klipphöjden inställd på 15,2 cm, när klippdäcket är inställt på intervallet 5,08-15,2 cm (se Figur 3-18). Nästa markering indikerar 14,0 cm, därefter12,7 cm osv. Den VARNING: Genom att placera blocken under däckets bakre del förhindrar du att det uppstår skador i händelse av att däcket plötsligt sänks av att någon oavsiktligt kommer åt manöverspaken för kraftenhetens verktygshållare. 2. Ta bort gaffelbulten från den bakre höjdjusteringsbygeln. Leta rätt på rätt hål i bygeln och i förankringen för den bakre höjdjusteringen, och för in gaffelbulten genom båda för att låsa inställningen. Figur 3-20 och Figur 3-24 OBS! Justera klippdäckets bakdel så att den motsvarar höjdinställningarna för framsidan. 3. Gör de bakre höjdinställningarna för motsatta sidan genom att följa anvisningarna i föregående steg CE_

14 6,35 mm Antiskalperingshjul De främre antiskalperingshjulen ingår som standard på Hustlers frontmonterade klippdäck. Dessa antiskalperingshjul har utformats för att minimera risken för "skalpering" av ojämn mark. Figur 3-1 Efter det att du har ställt in klipphöjden, justerar du det främre antiskalperingshjulet så att det sträcker sig nedanför klippdäcket men inte har kontakt med marken. Du kan ställa in det på 19,05 mm eller 44,45 mm under klipphöjden. Figur 3-25 Det bakre antiskalperingshjulet är inte justerbart. Figur 3-1 och Figur 3-2 Klippdäck med sidoutkast - en antiskalperingsenhet finns som tillval för användning under däckets bakre sidor. Kontakta din Hustler Turfåterförsäljare om du vill ha mer information om antiskalperingsenheten, artikelnummer Figur 3-3 1,27 cm distansbrickor Främre antiskalperingshjul Figur 3-22 Monteringshål Förankring, bakre höjdjustering 15,2 cm 12,7 cm 10,2 cm Figur ,62 cm 5,08 cm Figur ,54 cm 1,27 cm distansbrickor +19,05 mm +12,7 mm +6,35 mm +0 mm Figur 3-25 Gräsklippningstips Följande lista är inte komplett. Fler förslag hittar du i driftsavsnittet i handboken till kraftenheten. 1. Håll knivarna vassa. Många professionella gräsklippningsföretag har extra uppsättningar med knivar och byter ut knivarna två gånger om dagen, en gång på morgonen och sedan igen vid lunchtid. Många problem med olämpliga klippningsmönster orsakas av att knivarna är slöa eller att de har slipats på fel sätt. Det finns information om knivslipning i avsnittet om underhåll i den här handboken. Dessutom kan man i de flesta samhällen hitta personer eller företag som specialiserar sig på att slipa gräsklippningsknivar. Du bör kontrollera knivarnas skärpa varje dag. 2. Tillämpa hög knivhastighet. Din Hustler -kraftenhet och -gräsklippare är utformade för att köras med full gas. Som förklaras i handboken till kraftenheten så påverkas knivhastigheten direkt av inställningen av gasreglaget. Den högsta knivhastigheten ger i allmänhet den bästa klippningen. 3. Rikta gräsutkastet åt höger och bort från det område som inte har klippts. Välj ett klippningsmönster så att gräsutkastet riktas mot utsidan, i stället för mitten, av klippningsområdet. I allmänhet betyder det att ett mönster med vänstersvängar används eftersom utkastet sitter åt höger. I vilket fall som helst ska du undvika att det klippta gräset kastas ut mot ett område som inte klippts eftersom gräset då i princip klipps två gånger. Om gräset klipps två gånger innebär det onödig belastning på kraftenheten och att gräsklippningseffektiviteten minskar. 4. Undvik att göra plötsliga svängar på blött gräs. Sådant kan skada gräset i onödan. 5. Höj aldrig klippdäcket med knivarna igång för att du vill undvika små hinder, köra över trottoarkanter eller liknande. Koppla ur PTO:n innan du höjer däcket med hjälp av kraftenhetens manöverspak för klippdäckshållaren. Mer information finns i handboken till kraftenheten. 6. Kontrollera alltid att det inte finns några stenar eller annat skräp på den yta som ska klippas, och ta bort eventuella stenar och skräp, innan du påbörjar klippningen CE_0612

