BRISTER PÅ KOMMUNIKATIONSVERKETS SVENSKSPRÅKIGA WEBBINFORMATION. Kommunikationsverket har gett en utredning ( , dnr 776/089/2016; bilaga).
|
|
- Lars-Erik Abrahamsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 EOAK/2159/2016 Beslutsfattare: Biträdande justitieombudsman Maija Sakslin Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja Referens: anländ skrivelse BRISTER PÅ KOMMUNIKATIONSVERKETS SVENSKSPRÅKIGA WEBBINFORMATION 1 KLAGOMÅL Klaganden bad justitieombudsmannen utreda Kommunikationsverkets förfarande. Klagomålet gällde Kommunikationsverkets logotyp samt information om informationssäkerhet på verkets webbsidor. 2 UTREDNING Kommunikationsverket har gett en utredning ( , dnr 776/089/2016; bilaga). 3 AVGÖRANDE 3.1 Rättsliga grunder för bedömning Grundlagen Enligt 17 1 mom. i grundlagen är Finlands nationalspråk finska och svenska. Enligt 2 mom. skall vars och ens rätt att hos domstol och andra myndigheter i egen sak använda sitt eget språk, antingen finska eller svenska, samt att få expeditioner på detta språk tryggas genom lag. Det allmänna skall tillgodose landets finskspråkiga och svenskspråkiga befolknings kulturella och samhälleliga behov enligt lika grunder. Enligt sina motiveringar utgår dessa bestämmelser ifrån tryggandet av nationalspråkens likvärdighet och det att dessa språk formellt ska behandlas likvärdigt (RP 309/1993 rd och RP 1/1998 rd) Språklagen och dess förarbeten samt justitieombudsmannens beslutspraxis Enligt språklagens 23 2 mom. skall en tvåspråkig myndighet betjäna allmänheten på finska och svenska. Myndigheten skall både i sin service och i annan verksamhet utåt visa att den
2 2 / 5 använder båda språken. Jämlikhetskravet betyder att minoritetsspråket inte får diskrimineras t.ex. så att den text som används på skyltar och informationstavlor samt blanketter och broschyrer är klart mindre än texten på majoritetsspråket (RP 92/2002 rd, s. 92). Justitieombudsmannen har i sitt beslut dnr 1102/4/16 tagit ställning till den grafiska framtoningen i Migrationsverkets information. Migrationsverkets namn visades på finska och svenska med lika stort typsnitt på ämbetsverkets skyltar, broschyrer och övrigt material. Dock var Migrationsverkets namn på finska skrivet med fet stil. Justitieombudsmannen hänvisade till ovan refererade motiveringarna till språklagens 23 2 mom. och konstaterade att textens storlek är bara ett exempel i motiveringarna och att enligt hans uppfattning är det på motsvarande sätt problematiskt om texten på minoritetsspråket är märkbart oskarpare eller otydligare än på majoritetsspråket. På grund av det tillgängliga materialet ansåg justitieombudsmannen att den svenskspråkiga namnversionen var otydligare än versionen på finska och skillnaden var märkbar. Därtill konstaterade justitieombudsmannen att i Migrationsverkets utredning i detta ärende var ämbetsverkets namn med nöd och näppe synligt på svenska jämfört med namnet på finska. På grund av detta ansåg justitieombudsmannen att Migrationsverkets förfarande stred mot krav på nationalspråkens likvärdig behandling som tryggas i 17 i grundlagen och som framgår av motiveringarna till språklagens 23. Migrationsverket har sedermera med anledning av justitieombudsmannens beslut meddelat att ämbetsverket har bett tjänsteleverantören som har designat Migrationsverkets grafiska uttryck att uppdatera ämbetsverkets logo så att ämbetsverkets namn i logon framgår i fet stil på finska, svenska och engelska. Justitieombudsmannen har i sitt beslut dnr 1012/4/14 bedömt språkversionernas ordningsföljd. Ärendet gällde skylten Posti Posten i Vörå centrum. Klaganden ansåg att skyltningen stred mot språklagen eftersom majoritetsspråket i Vörå är svenska, vilket betydde att texten borde vara Posten Posti. Justitieombudsmannen konstaterade att språklagen inte tar ställning till språkversionernas ordningsföljd. Med beaktande av språklagens anda ansåg justitieombudsmannen emellertid det i sig vara logiskt om texten på majoritetsspråket skrevs först på sådana skyltar som sätts upp i tvåspråkiga kommuner. Enligt 32 1 mom. i språklagen ska information som statliga och kommunala myndigheter riktar till allmänheten ges på finska och svenska i tvåspråkiga kommuner. Det behöriga ministeriet ska se till att information som är väsentlig för individens liv, hälsa och säkerhet samt för egendom och miljön ges på båda nationalspråken i hela landet. En tvåspråkig myndighets meddelanden, kungörelser och anslag samt annan information till allmänheten ska enligt 32 2 mom. finnas på finska och svenska. Skyldigheten gäller vid sidan av officiella kungörelser, t.ex. dödande av dokument, dessutom t.ex. annonser i tidningar men även skyltar och andra meddelanden till allmänheten. Om t.ex. polisen eller brandmyndigheten sätter upp meddelanden till invånarna i ett höghus, ska detta ske på båda språken (RP 92/2002 rd, s. 98). Att utredningar, beslut eller andra liknande texter som en myndighet utarbetat publiceras medför enligt 32 3 mom. inte att de behöver översättas som sådana. Myndigheten ska dock se till att både den finskspråkiga och den svenskspråkiga befolkningens behov av information tillgodoses. I motiveringarna till denna bestämmelse konstaterar man följande (RP 92/2002 rd, s ). Att ut-
