ATT GE INFORMATION TILL PATIENTER MED BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER
|
|
- Lars-Olof Göransson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Hälsa och samhälle ATT GE INFORMATION TILL PATIENTER MED BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER En litteraturstudie Daniela Dintica Lidia Jenei Examensarbete Malmö högskola Kurs Vt-02 Hälsa och samhälle Sjuksköterskeprogrammet Malmö e-post: postmasterhs.mah.se
2 ATT GE INFORMATION TILL PATIENTER MED BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER En litteraturstudie Daniela Dintica Lidia Jenei Dintica, D & Jenei, L, Att ge information till patienter med bristande språkkunskaper. En litteraturstudie. (Examinationsarbete i omvårdnad, 10 poäng) Malmö högskola: Hälsa och samhälle, Utbildningsområde omvårdnad, Vårt övergripande syfte med denna litteraturstudie är att belysa problem som är kopplade till kommunikation med patienter av utländsk härkomst. Mot bakgrund av detta syfte är det främst fölnde frågor vi lyfter fram: Vilken betydelse har information som ges i ett vårdsammanhang för en patient som har utländsk härkomst? Vilka konsekvenser får patientens språksvårigheter för kommunikationen med sjuksköterska? Metoden bestod i att aktivt söka efter vetenskapliga artiklar. Sju kvalitativa artiklar valdes ut och granskades enligt Polit et al (2001). Som inspirationskälla har vi använt Leiningers transkulturella omvårdnadsteori. Resultatet baseras på analys av sju vetenskapliga artiklar. Ur dessa framkom fyra teman: Bristande språkkunskaper försvårar informationsgivning Kulturskillnad reducerar förutsättningarna för att erbjuda likvärdig vårdkvalitet. Nödvändigheten av professionell tolk är påtaglig. Utbildning för att främ transkulturell omvårdnad är också nödvändig. Nyckelord: Information, kommunikation, patient, tolk, transkulturell omvårdnad 2
3 GIVING INFORMATION TO PATIENTS WITH LACKING LANGUAGE PROFICIENCY A literature review DANIELA DINTICA LIDIA JENEI Dintica, D & Jenei, L, Giving information to patients with lacking language proficiency. A literature review. (Degree project in Nursing, 10 credit points) Malmö University: Health and Society, Department of nursing, The main aim of this study is to illuminate problems related to communication with immigrant patients with insufficient or no knowledge of the dominant language. With this background the following questions are dealt with: (1) The importance of information given in a caring context to immigrant patients. (2) Consequences of lacking language proficiency in communication with caring staff. The method was to actively search scientific articles. Seven qualitative articles were chosen and examined according to Polit et al (2001). The results are based on the study of seven scientific articles. Among the results the following can be observed: Lacking language proficiency often lead to misunderstanding of information. Nurses experience that communication problems have a negative impact on caring quality. The use of relatives as interpreters can be used in emergence situations but there is evidence that professional interpreters are preferable. Keywords: Communication, information, interpretation, language proficiency, patient, transcultural nursing. 3
4 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 4 BAKGRUND 4 Språk och kultur 4 Kommunikation 5 Transkulturell omvårdnad 6 SYFTE OCH FRÅGESTÄLLNING 6 Frågeställning 7 METOD 7 Artikelurval 7 Granskning av artiklar Analys av utvalda artiklar 8 RESULTAT 8 Bristande språkkunskaper försvårar informationsgivning 9 Kulturskillnad reducerar möjligheter till likvärdig vård 9 Behovet av professionell tolkning 10 Utbildning för att främ transkulturell omvårdnad 11 DISKUSSION 11 Metoddiskussion 11 Resultatdiskussion 12 Avslutande reflektioner 13 REFERENSER 14 BILAGOR 16 4