15 UNDERHÅLL Säkra servicemetoder Den här produkten har kapaciteten att amputera händer och fötter samt att slunga iväg föremål. Följ alltid samtliga säkerhetsinstruktioner så undviker du allvarliga personskador och/eller dödsfall. OBS! Allt underhåll som kräver borttagning av skyddshöljen får endast utföras av utbildade servicetekniker. Service Såvida det inte särskilt krävs ska motorn INTE vara igång vid service eller justeringar av kraftenhetens. Parkera maskinen på ett jämnt underlag. Lägg manöverspakarna i parkeringsbromsläge, för PTOspaken i läge AV, sänk däcket, ta ur tändningsnyckeln och koppla ur den negativa batterikabeln innan underhåll sker. Vänta tills alla delar har slutat röra sig innan du börjar justera, rengöra eller reparera. Reparation eller underhåll som kräver motoreffekt bör endast utföras av utbildad underhållspersonal. Undvik koloxidförgiftning genom att säkerställa att lämplig ventilation är i drift när motorn måste köras i ett instängt område. Läs och observera säkerhetsvarningarna i början av handboken. Innan du genomför service på eller under klippdäcket måste du säkerställa att motorn inte kan startas oavsiktligt. Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln och koppla ur den negativa batterikabeln för maximal säkerhet. Reparation eller underhåll som kräver motoreffekt bör endast utföras av utbildad underhållspersonal. Säkerhetsskydden och -höljena skall alltid sitta på plats. Använd en pinne eller liknande redskap för att rensa under gräsklipparen och säkerställ att ingen kroppsdel, särskilt armar och händer, finns under gräsklipparen. Det är klokt att vända upp däcket och låsa det i den positionen innan rengöringen påbörjas. Tvätta bort brännbara ämnen från maskinen. Undvik att maskinen börjar brinna genom att hålla däckets överdel, däckhöljenas undersida, motorrummet, avgasområdet, batteriet, hydraulledningarna, bränsleslangen, bränsletanken och förarplatsen rena från samlat skräp, gräs och andra rester. Tvätta alltid bort bränsle- och oljespill. Ha alltid på dig lämpligt ögonskydd vid service av hydraulsystemet och batteriet, eller när gräsklipparknivarna slipas och ansamlat skräp avlägsnas. Kör aldrig motorn i ett instängt område såvida inte avgaserna ventileras till utsidan. Avgaser innehåller koloxid som är luktfritt och dödligt giftigt. Försök aldrig justera eller reparera klippdäcket medan kraftenhetsmotorn är igång eller PTO-kopplingen är aktiverad. Gräsklipparknivarna syns inte och sitter väldigt nära klippdäckshöljet. Fingrar och tår kan skäras av omedelbart. Försök aldrig justera eller reparera kraftenhetens drivsystem, klippdäcket eller någon tillsats medan kraftenhetsmotorn är igång eller PTO-kopplingen är aktiverad. Reparation eller underhåll som kräver motoreffekt bör endast utföras av utbildad underhållspersonal. Utför aldrig service under maskinen, eller tillbehöret, såvida den inte är säkert upphöjd med en ställning. Se till att maskinen är säkrad när den lyfts upp och placeras på ställningen. Ställningen får inte tillåta att maskinen rör på sig när motorn körs och drivhjulen roterar. Använd bara godkända ställningar. Använd enbart lämpliga ställningar, med en minimibelastningsgräns på 1000 kg, för att stötta upp enheten. Använd endast parvis. Följ anvisningarna som medföljer fordonsställningarna. OBS! Såvida däcket inte är i lutat läge måste de bakre låspinnarna sitta kvar så att däcket inte faller. Vidrör inte heta delar på maskinen. Se till att muttrar och skruvar är åtdragna, särskilt skruvarna som håller fast knivarna. Håll maskinen i gott skick. Manipulera aldrig säkerhetsanordningar. Kontrollera regelbundet att de fungerar som de ska. Stanna motorn innan gräsuppsamlaren avlägsnas eller utkastet rensas. Rensa aldrig utkastet när motorn är igång. Stäng av motorn och kontrollera att knivarna har stannat innan du påbörjar rensningen. Använd en pinne för att rensa ett tilltäppt utkast. Använd aldrig händerna! Systemkomponenter för gräsuppsamling kan utsättas för slitage, skador och förfall, vilket kan exponera rörliga delar eller medföra att föremål slungas iväg. Kontrollera komponenterna ofta och byt ut dem mot tillverkarens rekommenderade reservdelar vid behov. Var försiktig vid service under klippdäcket eftersom gräsklipparknivarna är extremt vassa. Linda kniven/knivarna eller bär handskar och var extra försiktig när du servar knivarna. Använd endast äkta Hustler -reservdelar om du vill vara säker på att bibehålla den ursprungliga standarden CE_

16 Lokaliseringsdiagram vid underhåll av 152/182 cm klippdäck med sidoutkast Skydd och höljen har tagits bort för tydlighetens skull Artikelnr Beskrivning Kontrollera eller underhåll 1 Knivar (3) slipade och ordentligt fastsatta Dagligen 2 Däck rätt däcktryck Dagligen 3 Växellåda tillräckligt smörjd* Dagligen ** 4 Utkast sitter säkert på plats Dagligen 5 Rensa bort gräs från klippdäckhusets undersida och däckhöljenas undersida. Rensa oftare när gräset är fuktigt Dagligen 6 Rätt spänning i framhjulsarmarna Var 150:e timma 7 Framhjulens axellager Varje vecka eller var 50:e timma. 8 Rem korrekt spänning, remmen i gott skick Var 100:e timma*** 9 PTO-axel (3) smörj med universalsmörjmedel. Tvinga inte in smörjmedel i smörjnipplarna. Var 100:e timma*** 10 Spindelhus (3) smörj med universalsmörjmedel. Tvinga inte in smörjmedel i smörjnipplarna. Figur 4-1 En gång per år eller var 750:e timma. * ISO VG 46 ** Kontrollera dagligen och byt varje halvår. ***Allt underhåll som kräver borttagning av skyddshöljen får endast utföras av utbildade servicetekniker CE_0612