3 3 / 5 redningar, beslut eller andra jämförbara texter publiceras medför enligt 32 3 mom., utan hinder av 1 och 2 mom., inte att detta behöver ske i samma form eller omfattning på både finska och svenska, om inte något annat följer av sakens natur. Myndigheten kan således uppfylla sin skyldighet enligt 1 och 2 mom. även då informationen på det andra nationalspråket ges antingen i en annan form, t.ex. i en annorlunda broschyr, eller i mindre omfattning, t.ex. genom en förkortad version av informationen på det andra språket. Avsikten är att göra det möjligt för myndigheterna att snabbt och smidigt publicera offentliga handlingar utan att kravet på information på två språk ska medföra oskäligt dröjsmål eller bli ett hinder för information. Genom bestämmelsen har man också försökt beakta den allt snabbare informationsgången som ny teknik gör möjlig. T.ex. när information läggs ut på internet måste myndigheterna beakta båda språkgruppernas informationsbehov. Således ska grundläggande information om myndigheten, kontaktuppgifter samt information som behövs för att inleda ett ärende och motsvarande upplysningar finnas på finska och svenska. På internet måste det också finnas upplysningar om var medborgarna kan få ytterligare information på sitt eget språk. Enbart det att t.ex. forskningsresultat, utredningar eller annan information läggs ut på nätet innebär inte att materialet nödvändigtvis måste översättas. Bestämmelsen begränsar dock inte myndighetens skyldighet att informera och upplysa allmänheten på båda nationalspråken. Myndigheten svarar alltid för att såväl den finskspråkiga som den svenskspråkiga befolkningen får information som är väsentlig för individen på sitt eget språk. Detta följer också av den skyldighet som åläggs myndigheterna i 35 att främja användningen av finska och svenska samt förvalta landets språkliga kulturarv. Ett minimikrav ur individens synvinkel är att han eller hon får information om vad saken gäller samt kontaktuppgifter till någon som kan ge närmare upplysningar på individens eget språk. I justitieombudsmannens beslutspraxis har ansetts att det uppenbart strider mot språklagen om en tvåspråkig myndighet upprättar telefonsvararmeddelandet endast på finska och engelska men inte på svenska (dnr 1891/4/10) och om en tvåspråkig myndighet på sina webbsidor informerar på endast det ena nationalspråket (dnr 2762/4/09). Justitieombudsmannen har i sitt beslut dnr 1102/4/16 ansett att det inte är lagstridigt eller annars problematiskt om en tvåspråkig myndighets namn även ingår på finska på de svenskspråkiga webbsidorna. Således var Migrationsverkets förfarande inte lagstridigt på den grunden att ämbetsverket på de finskspråkiga sidorna namnges som enbart Maahanmuuttovirasto, medan ämbetsverket på de svenskspråkiga sidorna namnges som Maahanmuuttovirasto Migrationsverket. 3.2 Ställningstagande Kommunikationsverkets logotyp Klaganden framförde att när man besöker de finskspråkiga webbsidorna ( är logotypen uppe i vänstra hörnet med myndighetens namn enbart på finska "Viestintävirasto", medan när man besöker de svenskspråkiga webbsidorna ( är logotypen både på finska och svenska Viestintävirasto Kommunikationsverket. Dessutom är den svenska texten i logotypen betydligt mindre än den finska, när man besöker de svenskspråkiga webbsidorna. Kommunikationsverket framförde att den varumärkeshierarki som skapats för Kommunikationsverket baserar sig på ett enhetligt varumärke som betonar verkets finskspråkiga namn uttryckligen som ett grafiskt element. Namnet Viestintävirasto upprepas likadant i alla språkversioner av logotypen och även i logotyperna för verkets s.k. subvarumärken (Cybersäker-
4 4 / 5 hetscentret, fi-domänen). Att texten är mindre i logotypens språkversioner har alltså varit ett typografiskt beslut, och avsikten har inte varit att ställa det finska och svenska språket i en ojämlik ställning. Vidare har Kommunikationsverket framfört att om den svenskspråkiga logotypen ändras, ska de övriga språk- och varumärkeslogotyperna också ändras. Detta skulle i praktiken betyda att hela det svenskspråkiga grafiska materialet ska göras om, vilket är ett omfattande och kostsamt arbete. Som utgångspunkt konstaterar jag att det inte är lagstridigt eller annars problematiskt om en tvåspråkig myndighets namn även ingår på finska på de svenskspråkiga webbsidorna. Således är Kommunikationsverkets förfarande inte lagstridigt på den grunden att ämbetsverket på de finskspråkiga sidorna namnges som enbart Viestintävirasto, medan ämbetsverket på de svenskspråkiga sidorna namnges på båda nationalspråken ( Viestintävirasto / Kommunikationsverket ). Däremot anser jag det vara klandervärt att den svenska texten Kommunikationsverket i logon på de svenskspråkiga sidorna är betydligt mindre än den finska texten Viestintävirasto på samma sidor. Språklagens krav får inte åsidosättas genom att betrakta ärendet enbart som en varumärkesfråga eller en typografisk fråga. Jag anser att Kommunikationsverkets förfarande strider mot krav på nationalspråkens likvärdig behandling som tryggas i grundlagens 17 och som framgår av motiveringarna till språklagens 23. Därtill konstaterar jag att trots att språklagen inte innehåller bestämmelser om språkversionernas ordningsföljd, vore det logiskt att Kommunikationsverkets svenskspråkiga namn förekommer först eller överst på de svenskspråkiga sidorna om båda språkversionerna av ämbetsverkets namn används på dessa sidor Kommunikationsverkets information om informationssäkerhet på verkets webbsidor Klaganden framförde att när man hade besökt de svenskspråkiga webbsidorna, fanns det betydligt mindre information om den aktuella informationssäkerhetssituationen. På de finskspråkiga webbsidorna publicerades det kontinuerligt information om aktuella hot och risker som finns när det gäller informationssäkerheten. Det senaste meddelande som publicerats på svenska på startsidan gällande