5 INLEDNING I vår utbildning har vi både i litteratur och genom klinisk praktik, uppmärksammat att det finns brister i kommunikation mellan sjuksköterska och de patienter som inte tillfullo behärskar det svenska språket. Vårt intresse för detta ämne förstärktes eftersom vi själva har utländsk bakgrund och vi har upplevt att kommunikationssvårigheter kan leda till allvarliga problem. Under utbildningens gång har vi fått värdefulla kunskaper i transkulturell omvårdnad som bland många andra aspekter också lyfter fram problematiken med kommunikationssvårigheter. BAKGRUND Vårt samhälle blir alltmer mångkulturellt. Idag möter vi inom vården människor med ursprung från ett stort antal länder. Kulturell mångfald i befolkningen är mest framträdande i större städer såsom Malmö. Det är den tredje största staden i södra Sverige med en befolkning på totalt invånare. 24% av dessa eller är födda i utlandet. 8% av befolkningen eller är födda i Sverige med båda föräldrarna födda i utlandet. Sedan 1990 har Malmös andel födda i utlandet ökat från 16% till 24% medan Stockholm bara har ökat från 15% till 19%. Här kan även tilläggas att av Malmös invandrare kommer 61% från Europa och bland Stockholms invandrare kommer bara 46% från Europa. Det finns representanter från 161 länder i Malmö (SCB, nuari 2003). En konsekvens av denna utveckling är att en allt större del av Sveriges befolkning inte har svenska som modersmål. Detta påverkar hälso- och sjukvården och mötet mellan vårdpersonal och patienter. En god kommunikation för att kunna ge en korrekt och god upplysning uppmärksammas alltmer. I mötet mellan sjuksköterskan och patienten är språket och kommunikationen av central betydelse, både för att skapa en god relation och för att kunna ge en omvårdnad baserad på en helhetssyn av människan. De problem som finns är både av språklig och kulturell natur. Dessutom återspeglar varje språk också den kultur där det används. Språk och kultur hänger alltså samman. Språk och kultur Språket ger oss möjlighet till en nyansrik kommunikation. För att uppnå förståelse av det budskap som ska förmedlas är det i många situationer nödvändigt att uttrycka sig exakt, klart och kortfattat. Det är viktigt att försäkra sig om att budskapet uppfattas riktigt (Doulong & Poulsen, 1993). Kulturen finns inom oss och den styr alla våra handlingar trots att vi oftast inte är medvetna om det. Alla människor föds, lever och dör i ett kulturellt sammanhang. (DeMarinis, 1998). 5
6 En förutsättning för att förstå andra kulturer är medvetenhet och kännedom om den egna kulturen där värderingar, intressen och fördomar är av stor vikt (a a). DeMarinis (1998) definierar tvärkulturell kompetens som förmåga att kommunicera över kulturgränserna. Detta krävs för att kunna acceptera och visa respekt för andra kulturer. I det mångkulturella samhället finns det två eller flera kulturer. I det tvärkulturella samhället möts kulturer och interagerar med varandra (a a). Kommunikation Kommunikationen är en inre resurs, som innebär förmåga att göra sig förstådd på ett så effektivt sätt så möjligt och att förstå andra (Carnevali, 1996). Kommunikationsproblem mellan patient och vårdare kan, enligt Hanssen (1996 ) uppstå på grund av tre huvudorsaker: Parterna talar inget gemensamt språk. När patienterna inte talar ett gemensamt språk det blir nödvändig med en tolk. Parterna talar samma språk, men använder inte symboler på samma sätt och delar inte samma värdesystem och målsättning. Vårdarbetare och patienter talar samma språk men ger orden olika symboliska betydelse. Det finns ett samband mellan sättet att tänka och sättet att utrycka sig. I den västerländska kulturen lär man sig t ex att uttrycka sig klart och direkt och fakta presenteras i korta och koncisa meningar. I andra kulturer (t. ex. arabisk) det är ohövligt att gå rakt på sak. Patienten behärskar till viss del vårdarens språk, men kan inte nyansera det. Här har kommunikationsproblemen samband med individens oförmåga att uttrycka nyanser. Om man bara delvis behärskar ett språk, saknar man möjlighet att klä sina tankar och känslor i nyanserade ord. Det är också lätt att överföra språkvanorna från det egna modersmålet till det främmande språket (a a). Verbal kommunikation är bara en komponent av kommunikationen. Sjuksköterskor och vårdpersonal måste lära sig om icke verbal transkulturell kommunikation, i synnerhet när de inte talar samma språk som patienten. Det är värdefullt för en sjuksköterska att känna till vissa gemensamma transkulturella sätt att kommunicera. Kroppsspråk är en form av kommunikation och är kulturell betingad. Genom att använda kroppsspråk meddelas olika budskap. Inom ett land kan det finnas stora skillnader mellan olika kommunikationsstilar. I t ex västerländsk kultur i USA är