17 Lokaliseringsdiagram vid underhåll av 182 cm klippdäck med bakre utkast Skydd och höljen har tagits bort för tydlighetens skull Artikelnr Beskrivning Kontrollera eller underhåll 1 Knivar (3) slipade och ordentligt fastsatta Dagligen 2 Däck rätt däcktryck Dagligen 3 Växellåda tillräckligt smörjd* Dagligen ** 4 Rensa bort gräs från klippdäckhusets undersida och däckhöljenas undersida. Rensa oftare när gräset är fuktigt Dagligen 5 Rätt spänning i framhjulsarmarna Var 150:e timma 6 Framhjulens axellager Varje vecka eller var 50:e timma. 7 Rem korrekt spänning, remmen i gott skick Var 100:e timma*** 8 PTO-axel (3) smörj med universalsmörjmedel. Tvinga inte in smörjmedel i smörjnipplarna. 9 Spindelhus (3) smörj med universalsmörjmedel. Tvinga inte in smörjmedel i smörjnipplarna. Var 100:e timma*** En gång per år eller var 750:e timma. * ISO VG 46 ** Kontrollera dagligen och byt varje halvår. ***Allt underhåll som kräver borttagning av skyddshöljen får endast utföras av utbildade servicetekniker. Figur CE_

18 Inledning Regelbundet underhåll är bästa åtgärden för att förhindra dyrbara driftstopp eller dyra reparationer i förtid. Följande sidor innehåller förslag på och scheman för underhåll. Dessa bör du följa regelbundet. Mer information finns i rätt komponenthandbok för din enhet. Var alltid uppmärksam på ovanliga ljud, eftersom de kan vara tecken på problem. Inspektera maskinen visuellt så att du kan upptäcka eventuellt onormalt slitage eller skador. Ett bra tillfälle att upptäcka eventuella problem är vid planerad underhållsservice. Det är säkrast att rätta till problemet så fort som möjligt. Tvätta bort kraftiga koncentrationer av smörjmedel, olja och smuts, ovanpå däcket och under däcket, i synnerhet under däckskydden. Inspektera klippdäcket dagligen för klippt gräs och intrasslade snören och liknande. På klippdäckets undersida samlas koncentrationer av klippt gräs och smuts, särskilt när gräset är vått eller väldigt fuktigt. Denna koncentration hårdnar och begränsar kniv- och luftrörelserna, vilket sannolikt innebär sämre klippningskvalitet. Du bör därför avlägsna sådana koncentrationer regelbundet. Det enklaste sättet att göra detta på är att höja klippdäcket till upprättstående läge och skrapa bort koncentrationen underifrån. Se avsnittet Lutning av klippdäck. Om däcket inte vänds till upprättstående läge utan istället lyfts upp, måste de bakre låspinnarna sitta kvar för att förhindra däckets bakre del från att falla. Figur 4-5 VARNING: Utför aldrig service under däcket såvida det inte vilar säkert på en ställning. Se till att däcket är säkrat när det lyfts upp och placeras på ställningen. Vissa reparationer kräver hjälp från en utbildad servicemekaniker och bör inte utföras av otränad personal. Konsultera ditt Hustler -servicecenter om du behöver hjälp. Driftbeskrivning De tre gräsklipparknivarna drivs indirekt av kraftenhetsmotorn: Kraften löper genom den mekaniska kopplingen, PTO-drivaxeln, växellådan och slutligen ett kilremsdrivsystem. Kilremmen driver tre remskivor. Varje remskiva ligger ovanpå ett spindelhus. Remskivorna driver 1-tums spindelaxlar, som i sin tur driver knivarna. Knivarna är fästa vid respektive spindelaxel med en 5/8-tumskruv. Du ansluter klippdäcket till kraftenhetens genom att koppla klipparens armar till kraftenhetens med sprintbultar och hårnålssprintar. Vridmomentvärden VARNING: Var särskilt noga med att dra åt knivarnas axelbultar. Om dessa objekt inte vrids åt ordentligt kan det resultera i att ett hjul eller en kniv lossnar, vilket kan orsaka allvarliga skador eller personskada. Smörjning OBS! Allt underhåll som kräver borttagning av skyddshöljen får endast utföras av utbildade servicetekniker. Kontrollera växellådans oljenivå dagligen genom att titta på siktfönstret på växellådans sida. Nivån ska vara halvfull. Fyll efter behov med ISO VG46-olja (Hustler P/N ). Fyll i genom att först ta bort ventilpluggen på växellådans ovansida. Fyll på olja till dess att siktkulan lyfter från botten. Figur 4-3 Spindelhuset, under klipparen. Smörj spindelhusen varje år, eller efter 750 timmars drift, beroende på vilket villkor som uppfylls först. Använd inte mer än 29,6-59,1 cm2 av universalsmörjmedlet. Tvinga inte in smörjmedel i smörjnipplarna. Lagren är förseglade och kräver inte mycket smörjning. Siktfönster Serviceprocedur för klippdäck Det finns tre metoder som kan användas när man ska lyfta och säkra däcket när underhåll behöver göras på däckets undersida. VIKTIGT: Att vända däcket i position för service eller drift kräver två personer pga däckets vikt. Stå vid sidan av däcket när du lyfter eller sänker det. Stå aldrig framför däcket när du ska lyfta eller sänka det. Låsa däcket i serviceposition (utan förarhytt) VIKTIGT: Om förarhytt har installerats ska du gå till avsnittet Låsa däcket i serviceposition (med förarhytt). Procedurerna skiljer sig åt eftersom man måste förhindra att förarhyttens framruta krossas! Klippdäcket har konstruerats så att det kan vändas upp och låsas i upprättstående läge, så att man lättare ska kunna komma åt dess undersida. 1. Parkera maskinen på ett plant underlag, höj klippdäcket till sitt högsta läge (mot stoppen) och lägg i parkeringsbromsen. Figur 4-4 Däcket lyft till sitt högsta läge Figur 4-3 Plugg Vridmomentsvärden visas nedan: Nm Spindelbladsskruv (botten) ,01 Spindelblocksskruv (övre) ,68 Information om övriga vridmoment finns i tandardvridmomenttabellerna i däckkomponenthandböckerna. Däck För att uppnå jämn klippning är det viktigt att alla däck har samma lufttryck. Det rekommenderade trycket är: Framhjul kpa Massiva däck rekommenderas inte för Hustler Turf Equipment. Om en maskin utrustas med massiva däck nekas alla garantianspråk. Figur Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln. Det är mycket viktigt att följande saker görs så snart motorn har stängts av, så att man förhindrar att hydraulsystemet luftas för mycket. 3. Dra ut låspinnarna som är fästa vid de bakre höjdjusteringskedjorna och rotera pinnen så att tappen låses i skåran. Se till att pinnenheten lossas från det bakre däckmonteringsfästet. Detta innebär att klippdäckets baksida kan svängas fritt. Figur 4-5 och Figur Lyft klippdäckets framsida och sväng det till dess att hålen i däcket och bärarmarna ligger i linje. Ta bort låspinnen från förvaringshålet och för in CE_