informationssäkerheten var enligt klaganden en varning daterad , medan det senaste meddelandet som publicerades på finska var daterat Bara under de senaste dagarna ( , och ) hade det publicerats flertalet nyheter på finska, och ingen av dessa hade funnits tillgänglig på svenska. Vidare framförde klaganden att om man jämförde den engelskspråkiga sidan med den svenska sidan, framgick det att det hade publicerats informationssäkerhetsnyheter på engelska , , och , medan på de svenskspråkiga sidorna hade det publicerats nyheter , och På sidan Cybersäkerhet var de två senaste nyheterna om sårbarheter på svenska publicerade enligt klaganden och , medan på de finska sidorna var de senaste nyheterna om sårbarheter publicerade och Klaganden ansåg att bristen på svenskspråkig information inte heller kunde anses vara temporär, eftersom det inte publicerats någon information om sårbarheter på över 1,5 år, medan på finskspråkiga sidorna publicerades det senaste meddelandet för mindre än 1 vecka sedan. Kommunikationsverket framförde att det har beaktat språklagen och de avgöranden som ut-
5 5 / 5 färdats på basis av den i sina informationsriktlinjer. Kommunikationsverket informerar om aktuella informationssäkerhetshot som påverkar medborgarnas säkerhet med hjälp av varningar som publiceras på Kommunikationsverkets webbsidor. Alla varningar publiceras på svenska, finska och engelska. Dessutom publicerar Kommunikationsverket annan fritt formulerad information om aktuella informationssäkerhetsärenden bl.a. i bloggor och olika nyheter. Texterna publiceras i allmänhet på finska. Texterna översätts också till svenska, om publikationen anses innehålla information som är väsentlig för individen eller om den annars anses vara motiverat med tanke på befolkningens behov att få information. Inledningsvis konstaterar jag att en tvåspråkig myndighets meddelanden, kungörelser och anslag samt annan information till allmänheten ska finnas på finska och svenska. Å andra sidan förutsätter språklagen inte att allt material som publiceras på en tvåspråkig myndighets webbsidor ska ha exakt samma innehåll på båda nationalspråken. När information läggs ut på internet måste myndigheterna dock beakta båda språkgruppernas informationsbehov. Lagens bestämmelser ger myndigheterna och andra som sköter offentliga förvaltningsuppgifter en viss prövningsrätt i detta avseende. Klaganden har lyft fram flera exempel på skillnaderna mellan finsk- och svenskspråkig information. Å ena sidan har Kommunikationsverket inte bestridit tillvaron av dessa skillnader. Å andra sidan har Kommunikationsverket framfört att det publicerar fritt formulerad information om aktuella informationssäkerhetsärenden bl.a. i bloggor och olika nyheter och att detta i allmänhet förverkligas på finska. När det gäller bedömningen av informationen vid just den tidpunkt som lyfts fram i klagomålet anser jag att den finskspråkiga informationen på Kommunikationsverkets webbsidor jämfört med den svenskspråkiga informationen då hade varit tätare och aktuellare och därmed också mer omfattande. Den svenskspråkiga informationen var sålunda till de delar som avses i klagomålet inte förenlig med språklagen. 4 ÅTGÄRDER Jag meddelar Kommunikationsverket min uppfattning som framgår ovan av avsnitt och I detta syfte sänder jag Kommunikationsverket en kopia av mitt beslut. Jag ber Kommunikationsverket senast meddela justitieombudsmannen om sina åtgärder med anledning av detta beslut.
SÄKERHETS- OCH KEMIKALIEVERKETS INFORMATION PÅ SVENSKA
1 2.11.2018 EOAK/1188/2017 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja SÄKERHETS- OCH KEMIKALIEVERKETS INFORMATION PÅ SVENSKA 1 KLAGOMÅLET Klaganden bad
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja
30.10.2015 Dnr 1793/4/15 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja JÄMSTÄLLDHET MELLAN NATIONALSPRÅKEN FÖRVERKLIGADES INTE I FOLKPENSIONSANSTALTENS
ÄRENDE. Beaktandet av språklagen vid kommunikation på myndighetens webbsida KLAGOMÅLET
ANONYMISERAD BESLUT 21.10.2016 Dnr OKV/1674/1/2015 1/5 ÄRENDE Beaktandet av språklagen vid kommunikation på myndighetens webbsida KLAGOMÅLET Klagandena har i sitt klagomål till justitiekanslern 9.6.2015
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING AV VÅRDARTIKLAR
23.10.2015 Dnr 465/4/15 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja SPRÅKLIGA RÄTTIGHETER I SAMBAND MED UTDELNING OCH BESTÄLLNING
TVÅSPRÅKIGA MYNDIGHETERS SPRÅKLIGA SKYLDIGHETER I LINKEDIN-TJÄNST
1.12.2016 Dnr 2/4/16 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja TVÅSPRÅKIGA MYNDIGHETERS SPRÅKLIGA SKYLDIGHETER I LINKEDIN-TJÄNST 1 KLAGOMÅLET Klaganden
Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen. Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja BRISTER I SKYDDSPOLISENS SVENSKSPRÅKIGA INFORMATION
15.12.2017 EOAK/5513/2016 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja BRISTER I SKYDDSPOLISENS SVENSKSPRÅKIGA INFORMATION 1 KLAGOMÅLET Klaganden bad justitieombudsmannen
FOLKPENSIONSANSTALTENS SVENSKSPRÅKIGA INFORMATION PÅ SOCIALA MEDIER
23.11.2017 EOAK/3785/2016 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja FOLKPENSIONSANSTALTENS SVENSKSPRÅKIGA INFORMATION PÅ SOCIALA MEDIER 1 KLAGOMÅL Klaganden
TVÅSPRÅKIGHETEN I SKATTEFÖRVALTNINGENS DIGITALA TJÄNSTER
1 7.11.2018 EOAK/1549/2017 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja TVÅSPRÅKIGHETEN I SKATTEFÖRVALTNINGENS DIGITALA TJÄNSTER 1 KLAGOMÅLET Klaganden
Klaganden bad justitieombudsmannen utreda Skatteförvaltningens förfarande. Klagomålet gällde på vilket språk besluten fattas inom arvsbeskattningen.