det vanligt med direkt ögonkontakt, att man talar högt och gärna vill ha kontroll över konversationen. I den vietnamesiska kulturen talar man långsamt, försiktigt, direkt ögonkontakt undviks och oftast svarar man med en snabb gest. I många kulturer förstärker kroppsspråk den verbala kommunikationen. Eftersom transkulturell kommunikation är fokuserad på att förmedla och mottaga idéer eller budskap, det är viktigt att förstå dessa kulturella skillnader (Leininger & McFarland, 2002). Autentisk kommunikation mellan t ex svensk vårdpersonal och patienter med utländsk bakgrund förutsätter en kulturdialog. En sådan dialog kan äga rum när representanter för två eller flera kulturer kan förstå varandra, kommunicera med varandra och behandla varandra med respekt och medmänsklighet (Barbosa da Silva & Ljungquist, 2003). 6
7 De problem som beskrivs ovan beskrivs bl a inom kunskapsområdet transkulturell omvårdnad. Transkulturell omvårdnad Transkulturell omvårdnad är ett eget område inom omvårdnadsvetenskapen, som fokuserar på jämförande studier och analyser av olika kulturer. Målet är att utveckla kunskap för att erbjuda kulturspecifik omvårdnad. Genom att ha en grundläggande kunskap om likheter och olikheter mellan kulturer kan sjuksköterskan förändra sitt synsätt på andras och den egna kulturen (Leininger & McFarland, 2002). Transkulturell omvårdnad bygger på att sjuksköterskan använder ett holistisk synsätt och är lyhörd för patienter med annan kulturell bakgrund (a a). Enligt Leininger & McFarland (a a) innebär kulturkongruent omvårdnad att hjälpande eller stödnde handlingar eller beslut anpassas för en individ eller grupp med hänsyn till kulturella uppfattningar, värderingar och livsstil. Avsikten är att erbjuda meningsfull och tillfredsställande vård, som leder till hälsa och välbefinnande. Några centrala delar i Leiningers teori Teorin fokuserar på att utveckla kunskaper om omvårdnad av människor med olika kulturella arv och olika sätt att leva. Med hjälp av teorin förstärks sjuksköterskan möjligheter att upptäcka den kulturella mångfalden (diversity) och det allmängiltiga (universality) i den transkulturella omvårdnaden (Leininger & McFarland, 2002) Den kulturella kunskapen som kommer från människorna i den specifika kulturen kallas, enligt Leininger emic (inifrån). En annan typ av kunskap, etic (utifrån), är kunskap om andra kulturer där forskare tolkar en annan kultur utifrån sin egen kulturs vetenskapliga begrepp (Gebru & Willman, 2001). För att tydliggöra de olika dimensionerna i teorin utvecklades en kognitiv karta, The Sunrise Model. I modellen beskriver Leininger & McFarland (2002), de komponenter som ingår i en holistisk transkulturell omvårdnad och hur dessa komponenter kan relateras till varandra. Modellen kan användas för att beskriva tre strategier för handling och beslut, när man arbetar med kulturrelaterad omvårdnad. Dessa är: 1) Kulturrelaterat bevarande/eller upprätthållande. 2) Kulturrelaterad anpassning och/eller förhandling. 3) Kulturrelaterad omformning och omstrukturering (Leininger & McFarland, a a) SYFTE OCH FRÅGESTÄLLNING Vårt övergripande syfte med denna litteraturstudie är att belysa problem som är kopplade till kommunikation med patienter som har bristande språkkunskaper. 7
8 Frågeställning Mot bakgrund av vårt syfte med studien är det främst fölnde frågor vi vill belysa: Vilken betydelse har information som ges i ett vårdsammanhang för patienter med utländsk bakgrund och som har bristande språkkunskaper? Vilka konsekvenser får patientens språksvårigheter för kommunikationen med sjuksköterskan? METOD Enligt Polit, Beck & Hungler (2001) är en litteraturstudies funktion att undersöka vad som redan finns skrivet om ett bestämt problem. För att besvara våra frågeställningar har vi valt att göra en litteraturstudie, där vi undersöker vad som finns skrivet om de svårigheter som patienter med utländsk bakgrund upplever i kommunikationen med vårdpersonalen. Detta är en litteraturstudie som bygger på analys av ett antal vetenskapliga artiklar. De sökord vi använde oss av var: Transcultural nursing Communication Patientinformation Language Cultural barriers Artikelurval Eftersom vårt arbete belyser kommunikationsproblem mellan patienter med utländsk härkomst och vårdpersonal, sökte vi artiklar som lyfte fram