19 den genom hålen i däcket och bärarmen. Figur 4-7, Figur 4-8 och Bakre höjdjusteringskedja Låspinne - Förvaringsläge Låspinnar 152 cm däck visas Figur 4-5 Figur 4-9 OBS! Se till att området kring bärarmens svängpunkt är fritt från skräp innan du försöker lyfta däcket. Däcket kan inte lyftas upp till högsta serviceläge om det har samlats gräs i det här området. Figur cm däck visas 182 cm däck visas Figur 4-8 Låspinne - däcket låst i serviceläge Tapp i skåra Tapp i skåra Placering av låspinne när kraftenhetens är utan Figur 4-9 Låspinne Låspinne Figur 4-6 VARNING: Fram till dess att däcket har lyfts upp helt och hållet och låsts i sin upprätta position med låspinnen kommer det att falla ned. Bärarm VARNING: Låspinnen måste föras in genom bärarmens båda sidor för att förhindra att däcket faller. Håll detta område rent Tryck mot däckets framsida för att hindra det från att falla Figur 4-7 Figur CE_0612

20 Bakre antiskalperingshjul Klippdäck med sidoutkast i upprätt läge Figur 4-11 VARNING: Aktivera aldrig PTO-manöverspaken eller kör kraftenhetens med däcket i upprätt position. 5. När du har fört in låspinnen sänker du klippdäcket till dess att det bakre antiskalperingshjulet (klippdäck med sidoutkast) eller däckets baksida (klippdäck med bakre utkast) vilar mot marken. Figur 4-11 och Figur Lås däcket i klippläge med de två låspinnarna på däckets baksida innan du börjar använda maskinen. Figur Sänk däcket mot marken när föraren sitter i sätet. 7. Se till att sätta tillbaka servicelåspinnen i sitt förvaringsläge. Figur 4-8 Sänka däcket från serviceposition (med förarhytt) 1. Nu måste däcket höjas pga luftningen av hydraulsystemet. Starta motorn med parkeringsbromsen i och lyft däcket till sitt högsta läge. Stäng av motorn, lägg i parkeringsbromsen och ta ur tändningsnyckeln. Det är mycket viktigt att följande saker görs så snart motorn har stängts av, så att man förhindrar att hydraulsystemet luftas för mycket. 2. Det krävs två personer för att sänka däcket till klippläge - en på vardera sidan om däcket. Tryck måste appliceras mot däcket framsida (ovansida) för att hindra däcket från att falla. Figur Ta bort låspinnen från framhjulsfästet och hyttfästet. Figur 4-16 och Figur Sänk däckets framsida långsamt tills dess att det är i klippläge. Släpp inte taget om däckets framsida. VARNING: När du sänker däcket måste du se till att du har det i säkert grepp och att de två personer som utför arbetet har fast grepp under fötterna. När däcket roteras framåt fördelas mer vikt framåt och den måste ni ha kontroll över. Stå vid sidan av däcket och låt inte någon del av kropp, fötter eller ben hamna under däcket medan det sänks. VARNING: Kör inte framåt för att lösgöra däcket från sin upprätta position, eftersom detta kan skada utrustningen och orsaka kroppsskador. 5. Lås däcket i klippläge med de två låspinnarna på däckets baksida innan du börjar använda maskinen. Figur Sänk däcket mot marken när föraren sitter i sätet. 7. Se till att sätta tillbaka servicelåspinnen i sitt förvaringsläge. Figur 4-8 Däckets baksida vilar mot marken Figur 4-12 Sänka däcket från serviceposition (utan förarhytt) 1. När det nödvändiga underhållet har gjorts måste däcket höjas på nytt pga luftningen av hydraulsystemet. Starta motorn med parkeringsbromsen i och lyft däcket till sitt högsta läge. Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln. Det är mycket viktigt att följande saker görs så snart motorn har stängts av, så att man förhindrar att hydraulsystemet luftas för mycket. 2. Det krävs två personer för att sänka däcket till klippläge - en på vardera sidan om däcket. Tryck måste appliceras mot däcket framsida (ovansida) för att hindra däcket från att falla. Figur Ta bort låspinnen från däcket och bärarmen. Figur Sänk däckets framsida långsamt tills dess att det är i klippläge. Släpp inte taget om däckets framsida. VARNING: När du sänker däcket måste du se till att du har det i säkert grepp och att de två personer som utför arbetet har fast grepp under fötterna. När däcket roteras framåt fördelas mer vikt framåt och den måste ni ha kontroll över. Stå vid sidan av däcket och låt inte någon del av kropp, fötter eller ben hamna under däcket medan det sänks. Figur 4-7 VARNING: Kör inte framåt för att lösgöra däcket från sin upprätta position, eftersom detta kan skada utrustningen och orsaka kroppsskador. Låsa däcket i serviceposition (med förarhytt, med fästen) Enbart maskiner med Jo-Dale Perry-hytt (utan fästen) - Om dessa däck monteras på en 3700-kraftenhet med en Jo-Dale Perry-hytt måste monteringsfästena, som levereras med hytten, monteras på kraftenhetens och däcket. Om de inte sitter på förarhytten och däcket så som visas i Figur 4-16 och Figur 4-17 följer du den procedur som beskrivs i avsnittet Låsa däcket i serviceposition (med förarhytt, utan fästen). Försök inte att lyfta upp däcket i serviceläge om fästena inte har installerats. 1. Parkera maskinen på ett plant underlag, höj klippdäcket till sitt högsta läge (mot stoppen) och lägg i parkeringsbromsen. Figur Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln. Det är mycket viktigt att följande saker görs så snart motorn har stängts av, så att man förhindrar att hydraulsystemet luftas för mycket. 3. Dra ut låspinnarna som är fästa vid de bakre höjdjusteringskedjorna och rotera pinnen så att tappen låses i skåran. Se till att pinnenheten lossas från det bakre däckmonteringsfästet. Detta innebär att klippdäckets baksida kan svängas fritt. Figur 4-5 och Figur Lyft klippdäckets framsida och sväng det tills dess att skårorna i framhjulsfästet och hyttfästet ligger i linje. Ta bort låspinnen från förvaringshålet och för in den genom skårorna i däcket och hyttfästena. Figur 4-7, Figur 4-8, Figur 4-16 och Figur 4-17 OBS! 152 respektive 182 cm däcken fästs inte vid samma skåror. För 152 cm däcket används den nedre skåran i hyttfästet och den yttre skåran i framhjulsfästet. För 182 cm däcket används den övre skåran i hyttfästet och den inre skåran i framhjulsfästet. Figur 4-17 OBS! Se till att området kring bärarmens svängpunkt är fritt från skräp innan du försöker lyfta däcket. Däcket kan inte lyftas upp till högsta serviceläge om det har samlats gräs i det här området. Figur 4-10 VARNING: Fram till dess att däcket har lyfts upp helt och hållet och låsts i sin upprätta position med låspinnen kommer det att falla ned CE_0612