28.6.2018 EOAK/963/2017 Beslutsfattare: Oikeusasiamies Petri Jääskeläinen Föredragande: Esittelijäneuvos Mikko Sarja ARVSSKATTEBESLUTS SPRÅK 1 KLAGOMÅLET Klaganden bad justitieombudsmannen utreda Skatteförvaltningens
FÖRNYANDE AV TULLENS WEBBPLATS UR SPRÅKLIGA RÄTTIGHETERS SYNVINKEL
23.4.2018 EOAK/498/2017 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja FÖRNYANDE AV TULLENS WEBBPLATS UR SPRÅKLIGA RÄTTIGHETERS SYNVINKEL 1 KLAGOMÅL I två
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja
7.9.2012 Dnr 218/4/12 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja DE SPRÅKLIGA RÄTTIGHETERNA MÅSTE TRYGGAS PÅ FÖRHANDSRÖSTNINGSSTÄLLENA
Finansministeriets förfarande vid lagberedningen
ANONYMISERAD BESLUT 29.09.2017 Dnr OKV/178/1/2017 1/7 ÄRENDE Finansministeriets förfarande vid lagberedningen 1 KLAGOMÅLET Klaganden har i sitt klagomål av den 19 januari 2017 kritiserat finansministeriets
Språkliga rättigheter
Språkliga rättigheter Språkförhållanden och språklagstiftning I Finlands talas 148 språk som modersmål. Av landets befolkning har 4,5 procent ett annat modersmål än finska eller svenska. År 2013 var ryska,
Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.
Språkliga rättigheter Vad är språkliga rättigheter och vem gäller de? Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga
Språket inom allmän förvaltning
Språket inom allmän förvaltning Här nedan kan man läsa i korthet om språkliga rättigheterna inom allmänna förvaltningen, samt kommuninvånares syn på hur de förverkligats: Språket vid myndigheterna Statens
Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen
1 Förslag till regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 5 i språklagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås det att språklagen ändras. Enligt
EOAK/1990/2017. Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen. Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja
1 2.11.2018 EOAK/1990/2017 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja EN ÅLDRINGS RÄTT TILL EN SVENSKSPRÅKIG VÅRDPLATS 1 KLAGOMÅLET Klaganden bad om
MINISTERIETS FÖRORDNING OM FÖRPACKNINGSPÅSKRIFTER FÖR LIVSMEDEL STIDER MOT SPRÅKLIGA GRUNDRÄTTIGHETER
29.11.2011 Dnr 368/4/10 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja MINISTERIETS FÖRORDNING OM FÖRPACKNINGSPÅSKRIFTER FÖR LIVSMEDEL STIDER
RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN KLAGA HOS JO?
RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN KLAGA HOS JO? RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN JO VAD GÖR JO? Riksdagens justitieombudsman (JO) övervakar att myndigheter och tjänstemän följer lagen och fullgör sina skyldigheter.
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja EN JURISTPRAKTIKANT BEHANDLADE KLAGOMÅLET FELAKTIGT
18.2.2013 Dnr 467/4/12 Beslutsfattare: Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja EN JURISTPRAKTIKANT BEHANDLADE KLAGOMÅLET FELAKTIGT 1 KLAGOMÅLET Klaganden ber i
NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN. Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet
NÄMNDEN FÖR DEN SPRÅKLIGA MINORITETEN Till social- och hälsovårdsministeriet och finansministeriet Ärende: Utlåtande om utkastet till regeringens proposition till landskapsreform och reform av ordnandet
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja
7.11.2014 Dnr 5551/4/13 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja POSTENS SPRÅKLIGA FÖRPLIKTELSER 1 KLAGOMÅLET Klaganden kritiserade
Då vården sker på det egna modersmålet är det lättare för patienten att vara delaktig och och förstå syftet med vården.
Språkprogram Då vården sker på det egna modersmålet är det lättare för patienten att vara delaktig och och förstå syftet med vården. Arbetsgruppen för språkprogrammet Vasa centralsjukhus, Vasa 6.6.2011
3.12.2007 OM 3/58/2007. Till miljöministeriet och ämbetsverk inom dess förvaltningsområde
JUSTITIEMINISTERIET 3.12.2007 OM 3/58/2007 Till miljöministeriet och ämbetsverk inom dess förvaltningsområde REKOMMENDATION OM TILLÄMPNINGEN AV SPRÅKLAGEN I ÄRENDEN ENLIGT MILJÖSKYDDSLAGEN OCH VATTENLAGEN
SV lausuntopyyntö VaVa Syksy 2017
SV lausuntopyyntö VaVa Syksy 2017 1. BAKGRUNDSUPPGIFTER Officiellt namn på den som svarar Namn på den person som antecknat svaret Kontaktuppgifter till den person som är ansvarig för svaret Datum för när
Översättardagarna Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter
Översättardagarna 2018 Vava Lunabba, överinspektör, Enhet för demokrati-, språk- och grundlägganderättigheter 15.2.2018 Språklagen: Vilka skyldigheter har tvåspråkiga kommuner? 2 Finlands språkliga förhållanden
lättläst klaga hos JO?