samma problematik i olika världsdelar (Australien, England, USA) De databaser som vi sökte i är fölnde: PubMed, Elsevier samt Elin och Ebsco. Tabell 1. Använda sökord, databaser och resultat av artikelsökning. Sökord Databaser Antal träffar Granskade Använda Transcultural patient AND communication PubMed/ 172 Elsevier Nurse/patient communication within a PubMed/ 4 4 bilingual health care setting Elsvier Swedish nursing AND multicultural PubMed/ 11 1 Elsevier Language AND obstacle in qualitative PubMed/ nursing care Elin Communication difficulties AND nursing PubMed/ 4 4 care Elsevier Transcultural nursing AND communication PubMed/ Ebsco Nurse AND patient AND communication PubMed/Ebsco AND health care AND bilingual Patient information AND language PubMed/ barriers AND nursing care Elin Linguistic AND cultural barriers PubMed/Ebsco
9 Granskning av artiklarna Granskningen och bedömningen av artiklarna gjordes enligt de rekommendationer som ges av Polit, Beck & Hungler (2001) avseende kriterier för vetenskaplighet. Dessa kriterier riktas mot fölnde aspekter: Titel bör spegla artikelns innehåll. Den ska vara kortfattad, 15 ord eller färre och innehålla det centrala fenomenet eller gruppen som ska studeras. Abstrakt placeras först i en artikeln och är en kort sammanfattning av artikeln och ska innehålla ord. Denna sammanfattning ska innehålla forskningsfråga, syfte, metod och resultat. Introduktion syftar till att göra läsaren bekant med forskningsproblemet och ge en redogörelse för ämnet inom vilket problemet är hämtad. Metod beskriver forskarens tillvägagångssätt vad gäller urval av forskningsdesign, data insamling och analysmetod. Redogör för läsaren vad och hur forskaren har gjort för att lösa forskningsproblemet och besvara forskningsfrågan. Resultat forskaren presenterar resultat som framkommit i analysen. I en kvalitativ studie redovisas ofta resultaten under det teman som härrör direkt från data. Diskussion innehåller forskarens tolkningar av resultat, begränsningar, design problem och svagheter i data insamlingen. Referenser en förtäckning över det artiklar, avhandlingar, rapporter och böcker som används i studien. För att göra vårt arbete mer lättläsligt har vi valt att presentera granskningsresultaten i en matris i bilageform. Matrisen bygger på ovannämnda kriterier. Se bilaga 1. Analys av utvalda artiklar När vi granskade artiklarna letade vi särskilt efter sådant som vi ansåg gav svar på våra frågeställningar. Bakgrundslitteraturen delade vi upp sinsemellan för att sedan sammanställda denna tillsammans. Dessutom har vi tagit del av tidigare kurslitteratur från vår utbildning. Vi delade upp artiklarna och läste dem var för sig. Sedan granskade vi dem och analyserade dem tillsammans för att undvika att någon av oss översatt fel eller missat något av betydelse i artiklarna. RESULTAT Resultaten diskuteras utifrån fyra teman som återkom i de olika artiklarna. En sammanfattning av de använda artiklarna finns i Bilaga 2. Dessa teman är: Bristande språkkunskaper försvårar informationsgivning. Kulturella skillnader reducerar förutsättningarna till att få likvärdig vårdkvalitet. Användning av professionella tolkar är i vissa fall nödvändig. Utbildning i transkulturell omvårdnad är nödvändig. 9
10 Bristande språkkunskaper försvårar informationsgivning Språket upplevs som det största hindret i kommunikationen och hur man uppfattar informationen. Spansktalande patienter som ofta söker sig till akutmottagningar, tar inte emot preventiv hälsovård och frågar inte om sin sjukdom. Patienterna får färre instruktioner om läkemedelanvändning och biverkningar. Språksvårigheter hindrar patienter att förstå information om sjukdomsförlopp och denna situation skapar oro och ångest. De har väldigt svårt att förklara symptom såsom illamående eller smärta, vilket framkommer i artikeln av Elderkin-Tompson m fl (2001). En ganska stor grupp asiatiska kvinnor är på grund av kommunikationssvårigheter missgynnade ifråga om möjligheterna att utnytt hälso- och sjukvård. När de får behandling är deras möjligheter att förstå begränsade. Viktig information missuppfattas och kan resultera i att de inte fortsätter behandlingen eftersom de t ex inte känner till antibiotikas effekter eller förstår hur analgetika tas mot smärtor. Dessutom är det i vissa asiatiska