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Hustler FasTrak Användarhandbok

Hustler FasTrak Användarhandbok Hustler FasTrak Användarhandbok Hustler Turf Equipment 200 South Ridge Road Hesston, Kansas, USA 67062-2097 602900CE REV C Version Den här handboken är en översättning av den engelska originalversionen.

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 37 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Bruksanvisning Gräs- och lövuppsamlare

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG Slagklippare Modell KT Innan du tar klipparen i bruk för första gången ska du först läsa igenom bruksanvisningen mycket noga och observera säkerhetsåtgärderna. I denna

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15 1 Produkten är endast avsedd att användas som en bilbarnstol producerad av. SENAST UPPDATERAD 2014-01-08 Vi gratulerar dig till ditt val av bilbarnstol Zitzi Carseat Pro. Det är en säkerhetsstol att växa

Läs mer

Så här fungerar din nya rollator

Så här fungerar din nya rollator Viktigt, läs innan användande! SV Så här fungerar din nya rollator Volaris S7 SMART Grattis till din nya rollator! Volaris S7 SMART kommer på många sätt att göra din vardag lättare. För att du ska lära

Läs mer

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7 Så här fungerar din nya rollator Volaris S7 1 Grattis till din nya rollator! Volaris S7 kommer på många sätt att göra din vardag lättare. För att du ska lära känna din nya rollator ber vi dig att noga

Läs mer

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning. Blue Wave Bruksanvisning Blue Wave Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Blue Wave. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna

Läs mer

CASALL AB TRACK 98100

CASALL AB TRACK 98100 CASALL AB TRACK 9800 PLACERING AV VARNINGSDEKALER På den här ritningen visas var varningsdekalerna är placerade. Obs! Dekalerna visas inte i verklig storlek. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR VARNING: Läs noga igenom

Läs mer

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: OBS! FÖR ATT SÄKERSTÄLLA SÄKER ANVÄNDNING OCH UPPNÅ BÄSTA MÖJLIGA PRESTANDA ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT DU LÄSER DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på

Läs mer

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen BRUKSANVISNING HS Fåtöljen Version 1 2014 HS fåtöljen 2 Innehållsförteckning Sida Introduktion till HS Fåtöljen 3 Vad är HS Fåtöljen? 3 Varför behövs HS Fåtöljen? 3 Vem bör använda HS Fåtöljen? 4 Produktinformation

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se

Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och

Läs mer

Instruktioner för att använda MathackareN

Instruktioner för att använda MathackareN Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88

Läs mer

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM Rollator är en standardrollator som är byggd för att underlätta användarens gående och därmed öka rörelsefriheten. HRM Rollator är i stort sett underhållsfri och därför

Läs mer

Scarifier - Vertikalskärare VE32/SE32/XSE32 SV... 4 IT... 44 KÄYTTÖOHJEET FI... 9 ES... 49 BRUGSANVISNING PT... 54 BRUKSANVISNING DA...

Scarifier - Vertikalskärare VE32/SE32/XSE32 SV... 4 IT... 44 KÄYTTÖOHJEET FI... 9 ES... 49 BRUGSANVISNING PT... 54 BRUKSANVISNING DA... Scarifier - Vertikalskärare VE32/SE32/XSE32 BRUKSANVISNING SV... 4 ISTRUZIONI PER L USO IT... 44 KÄYTTÖOHJEET FI... 9 INSTRUCCIONES DE USO ES... 49 BRUGSANVISNING DA...14 INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO PT...