lättläst klaga hos JO? riksdagens justitieombudsman Justitieombudsmannen ser till att myndigheter utför sitt uppdrag och gör allt det som de ska göra. Förkortningen av justitieombudsmannen är JO. Förkortningen
BILAGA Justitieministeriets rekommendation om beaktande av språkkunskaper vid anställning hos statliga myndigheter och domstolar
JUSTITIEMINISTERIET 3/58/2005 JM 24.2.2005 Till ministerierna, justitiekanslersämbetet, domstolarna, ämbetsverk och inrättningar inom justitieministeriets förvaltningsområde Språklagen och lagen om de
Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors, 15.12.2014 pev@riksdagen.fi
Riksdagens grundlagsutskott Helsingfors, 15.12.2014 pev@riksdagen.fi Ärende: Svenska Finlands folktings utlåtande om regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ordnandet av social-
Gränsöverskridande hälsovårdstjänster / den utländska personalens språkkunsskap (tjänster skaffas från ett annat land)
Gränsöverskridande hälsovårdstjänster / den utländska personalens språkkunsskap (tjänster skaffas från ett annat land) Nordisk tillsynskonferens 2015 Helsingfors den 2 Oktober Parallellsession C1 Chef
Denna manual är ett redskap för utvärdering av servicen på svenska. Målet är att i praktiken hjälpa kommunerna i utvecklandet av servicen.
Esbo, Helsingfors, Grankulla och Vanda utvecklar tillsammans den svenska servicen inom huvudstadsregionen som en del av projektet HUP. Projektet startades av Delegationen för huvudstadsregionen tillsammans
De språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen Sammandrag av rapport utarbetad av språklagskommittén
De språkliga rättigheterna i den nationella lagstiftningen Sammandrag av rapport utarbetad av språklagskommittén Sammanställd av Sten Palmgren Helsingfors 2000 2 Översikt av Finlands gällande språklagstiftning
BARNS PROBLEM UR ETT JURIDISKT PERSPEKTIV RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN RIITTA-LEENA PAUNIO I HANA -FORUM VAR DRÖJER FINLANDS BARNOMBUDSMAN?
BARNS PROBLEM UR ETT JURIDISKT PERSPEKTIV RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN RIITTA-LEENA PAUNIO I HANA -FORUM 14.4.2004 VAR DRÖJER FINLANDS BARNOMBUDSMAN? Justitieombudsmannens syn på främjandet av barns rättigheter
Språket inom social- och hälsovård
Språket inom social- och hälsovård De språkliga rättigheterna hör till individens grundläggande rättigheter. Med tanke på individens grundtrygghet är social- och hälsovård på eget språk viktig i livets
Polisinrättningar med svenska som majoritetsspråk
1 Polisinrättningar med svenska som majoritetsspråk Allmänt En arbetsgrupp (PORA) vid inrikesministeriets har som bekant framlagt ett preliminärt förslag till en ny indelning av landets polisdistrikt (
Lag. RIKSDAGENS SVAR 1/2005 rd. Regeringens proposition med förslag till lagar om dödförklaring och om ändring av 6 lagen om beräknande av laga tid
RIKSDAGENS SVAR 1/2005 rd Regeringens proposition med förslag till lagar om dödförklaring och om ändring av 6 lagen om beräknande av laga tid Ärende Regeringen har till 2004 års riksmöte överlämnat sin
Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors
Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn 16.11.2007 Stefan Svenfors Ca 289 000 = 5,5% av befolkningen (2005) Svenskfinland de områden där majoriteten av finlandssvenskarna lever och verkar Svenskfinland
Likabehandling vid avläggande av advokatexamen
ANONYMISERAD BESLUT 26.09.2017 Dnr OKV/376/1/2017 1/7 ÄRENDE Likabehandling vid avläggande av advokatexamen KLAGOMÅL Riksdagens justitieombudsman har 20.2.2017 överfört ett klagomål daterat 23.12.2016
Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja
8.6.2016 Dnr 4770/4/15 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Äldre justitieombudsmannasekreterare Mikko Sarja UPPFYLLELSE AV SPRÅKLIGA SKYLDIGHETER I WEBBINFORMATION AV JUBILEUMSFONDEN
Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande
1 Social- och hälsovårdsministeriet PB 33 00023 Statsrådet kirjaamo@stm.fi virpi.vuorinen@stm.fi UTLÅTANDE 17.6.2011 Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande 20.4.2011
Verktyg för nationalspråksstrategin Verktyg för Nationalspråksstrategin
Verktyg för nationalspråksstrategin Verktyg för Nationalspråksstrategin 1 VÄLKOMMEN! Välkommen till broschyren om nationalspråksstrategin Denna broschyr ska hjälpa myndigheter och tjänstemän att tillämpa
SAMMANDRAG AV STADGARNA FÖR VARUBESIKTNING (i kraft från den 1 januari 2015)
SAMMANDRAG AV STADGARNA FÖR VARUBESIKTNING (i kraft från den 1 januari 2015) Enligt 7 i stadgarna för varubesiktning ska varubesiktningsmannen ge parterna vid besiktningen för information den del av stadgarna
Protokoll fört vid pleniföredragning Social- och miljöavdelningen Socialvårdsbyrån, S2
PROTOKOLL Nummer 2 20.12.2018 Sammanträdesdatum Protokoll fört vid pleniföredragning Social- och miljöavdelningen Socialvårdsbyrån, S2 Närvarande Frånvarande Justerat KS - CG - MP - NF - MN - WV TA Omedelbart
, PROTOKOLL. Protokoll fört vid enskild föredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1. Förvaltningsansvarig IT Ronny Lundström