kulturer inte brukligt att tala om att man har ont. Detta komplicerar ytterligare kommunikationen (Gerrish, 2001). Dålig kommunikation p g a språksvårigheter gör att sjukvårdpersonal tar till sig andra strategier som kroppsspråk, användning av teckningar eller ber familjemedlemmar att översätta för att kunna ge information. Sistnämnda är ett svårt och osäkert alternativ (Cioffi, 2002). Patienter med bristande språkkunskaper känner sig missgynnade. De upplever att p g a kommunikationssvårigheter så kan de inte förstå informationen helt. Missuppfattningar uppstår när de tror att de förstår men i själva verket inte förstår. De upplever att de inte kan få det psykologiska stöd, som de skulle kunna få i vanliga fall. Kommunikationshinder leder i många fall till rädsla, oro och hjälplöshet (Murphy, 1993). För gravida kvinnor med utländsk bakgrund är det extra viktigt att ha en bra kommunikation för att förstå informationen och hur viktigt det är med prenatal vård och prenatala undersökningar. Kvinnorna poängterar att det är av stor vikt att förstå vad det är som händer i omgivningen (Tsianakas, 2001). En stor grupp emigranter i USA kommer från Mexico. Detta innebär att det uppstår väldigt många problem angående kommunikation p g a språkbarriärer. Eftersom de inte förstår språket går, särskilt gravida kvinnor, miste om viktig information om sin hälsostatus under graviditeten. Vidare vågar dessa patienter inte ställa frågor, förstår inte läkemedels biverkningar, kommer sällan på återbesök och generellt sätt är de inte tillfredsställda med vården (Carraway Timmins, 2002). Kulturskillnad reducerar möjligheter till likvärdig vård Kulturskillnader återspeglas i kommunikationen mellan läkare, tolk och patienten. I flera fall kan tolken vara en tvåspråkig sjuksköterska. Patienten beskriver symptom med hjälp av olika symboler så som blodrörelse eller varmt-kallt -känsla. Sådana förklaringar hjälper inte läkare så mycket att förstå patientens sjukhistorik och därmed kan missförstånd uppstå som kan leda till att behandlingen inte blir adekvat (Elderkin-Thompson m fl, 2001). Sjuksköterskorna upplever att kulturskillnaden påverkar vårdkvaliteten. Ett illustrativt exempel från en förlossningsavdelning där kulturella skillnader märks tydligt. En kvinna med arabisk bakgrund visar tydligt smärta i samband med förloss- 10
11 ningen medan en som kommer från Kina försöker döl den. I det sist nämnda fallet måste en barnmorska övervaka henne noggrannare och ha en positiv attityd för att minska hennes stress och känsla av isolering (Cioffi, 2002). Kulturskillnader påverkar kvaliteten i vården. En av flera frågor som ställs i en intervju med sjuksköterskorna i en engelsk studie tar upp denna problematik. Alla intervjuade gav samma svar. Bristande kunskaper om kulturella skillnader gör att sjuksköterskorna känner att patienterna inte får den vårdkvalitet som de har rätt till. De tror att de förstår patienterna men i själva verket gör de inte det. Sjuksköterskorna känner sig stressade och frustrerade i sitt arbete just p g a en känsla av otillräcklighet (Murphy, 1993). Många kvinnor med islamisk bakgrund som använde slö upplevde att de hade svårigheter när det gällde kontakten med vården. De menade att sjuksköterskorna tog för givet att de inte kunde språket p g a klädseln. Kvinnornas berättelser visade bl a på fölnde brister i vården: respektlöst bemötande, negativa reaktioner från personalens sida och ojämlik behandling. Detta skapade frustration och hatkänslor bland många kvinnor som tyckte att de inte borde dömas efter klädsel. En annan kulturellt aspekt som påverkade vårdkvaliteten var läkarens kön. Många kvinnor önskar sig kvinnliga gynekologer. Bristen på kvinnliga läkare har en negativ inverkan som gör att många kvinnor avstår från undersökningar eller återbesök (Tsianakas, 2001). Behovet av professionell tolkning För att utöva en kvalitativ hälsovård borde det vara en självklarhet att anlita professionell tolk. Utifrån studierna framgår detta tydligt. Det visade sig att användning av tvåspråkig vårdpersonal var en ganska bra lösning men det fanns också nackdelar. Den sämsta lösningen var när barnen översatte åt sina föräldrar. Denna situation genererar skam, tvivel, starka känslor och i de flesta fall är tolkningen inte korrekt (Elderkin-Thompson