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för

Läs mer

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KOBRA. Användarmanual. Manual 025 KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en

Läs mer

Användarmanual Snöslunga ST 21

Användarmanual Snöslunga ST 21 Användarmanual Snöslunga ST 21 OBS! Fyll på motorolja innan du startar snöslungan. Layout och medföljande delar 1 Handtag 2 Kontroll av hastighet 3 Kontroll av rotorhastighet 4 Justeringsvev för

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för att skydda

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin Bruksanvisning för gasolkamin 430-042 Bruksanvisning i original 21.03.2013 Jula AB SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren.

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE

NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE NC22EU SMARTKLEEN POOL ROBOT BOTTENSUGARE Grattis till ditt köp! SmartKleen är en teknologisk avancerad automatisk pool bottensugare, som är lätt att använda. SmartKleen gör det enkelt att hålla poolen

Läs mer

Netti III 74324A 040622

Netti III 74324A 040622 B R U K A R M A N U A L 2 0 0 4 Netti III 74324A 040622 1. INTRODUKTION Netti III är en komfort rullstol producerad för både inom- och utomhusanvändning. Den har genomgått test hos TÜV Product Service

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

Patientstol 15601 med delade benstöd

Patientstol 15601 med delade benstöd Bruksanvisning Patientstol 15601 med delade benstöd Bäste kund, Vi tackar för det förtroende som Du visat genom att köpa denna patientstol. Samtliga våra produkter har, liksom denna patientstol, slutmonterats

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Vedkombi 330 Bruksanvisning Vedkombi 330 Bruksanvisning Produktpresentation Effektiv och användarvänlig vedkombi som kapar och klyver veden i ett moment. Producerar ca 5 m3 per timme. Klarar vedlängder upp till 53 cm och veddiameter

Läs mer

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd Instruktion för användare av COMFORTABEL Sängryggstöd COMFORTABEL Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Sängryggstödet skall placeras på

Läs mer

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning Multiglide + SpilerGlide Bruksanvisning IMM1001_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

Bruksanvisning Radiovägen 3, 135 48 Tyresö +46(0) 8-776 26 54 www.superiorstanding.com e.mail : info@superiorstanding.com Artnr: S333001 Version: 1.

Bruksanvisning Radiovägen 3, 135 48 Tyresö +46(0) 8-776 26 54 www.superiorstanding.com e.mail : info@superiorstanding.com Artnr: S333001 Version: 1. Bruksanvisning Grattis! Vi vill börja med att gratulera dig till din nya Superior. Denna stårullstol är avsedd att användas varje dag, ute och inne, hemma och på jobbet. Superior är tillverkad av höghållfastighetsstål

Läs mer

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó L 14 FORM NO. 769-05609E jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 14 25 35 45 55 66 74 83 92 101 111 123 132 142 151 160 170 179 188 197 206 217 228 240 250 261 271 281 Svenska Bruksanvisning

Läs mer

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual 1 Innehållsförteckning 1. Inledning...3 2. Montering av Hydraulcylinder...3 3. Montering av rattpump...5 4. Montering av slangar...6 5.

Läs mer

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. CLASSIC 3 / 7 växlar

ANVÄNDARMANUAL. CLASSIC 3 / 7 växlar ANVÄNDARMANUAL CLASSIC 3 / 7 växlar C-PACT CITY DAM 3 / 7 växlar CITY HERR 7 växlar Grattis till din nya Lifebike Elcykel! Lifebike är en cykel med elmotor. Fördelen är att den underlättar cyklingen när

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

SERVICEANVISNINGAR WHEELDRIVE 9011310A

SERVICEANVISNINGAR WHEELDRIVE 9011310A SERVICEANVISNINGAR SV WHEELDRIVE 9011310A Förberedelser före drivning med WheelDrive Monteringen av WheelDrive ska utföras av behöriga yrkespersoner. Före drivning med hjälpmotorn måste följande åtgärder

Läs mer

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd 61-105 cm. Framåtvänd godkänd höjd 88-105 cm

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd 61-105 cm. Framåtvänd godkänd höjd 88-105 cm a f d e b c i Monteringsanvisning g h 4 > 5 cm izi Modular: bakåt- & framåtvänd izi Modular RF: bakåtvänd 5 Bakåtvänd godkänd höjd 6-05 cm Framåtvänd godkänd höjd 88-05 cm maximal vikt 8 kg Ålder 6 mån

Läs mer

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J (x2) S (x4) U (x2) T (x2) X (x2) V (x2) Y (x2) Q (x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 11. 15. 12. 16. 13. 17.