1, PROTOKOLL Nummer Sammanträdesdatum 40 18.9.2019 Protokoll fört vid enskild föredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1 Beslutande Föredragande Justerat Minister Tony Asumaa Förvaltningsansvarig
Språket inom småbarnfostran och utbildning
Språket inom småbarnfostran och utbildning Det finska utbildningssystemet består av tre stadier. Det första stadiet gäller grundläggande utbildning, det andra stadiet gymnasie- och yrkesutbildning, och
SPRÅKPROGRAM FÖR MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN
1 SPRÅKPROGRAM FÖR MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN BAKGRUNDSINFORMATION OM MELLERSTA ÖSTERBOTTENS SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSSAMKOMMUN (verksamhet från år 2017) - karta över regionen,
riksdagens justitieombudsman
klaga hos jo? riksdagens justitieombudsman JO får årligen över 4 000 klagomål. Personalen från JO:s kansli gör varje år över 100 inspektioner. På bilden laglighetsövervakarna vårvintern 2013, (från vänster)
SAMMANTRÄDESPROTOKOLL. Sammanträdesdatum Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer Näse, Maj-Britt Furu, Tuula
SAMMANTRÄDESPROTOKOLL Nr 1/2018 1/1 Sammanträdestid Onsdagen den 21 februari 2018, kl. 10.00-12.27 Sammanträdesplats Kommungården Beslutande: Ersättare: Östdahl, Stig Saarukka, Karin Forsström, Christer
JO övervakar framför allt, att god förvaltning iakttas och att de grundläggande fri- och rättigheterna samt de mänskliga rättigheterna tillgodoses.
KLAGA HOS RIKSDAGENS JUSTITIEOMBUDSMAN? 1) Vad gör justitieombudsmannen? Justitieombudsmannen övervakar att myndigheterna och tjänstemännen följer lagen och fullgör sina skyldigheter. Också andra som sköter
Innehåll. 1 Inledning 3. 2 Grundlagen 4. 3 Språklagen 5. 4 Sektorlagstiftning 7. 5 Bildande av samarbetsområden 8. 6 Ändringar i kommunindelningen 9
Kommun- och servicestrukturreformen och nationalspråken Innehåll 1 Inledning 3 2 Grundlagen 4 3 Språklagen 5 4 Sektorlagstiftning 7 5 Bildande av samarbetsområden 8 6 Ändringar i kommunindelningen 9 7
ÄRENDE. Angående offentligt lediganslaget tjänsteförhållande för viss tid ska ett beslut fattas KLAGOMÅLET
ANONYMISERAD BESLUT 05.07.2016 Dnr OKV/1308/1/2015 1/5 ÄRENDE Angående offentligt lediganslaget tjänsteförhållande för viss tid ska ett beslut fattas KLAGOMÅLET Klaganden har i sitt klagomål 16.9.2015
RP 329/2010 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 329/2010 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring av 1 och 14 i lagen om fastställande av kollektivavtals allmänt bindande verkan och av 30 i språklagen PROPOSITIONENS
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 212/2001 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 18 gymnasielagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås en ändring av bestämmelserna
Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun
Kommunfullmäktige 70 08.04.2013 Kommunstyrelsen 355 02.11.2015 Kommunfullmäktige 124 16.11.2015 Svar på fullmäktigemotion 4/2013, Nationalspråksstrategi för Kyrkslätts kommun Kommunfullmäktige 08.04.2013
Två förvaltningsspråk. Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi
Två förvaltningsspråk Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi Ole Norrback, Vbl 20.01.2012 Två likvärdiga förvaltningsspråk i samma kommun kunde trygga
1. Språklagstiftningen reformeras 2. Yttrandefrihetslagen och församlingarnas internettjänster 1. SPRÅKLAGSTIFTNINGEN REFORMERAS
19.12.2003 Nr 43/2003 1 (2) Innehåll: 1. Språklagstiftningen reformeras 2. Yttrandefrihetslagen och församlingarnas internettjänster 1. SPRÅKLAGSTIFTNINGEN REFORMERAS Språklagen (423/2003) träder i kraft
EU och europeisk rätt hur gör jag att få min sak prövad?
EU och europeisk rätt hur gör jag att få min sak prövad? Efter Finlands anslutning till Europeiska unionen har medborgarnas, sammanslutningarnas och företagens möjligheter att få sin sak prövad utvidgats.
Brister i hanteringen av ett ärende om tillgodoräknande av utbildning vid Göteborgs universitet
BESLUT 1(6) Avdelning Juridiska avdelningen Handläggare Lina Smed 08-563 085 36 lina.smed@uka.se Göteborgs universitet Rektor Box 100 405 30 Göteborg Brister i hanteringen av ett ärende om tillgodoräknande
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring och temporär ändring av och i lagen om rättegång i brottmål PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås det
Lag om särskild med anledning av funktionshinder
Lag om särskild med anledning av funktionshinder 1. 1. Bakgrundsinformation om svararen Förnamn Efternamn E-post Fredrik Guseff fredrik.guseff@sfp.fi Organisation som svaret representerar Svenska folkpartiet
VALAS Luonnos Svenska
ENKÄT ANGÅENDE BEGÄRAN OM UTLÅTANDE GÄLLANDE SLUTRAPPORTEN AV ARBETSGRUPPEN FÖR REVIDERING AV HANDIKAPPLAGSTIFTNINGEN (http://stm.fi/lausuntopyynnot) Svarstid (UTC+2) 2015-08-17 15:19:22 VALAS2015 2104Luonnos
Samisk språklag. RIKSDAGENS SVAR 70/2003 rd. Regeringens proposition med förslag till lag om samiska. Ärende. Beredning i utskott.