m fl, 2001). Det engelska hälsovårdssystemet har behov av professionella tolkar, speciellt i vissa områden där det bor ett stort antal utländska patienter. En önskevärd lösning är att inom akutsjukvård kunde anställa en professionell tolk på heltid. För vissa etniska grupper (bosniska) är situationen värre. Det hände många gånger att det inte fanns tillgång till tolk. I denna situation tar författaren upp problem som uppstår när familjemedlemmar översätter (Gerrish, 2001). I en australisk studie fann man att professionell tolkning ger det bästa resultatet. Tvåspråkig vårdpersonal är en resurs men risken är att patienter som har samma etniska bakgrund är rädda för sina egna landsmän. Den svåraste situationen inträffar när en icke-engelsktalande patient behöver vård dygnet runt och tillgången till tolk är begränsad (Cioffi, 2002). I en studie som gjordes i USA pekar man på fördelar med att använda tvåspråkig vårdpersonal. Detta kan överbrygga språksvårigheter och öka patienternas förståelse. Felaktig diagnos och behandling undviks och man förbättrar den terapeutiska effekten. Så kallad ad-hoc tolkning (tvåspråkig vårdpersonal, släkt, vänner) har emellertid sina svagheter. Oftast är översättningen inte korrekt och kan leda till fel diagnos och behandling. Telefontolk kan vara en lösning om det ej finns tillgång till annat (Caraway, 2002). 11
12 Mellan sjuksköterska och tolk utvecklas olika typer av samspel. Den samarbetsinriktade interaktionen ger bästa resultat för att uppnå kontakten med patienten. Denna typ av interaktion hjälper sjuksköterskan i hennes arbete att kunna bedöma patienten och ge adekvat vård (Hatton, 1993). En engelsk studie klarlägger nödvändigheten med professionell tolk i vårdsammanhang som bidrar till att undvika många känsliga situationer som uppstår som när översättningarna utförs av familjemedlemmar. De kan ej översätta korrekt och dessutom händer det många gånger att de filtrerar informationen (Murphy, 1993). Utbildning för att främ transkulturell omvårdnad När patienterna bemöts med förståelse och tolerans, påverkar det hela den framtida synen på vård positivt men det gäller att skaffa kunskaper. Transkulturell omvårdnad kan ses som ett viktigt redskap för utövandet av kvalitativt vårdarbete. Sjuksköterskorna behöver öka förståelsen om andras kulturellt betingade värderingar och deras syn på hälsa respektive ohälsa. Vårdpersonal måste lära sig att bemöta andra kulturer med respekt och uppskattning (Caraway, 2002). Intervjuade sjuksköterskor erkänner att de inte har tillräckliga kunskaper och färdigheter för att ge omfattande omvårdnad till patienter från olika etniska minoriteter. Denna brist på kunskaper ger upphov till stress och oro. Sjuksköterskorna känner att de borde ge en holistisk omvårdnad men de gör inte det. Författaren menar att en påbyggnadsutbildning i transkulturell omvårdnad är värdefull (Murphy, 1993). DISKUSSION Metoddiskussion När vi sökte i databaser uppstod svårigheter med sökorden. Det var svårt att hitta rätt ordkombination för att få relevanta artiklar för vårt syfte. Vissa relevanta artiklar kunde vi inte skriva ut eftersom de inte fanns i fulltext. Vi ville undersöka patienternas och vårdpersonalens erfarenheter av hur kommunikationsproblem försvårar vårdarbetet. Detta tog mycket tid i anspråk. En faktor som kan ha spelat in i vår sökning efter litteratur är våra egna språkbrister i engelska och svenska. Detta kan innebära att vi missat en del för oss intressanta studier. Vi har tyvärr inte funnit några studier från Norden och då särskilt från Sverige, vilket hade varit av intresse. Detta kan bero på vår sökmetod. Litteraturstudier har helt klart sina svaga sidor och vi finner att det är viktigt att påpeka det. Vi var ute efter att hitta artiklar från flera olika länder men utbudet var inte så brett. Vi hittade mest artiklar från USA och Australien. Vi hittade också artiklar från Tyskland men endast på tyska. Vi menar emellertid att det vi har tagit med är relevant för frågeställnigen. Att använda sig av material från litteratur och artiklar är en möjlig felkälla då det kan ha tolkats ett antal gånger på vägen. Därmed kan det ha fått en annan mening än det ursprungliga. Genom att använda litteratur som tolkas av andra fortfattare ser vi att faran för fel är större än vid bruk av primärkällor. 12