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE. www.motocaddygolf.se/warranty-selector

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE. www.motocaddygolf.se/warranty-selector M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE www.motocaddygolf.se/warranty-selector Hitta ditt serienummer Hitta ditt serienummer Serienummret för din Motocaddy vagn hittar du på undersidan av

Läs mer

SPORT UTILITY STROLLER DUALLIE

SPORT UTILITY STROLLER DUALLIE BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Blaubeurer Straße 71, 89077 ULM, Tyskland SPORT UTILITY STROLLER DUALLIE IRONMAN DUALLIE SVENSKA Ägarens bruksanvisning LÄS OCH SE TILL ATT FÖRSTÅ DESSA INSTRUKTIONER

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION S. 4 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER S. 4-5 INNAN MONTERING S. 6 DELLISTA S. 7-8 HÅRDVARUDELLISTA S. 9 SPRÄNGSKISS S.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION S. 4 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER S. 4-5 INNAN MONTERING S. 6 DELLISTA S. 7-8 HÅRDVARUDELLISTA S. 9 SPRÄNGSKISS S. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION S. 4 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER S. 4-5 INNAN MONTERING S. 6 DELLISTA S. 7-8 HÅRDVARUDELLISTA S. 9 SPRÄNGSKISS S. 10 MONTERINGSINSTRUKTION S. 11-19 UPPVÄRMNING S. 20 WEEE

Läs mer

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning Tekniska specifikationer Kraftförsörjning: 230 V, 50 Hz, 6,6 A Motorstyrka: 1.1 Kw Storlek:

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Silver Line E.Z 6 X10 Växthus Multi Wall Panels

Silver Line E.Z 6 X10 Växthus Multi Wall Panels Catalog No. 6663 * Version #3 VIKTIGT MONTERINGSANVISNING Silver Line E.Z 6 X0 Växthus Multi Wall Panels 35x93x03 cm / 4 X76 X80 Innan du börjar montera växthuset måste du läsa igenom den här monteringsanvisningen

Läs mer

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500 Montering & Användarinstruktioner INTRODUKTION Gratulerar till ditt köp av en högkvalitativ vinsch. Vi designar och bygger vinschar i enlighet med strikta specifikationer,

Läs mer

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150

BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 BRUKSANVISNING WD 142 WD 150 VIKTIG INFORMATION INSTALLATION AV PRODUKTEN PRODUKTEN får endast användas när den har byggts in (monterats) korrekt. FÖLJ BIFOGADE separata monteringsanvisningar för att installera

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning Multiglide Single Patient Use Bruksanvisning IMM1065_IFU_SV Version 2 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd

Läs mer

Monteringsguide Trekking / City / Hybridcykel

Monteringsguide Trekking / City / Hybridcykel Monteringsguide Touring/City/Hybridcykel I. Packa upp din cykel 4 II. Förbered framhjulet 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 9 V. Justera styret 10 VI. Montera sadeln

Läs mer

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION Tillverkaren åtar

Läs mer

Monteringsguide Mountainbike

Monteringsguide Mountainbike Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Montera hjulaxel med snabbkoppling 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 9 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION/SÄKERHETSRIKTLINJER S. 2-3 MONTERINGSINSTRUKTIONER S. 4-6 SPRÄNGSKISS S. 7 DELLISTA S. 8 UPPVÄRMNING S.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION/SÄKERHETSRIKTLINJER S. 2-3 MONTERINGSINSTRUKTIONER S. 4-6 SPRÄNGSKISS S. 7 DELLISTA S. 8 UPPVÄRMNING S. 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION/SÄKERHETSRIKTLINJER S. 2-3 MONTERINGSINSTRUKTIONER S. 4-6 SPRÄNGSKISS S. 7 DELLISTA S. 8 UPPVÄRMNING S. 09-10 2 INTRODUKTION / SÄKERHETSRIKTLINJER A. Introduktion Stort

Läs mer

Monteringsanvisningar Klicka på önskad monteringsanvisning, eller scrolla nedåt.

Monteringsanvisningar Klicka på önskad monteringsanvisning, eller scrolla nedåt. Artikelnr: 8069 Monteringsanvisningar Klicka på önskad monteringsanvisning, eller scrolla nedåt. sförtecning Sida Adapter Cross benstöd Benstöd medic/knästoppar Bord Bricka/Bord Bromsfot byte äldre stolar

Läs mer

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00 S........ Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide Vers. 1.00 Innehåll 1.00......... Guldmann vårdsäng........................................... 3 2.00......... Säkerhet.....................................................

Läs mer

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar

Läs mer

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING CHILI GASOLGRILL - 69003 DENNA GASOLGRILL ÄR ENBART AVSEDD FÖR UTOMHUSBRUK LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER GRILLEN 1 VIKTIGT: LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN

Läs mer

Bärgningsinstruktion

Bärgningsinstruktion Bärgningsinstruktion 102 354 Innehåll INNEHÅLL Allmänt... 2 Lyftpunkter i chassit Generella lyftpunkter i chassit 3 Bärgning/bogsering Förberedande arbeten... 6 Bärgning Bärgning från dike... 8 Lyft av

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

BRUKSANVISNING FRÅGOR? FÖRSIKTIGHET. Modellnr. PFEVBE13710.0 Serienr. Anteckna serienumret ovan för referens. Dekal med serienummer

BRUKSANVISNING FRÅGOR? FÖRSIKTIGHET. Modellnr. PFEVBE13710.0 Serienr. Anteckna serienumret ovan för referens. Dekal med serienummer Modellnr. PFEVBE1710.0 Serienr. Anteckna serienumret ovan för referens. BRUKSANVISNING Dekal med serienummer FRÅGOR? Kontakta butiken där du handlade denna produkt om du har frågor eller om du fattas eller

Läs mer

Zitzi Carseat & Carseat Mini

Zitzi Carseat & Carseat Mini Kombinationer Zitzi Carseat får ej kombineras med andra produkter. Reservdelar Zitzi Carseat får endast förses med reservdelar levererade av Anatomic SITT AB. BRUKSANVISNING Produkten är endast avsedd

Läs mer

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom Innehåll Reservdelslista Illustrationer Instruktioner Garanti Bästa kund! Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom är en prisbelönt barnstol som kan användas mycket