RIKSDAGENS SVAR 70/2003 rd Regeringens proposition med förslag till lag om samiska Ärende Regeringen har till riksdagen överlämnat sin proposition med förslag till lag om samiska (RP 46/2003 rd). Beredning
ANVÄNDNING AV E-POST INOM SOCIALVÅRDEN
DATAOMBUDSMANNENS BYRÅ ANVÄNDNING AV E-POST INOM SOCIALVÅRDEN Uppdaterad 15.09.2010 www.tietosuoja.fi 2 ANVÄNDNING AV E-POST INOM SOCIALVÅRDEN Avsikten med denna instruktion är att ge rekommendationer
MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2014-2019 Utskottet för framställningar 16.12.2014 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Ärende: Framställning nr 0895/2011, ingiven av Anthony Webb, brittisk medborgare, om nekat bidrag till arbetssökande
Studiedag inom barnskyddsfrågor
Studiedag inom barnskyddsfrågor Kommentaranförfarande Begränsning av kontakter och andra begränsningar i vård utom hemmet Novia, 8.3.2016 Jurist Kristian Dahl Regionförvaltningsverkets uppdrag Barnskyddslag
Lag. om ändring av lagen om hemkommun
RIKSDAGENS SVAR 99/2004 rd Regeringens proposition med förslag till lag om ändring av lagen om hemkommun Ärende Regeringen har till riksdagen överlämnat sin proposition med förslag till lag om ändring
EOAK/724/2017. Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen. Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja
1 / 10 28.6.2018 EOAK/724/2017 Beslutsfattare: Justitieombudsman Petri Jääskeläinen Föredragande: Referendarieråd Mikko Sarja HELSINGFORS STADS SVENSKSPRÅKIGA HEMVÅRD 1 KLAGOMÅLET Klaganden bad om utredning
Finlands Svenska Handikappförbund rf 13.8.2009
1 (5) Social- och hälsovårdsministeriet PB 33 00023 STATSRÅDET Ärende Utlåtande på basen av social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande STM 106:00/2007, 15.7.2009 om utkastet till regeringens
Jämlikhet. Alla är lika inför lagen.
6 Jämlikhet Alla är lika inför lagen. Ingen får utan godtagbart skäl särbehandlas på grund av kön, ålder, ursprung, språk, religion, övertygelse, åsikt, hälsotillstånd eller handikapp eller av någon annan
SPRÅKSTRATEGI. 1. Inledning
sida 1 (6) SPRÅKSTRATEGI 1. Inledning representerar nästan 140 000 yrkeshögskolestuderande. År 2013 har SAMOK 26 medlemsföreningar varav tre är svenskspråkiga. Studerandekårernas officiella språk bestäms
RP 134/2007 rd. i lagen om ändring av fordonslagen. I propositionen föreslås att lagen om fordonstrafikregistret
RP 134/2007 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring av ikraftträdandebestämmelsen i en lag om ändring av fordonslagen och ikraftträdandebestämmelserna i vissa andra
Vasa centralsjukhus, sammanträdesrummet på X6
Protokoll sida 1(6) nr 1/2016 Organ: Nämnden för minoritetsspråket Tid: 9.5.2016, kl. 13.00 15.30 Plats: Vasa centralsjukhus, sammanträdesrummet på X6 Beslutsfattare: Närvarande: Ingves Sari-Milla Kukko
Dataskyddet tryggar dina rättigheter
Dataskyddet tryggar dina rättigheter Vem får samla in uppgifter om dig? Hur används dina uppgifter? Hur bevaras de? Vart överlåts dina uppgifter? Bevaka dina intressen DATAOMBUDSMANNENS BYRÅ I den här
Utlåtande om betydelsen av de grundläggande språkliga rättigheterna när social- och hälsovården och dess förvaltning revideras
Utlåtande om betydelsen av de grundläggande språkliga rättigheterna när social- och hälsovården och dess förvaltning revideras Svenska Finlands folkting har, inom ramen för sitt samarbete med Finlands
Språkprogram för Nylands förbund
Lf 2/2012 Ärende nr 23 1 Språkprogram för Nylands förbund BAKGRUND Nylands förbund är en tvåspråkig samkommun som enligt lag ansvarar bl.a. för områdesplanering och regionutveckling i Nyland. Utöver dessa
Sprog i Norden Titel: Forfatter: Kilde: URL: Språklagstiftningen i Finland Henrik Grönqvist Sprog i Norden, 1981, s. 5-9 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser
Anmärkningar till formuläret för överklagande
KONTORET FÖR HARMONISERING I DEN INRE MARKNADEN (KHIM) Varumärken och mönster Anmärkningar till formuläret för överklagande 1. Allmänna kommentarer 1.1 Användning av formuläret Formuläret kan erhållas
Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland
Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland 1. Inledning 1.1 I många av världens länder är befolkningen två- eller flerspråkig. I Finland talas flera språk. Nationalspråken är svenska och finska. 1.2 Vår
Lag. RIKSDAGENS SVAR 147/2005 rd. Regeringens proposition med förslag till lagar. fartyg och 1 i lagen om verkställighet av böter.