13 Resultatdiskussion Vårt övergripande syfte med denna litteraturstudie har varit att belysa problem som är kopplade till kommunikation med patienter som har bristande språkkunskaper. De frågor som vi försökt belysa har varit: Vilken betydelse har information som ges i ett vårdsammanhang för patienter med utländsk bakgrund och som har bristande språkkunskaper? Vilka konsekvenser får patientens språksvårigheter för kommunikationen med sjuksköterskan? Att ge information Att ge information är en process som innebär att det finns en sändare (sjuksköterskan/annan vårdpersonal) och en mottagare (patienten). Informationsgivning handlar därför om en kommunikation mellan två parter. I detta fall sjuksköterskan (annan vårdpersonal) och patienten. Kommunikation är ett samspel mellan dessa parter. Kommunikation handlar inte bara om språk. Det handlar också om kultur och olika sätt att tänka och grundläggande värderingar (Barbosa da Silva & Ljungquist, 2003). Om man inte beaktar detta minskar möjligheterna att erbjuda omvårdnad som underlättar för patienter att tillfriskna från sjukdom alternativt förebygga ohälsa. Därmed riskerar man också att omvårdnaden av människor med olika kulturell bakgrund inte blir likvärdig. Problem i kommunikationen mellan patient och vårdare kan, enligt Hanssen (1996) uppstå när parterna inte talar något gemensamt språk. parterna talar samma språk, men inte använder symboler på samma sätt och inte delar samma värdesystem och målsättning. patienten till viss del behärskar vårdarens språk men kan inte nyansera det. Några konsekvenser av bristande språkförmåga Omvårdnad bygger i viktiga avseenden på att sjuksköterska och patient kan kommunicera med varandra. Här spelar ett gemensamt språk en central roll. Patienter med bristande språkkunskaper har svårt att utrycka sig och svårt att förstå vad sjuksköterskorna säger. Detta leder ofta till missuppfattningar från båda sidor. I förlängningen kan det få negativa konsekvenser som felbedömningar och felbehandling och i vissa fall till kränkning av patienten. Språket upplevs som det största hindret i kommunikationen och hur man uppfattar information av olika slag. I en amerikansk studie (Elderkin-Thompson m fl, 2001) beskrivs hur spansktalande patienter bara i nödfall söker vård och då oftast på akutmottagningar. Patienternas språkliga förmåga gör att de t ex inte förstår betydelsen av preventiv hälsovård. Kommunikationssvårigheter kan medföra att patienter med utländsk härkomst inte vågar fråga om sin sjukdom därför att de är rädda att inte förstå. De får därför mindre information om läkemedel och dess biverkningar. Att inte kunna förklara 13
14 symptom som illamående eller smärta kan vidare skapa ångest och oro (Elderkin- Thompson m fl, 2001; Gerrish, 2001; Cioffi, 2002). Många gravida kvinnor missar viktig information om sin hälsostatus under graviditet och vissa förstår inte vikten av olika undersökningar t ex fostervattensprov (Tsianakas, 2001). I vissa fall leder språkbrister och etnisk bakgrund till att patienter med utländsk bakgrund särbehandlas eller får en ojämlik vård (Murphy, 1993; Tsianakas, 2001). Kan användning av tolk lösa problemen? I situationer när man har patienter med språksvårigheter är det i vissa fall nödvändigt att anlita en professionell tolk om man ska kunna erbjuda god omvårdnad. Tolkbrist kan leda till att man måste använda andra strategier t ex tvåspråkig vårdpersonal men denna lösning har sina nackdelar som man måste vara medveten om. Oftast blir inte översättningen korrekt vilket kan leda till fel diagnos och behandling (Caraway, 2002) Tvåspråkig vårdpersonal kan vara en resurs men risken är att om de inte har samma härkomst som patienten varför denne kan vara rädd att tala öppet (Cioffi, 2002) Att använda familjemedlemmar och speciellt barn som tolkar kan i vissa fall vara känsligt genom den speciella relationen till den sjuke men också förhållanden som är kulturellt betingade t ex sociala roller, könsroller mm spelar in (Gerrish, 2001). I vissa akuta vårdsituationer kan frånvaron av en tolk leda till problem som är direkt livshotande för patienten (Gerrish, 2001). I de texter vi studerat ges flera argument till varför sjukvården bör ha tillgång till professionella tolkar (som behärskar språken, kan medicinska