Läs mer

Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL

Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL Förord Innehåll sida JSL skjutbar släde är en kopplingsenhet som måste följa höga säkerhetsföreskrifter och som även måste testas för

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se VIKTIGA

Läs mer

BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL

BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL INNEHÅLL Diagram delar 2 Användning och säkerhet 3 1. Laddningsinformation 3 2. Innan du cyklar 3 3. Börja cykla 3 4. Cykla 3 5. Stanna och parkera 3 6. Lossa batteriet från

Läs mer

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BALDER 210 REVOLVER

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BALDER 210 REVOLVER Balder 210 Revolver (SP210) Manual Rel.1.2-sv-2004 SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BALDER 210 REVOLVER Före anslutning av maskinen till batteriet läs instruktionerna noga. Lerduvekastare kan vara farliga och

Läs mer

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb MONTERINGSANVISNING I-LINE KTIFb ZMA03613SE 2012-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera eventuella

Läs mer

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning Emma I & Emma II Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa

Läs mer

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Silvano Box 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Utrustning som behövs för monteringen Nödvändiga verktyg: (Skruvar medföljer) Du behöver också: Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Cykelns delar... 3 Tips och råd... 4 Montering... 6 Underhåll... 10 Säkerhet... 15

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Cykelns delar... 3 Tips och råd... 4 Montering... 6 Underhåll... 10 Säkerhet... 15 INSTRUKTIONSBOK 2 GRATTIS TILL DITT KLOKA VAL AV CYKEL! INNEHÅLLSFÖRTECKNING Cykelns delar.............................. 3 Tips och råd............................... 4 Montering.................................

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se

Läs mer

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY Monterings och bruksanvisning Art # 74103 Specifikationer Art # 180-0305 Kapacitet Stål 1.6/16 (mm/gauge) Alluminium 1.8/15 Öppning(mm//in) 120//4-3/4 Nettovikt/Bruttovikt

Läs mer

BRUKSANVISNING. för. Runner 1600

BRUKSANVISNING. för. Runner 1600 BRUKSANVISNING för Runner 1600 INNEHÅLL Förhållningsregler 3 Montering 4 Folding 7 Stigning 8 Dator 9 Underhåll 13 Justering av motorbälte 14 Justering av löpband 15 Översiktsdiagram 16 Delelista 17 Felsök

Läs mer

Nya Perkinsmaskinen. Svensk bruksanvisning. Lättare anslag Lägre vikt Mindre bullrig Fler funktioner

Nya Perkinsmaskinen. Svensk bruksanvisning. Lättare anslag Lägre vikt Mindre bullrig Fler funktioner Nya Perkinsmaskinen Lättare anslag Lägre vikt Mindre bullrig Fler funktioner Svensk bruksanvisning Läs denna innan du börjar använda din nya Perkins. Såld i Sverige av: Iris Hjälpmedel AB Tel. 08 39 94

Läs mer

Titan förråd. Monteringsinstruktioner för Titan förråd. Ca 8 x 10 fot = 2550 x 3140 mm

Titan förråd. Monteringsinstruktioner för Titan förråd. Ca 8 x 10 fot = 2550 x 3140 mm Titan förråd Monteringsinstruktioner för Titan förråd Ca 8 x 10 fot = 2550 x 3140 mm Komponentlista 7 9 16 42 43 17 30 13 Bilderna av komponenterna är bara en visuell vägledning och visas inte i rätt proportion

Läs mer

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE Gemino Bruksanvisning Vi gratulerar till din nya rollator! Inledning Hög kvalitet och god funktionalitet är nyckelbegrepp för alla produkter från Handicare. Du får gärna komma med synpunkter om din erfarenhet

Läs mer

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning TRÄNINGSCYKEL Bruksanvisning Modell:MCL130 VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan du börjar träna med det här redskapet. Spara bruksanvisningen för framtida behov. Specifikationerna för den här produkten

Läs mer

Underhålls- handbok. Alla KOMPAN-produkter

Underhålls- handbok. Alla KOMPAN-produkter Underhålls- handbok Alla KOMPAN-produkter www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S KOMPAN allmänna underhållsanvisningar www.kompan.com Grattis till ditt val av KOMPAN-lekplatsutrustning. Du har valt en produkt

Läs mer

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION Tillverkaren åtar

Läs mer

2. Så inte styret kan ändra sig i höjd led hitta ett läge där det blir bra vinkel för användaren och spänn denna hårt.

2. Så inte styret kan ändra sig i höjd led hitta ett läge där det blir bra vinkel för användaren och spänn denna hårt. Forever EL26 Montering: Det som behövs i verktyg är följande: Insex nycklar i 4 olika storlekar Fast 15 nyckel Skiftnyckel Sax Öppna kartongen och lyft ur cykeln. Ta bort alla skydd och klipp loss styre,

Läs mer

X-erfit 810 roddmaskin BRUKSANVISNING

X-erfit 810 roddmaskin BRUKSANVISNING X-erfit 810 roddmaskin BRUKSANVISNING INNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2 SPRÄNGSKISS 8-9 CHECKLISTA FÖRE MONTERING 3 LISTA ÖVER DELAR 10-11 LISTA ÖVER MASKINVARA 4 MONITORINSTRUKTIONER 12-13 MONTERINGSINSTRUKTIONER

Läs mer

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m 1 3 a b c d e f g h click! Monteringsanvisning 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go Modular.

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. ANVÄNDARMANUAL VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. Vaggaro bekväm för både vuxna och barn Vaggaro är en hopfällbar kombinationsmöbel som snabbt blir oumbärlig

Läs mer