RIKSDAGENS SVAR 147/2005 rd Regeringens proposition med förslag till lagar om ändring av lagen om förhindrande av miljöförorening från fartyg och 1 i lagen om verkställighet av böter Ärende Regeringen
Protokoll fört vid enskild föredragning Regeringskansliet Enheten för rättsliga och internationella frågor, Rk1a
37 PROTOKOLL Nummer 97 19.12.2017 Sammanträdesdatum Protokoll fört vid enskild föredragning Regeringskansliet Enheten för rättsliga och internationella frågor, Rk1a Beslutande Föredragande Justerat Minister
Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken?
Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken? Regionförvaltningsverkets fortbildningsdag för bibliotekspersonal på tvåspråkiga orter, Kommunernas hus, B 3.6, onsdagen den 14 maj 2014
Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning).
1(4) Folkpensionsanstalten Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning). Vi uppskattar att både det svenska
2011-05-03. 1. Sverige. Kognitivt element. Emotionellt element. Konativt element. (benägenhet att handla)
Kognitivt element Barbro Allardt Ljunggren Lektor, Södertörns högskola Emotionellt element Konativt element (benägenhet att handla) BAL Uppsala den 3 maj 2011 1 BAL Uppsala den 3 maj 2011 2 En spegling
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
UTKAST Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av lagen om utövning av veterinäryrket PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås det att lagen Utöver
Kommittédirektiv. Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet. Dir. 2012:17. Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012
Kommittédirektiv Utformning av beslut och domar inom migrationsområdet Dir. 2012:17 Beslut vid regeringssammanträde den 15 mars 2012 Sammanfattning En särskild utredare ska kartlägga hur Migrationsverkets
RP 114/2015 rd. Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av markanvändningsoch bygglagen
Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av markanvändningsoch bygglagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås att markanvändnings- och bygglagen
Lag om domännamn. Given i Helsingfors den 13 mars 2003. I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs: Allmänna bestämmelser.
Given i Helsingfors den 13 mars 2003 Lag om domännamn I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs: Allmänna bestämmelser 1 Lagens syfte Syftet med denna lag är att främja informationssamhällets serviceutbud
Lag om medling i tvistemål och stadfästelse av förlikning i allmänna domstolar /394
Finlex» La gstiftning» Uppdaterad lagstiftning» 2011» 29.4.2011/394 29.4.2011/394 Beaktats t.o.m. FörfS 479/2011. Se anmärkningen för upphovsrätt i användningsvillkoren. Lag om medling i tvistemål och
4 Annonsering och podcastsändning av kommunfullmäktiges sammanträden (KSKF/2018:30)
Kommunstyrelsen Protokollsutdrag Sammanträdesdatum 2018-01-30 Sida 1(3) 4 Annonsering och podcastsändning av kommunfullmäktiges sammanträden (KSKF/2018:30) Beslut Förslag till kommunfullmäktige 1. Annons
Yttrande över Å:s anmälan till JO
Justitieombudsmannen Barbro Molander Juridiska avdelningen Yttrande över Å:s anmälan till JO Å:s anmälan Å har hos JO under sex punkter ifrågasatt att Rådet som krav har ställt att en ansökan om projektmedel
Lag. om ändring av lagen om företagssanering
Lag om ändring av lagen om företagssanering I enlighet med riksdagens beslut upphävs i lagen om företagssanering (47/1993) 91 och 100 a, av dem 100 a sådan den lyder i lag 138/2004, ändras 8 1 mom., 21
Uppgifter och åtgärder
7 Statistik Övervakning av republikens presidents och statsrådets ämbetsåtgärder Statsrådets allmänna sammanträden samt föredragningar för republikens president Sammanträden Statsrådets allmänna sammanträde
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 124/2003 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av lagen om registrering av fordon PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås att lagen om registrering
Justitieombudsmannens beslut, dnr 1933/2/10, kan i sin helhet (på finska) läsas på
PRESS- MEDDELANDE Helsingfors 16.2.2011 JO:S BESLUT OM AVVISNINGEN AV FARMÖDRARNA JO Petri Jääskeläinen har idag gett sitt beslut med anledning av 19 klagomål där det riktas kritik mot högsta förvaltningsdomstolens
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING Utgiven i Helsingfors den 14 maj 2012 214/2012 Lag om lagring av straffregisteruppgifter och om utlämnande av sådana uppgifter mellan Finland och de övriga medlemsstaterna
Kritik mot Länsstyrelsen i Värmlands län angående handläggningen av en begäran om att få ta del av allmän handling
BESLUT Justitieombudsmannen Lars Lindström Datum 2013-03-21 Dnr 440-2012 Sid 1 (5) Kritik mot Länsstyrelsen i Värmlands län angående handläggningen av en begäran om att få ta del av allmän handling Beslutet
RP 77/2010 rd. I denna proposition föreslås att självstyrelselagen
RP 77/2010 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 59 a i självstyrelselagen för Åland PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås att självstyrelselagen
Europeiska stadgan för regionala eller minoritetsspråk
1 Inofficiell översättning Finlandssvensk samling rf 2008 Europeiska stadgan för regionala eller minoritetsspråk FINLAND Regeringens svar på tilläggsfrågorna November 2006 DEL 3 SVENSKA SPRÅKET Frågorna
Uppgifter och åtgärder
7 Statistik Övervakning av republikens presidents och statsrådets ämbetsåtgärder Statsrådets allmänna sammanträden samt föredragningar för republikens president Sammanträden Statsrådets allmänna sammanträde
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM
HÖGSTA FÖRVALTNINGSSTOLENS 1 (7) meddelad i Stockholm den 31 maj 2019 KLAGANDE AA ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE Kammarrätten i Jönköpings beslut den 22 februari 2019 i ärende 80-2019/54 SAKEN Rätt att ta del av