termer och kan anpassa översättningen efter vårdarens och patientens behov). Dessutom har en professionell tolk tystnadsplikt och är opartisk. Bl a kan tillgång till en professionell tolk ses som en förutsättning för likvärdig och jämlik vård för alla medborgare. Avslutande reflexioner När vi börde vårt arbete ville vi belysa informationsgivningsproblem till patienter med bristande språkkunskaper. Under arbetets gång upptäckte vi att det finns en risk att enbart se språksvårigheter som en brist hos patienten. Det handlar i lika hög grad om sjuksköterskornas språkförmåga och kunskaper i transkulturell omvårdnad. Mot bakgrund av utvecklingen mot ett mångkulturellt samhälle ser vi det därför som nödvändigt att sjuksköterskor ökar sina kunskaper i transkulturell omvårdnad. Transkulturell omvårdnad handlar om att bygga broar mellan de båda föreställningsvärldar som Leininger & McFarland (2002) kallar emic och etic. För att kunna kommunicera med patienten behöver sjuksköterskan inte bara kunna det språk som används inom kunskapsområdet omvårdnad. Hon måste också förstå hur det språk som patienter använder inte bara inkluderar speciella betydelser av ord utan också hur dessa betydelser färgats av ett annat sätt att tänka. 14
15 I detta arbete har vi velat betona omvårdnad som baseras på respekt för individen med hänsyn till kulturella skillnader och likheter. Enligt Caraway (2002) måste vårdpersonal lära sig att bemöta andras kultur med respekt och förståelse för andra värderingar och andra synsätt på hälsa och ohälsa. När patienterna bemöts med förståelse och tolerans påverkar det synen på vård. Transkulturell omvårdnad kan därför ses som en viktigt redskap för utövandet av kvalitativt vårdarbete. Påbyggnadsutbildning i transkulturell omvårdnad är därför nödvändig (Murphy, 1993). Att bemöta patienter som inte talar svenska är en svår utmaning för en sjuksköterska. Men dessa svårigheter går att övervinna. Vi har genom vårt arbete fått värdefulla kunskaper som kan hjälpa oss att se människor från olika perspektiv. En av de egenskaper en sjuksköterska måste ha är empati. Det gäller i förhållande till varje enskild patient, men i synnerhet till invandrarpatienter. REFERENSER Barbosa da Silva A. & Ljungquist M (2003) Vårdetik för ett mångkulturellt Sverige. Lund: Studentlitteratur. Carnevali, D (1996) Handbok i omvårdnadsdiagnostik. Stockholm: Liber. Caraway Timmins, L (2002) The Impact of Language Barriers on The Health Care of Latinos in The United States: A Review of The Literature and Guidelines for Practice. Journal of Midwifery & Women`s Health, 47, (2) Cioffi, J R N (2002) Communicating with culturally and linguistically diverse patients in an acute care setting: nurse`s experiences. International Journal of Nursing Studies. 40, Doulong, J och Poulsen, C (1993) Grundbok i omvårdnad. Lund: Studentlitteratur. Elderkin-Thompson, V E, Cohen Silver R, Waitzkin, H (2001) When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting. Social Science & Medicine, Volume 52, Issue 9, May 2001, Gebru, K och Willman A (2001) Utbildning i transkulturell omvårdnad en didaktisk modell för sjuksköterskeprogrammet. FoU-rapport 2001:1. Malmö: Malmö Högskola, hälsa och samhälle. Gerrish, K (2001) The Nature and Effect of Communication Difficulties Arising from Interactions Between District Nurses and South Asian Patients and Their Careers. Journal of Advanced Nursing, 33, (5),
16 Hanssen, I (1996) Omvårdnad i ett mångkulturellt samhälle. Lund: Studentlitteratur. Hatton, D C, Webb, T (1993) Information Transmission in Bilingual, Bicultural Context: A Field Study of Community Health Nurses and Interpreters. Journal of Community Health Nursing, 10(3), Leininger, M & McFarland, M(2002) Transcultural Nursing: Concepts, Theories, Research and Practices. New York: McGraw-Hill. DeMarinis, V (1998) Tvärkulturell vård i livets slutskede. Lund: Studentlitteratur. Murphy, K, Macleod Clark, J (1993) Nurses` experiences of caring for ethnicminority clients. Journal of Advanced Nursing, 18, Polit, D F, Beck C T & Hungler B P (2001) Essentials of Nursing Research (5 th ed.) Philadelphia: Lippincott. SFS 1982:763 Hälso- och sjukvårdslagen. Socialstyrelsen. SCB och Malmö Stadskontor (2003). Malmöbor med utländsk bakgrund, nuari 2003 Tsianakas, V, Liamputtong, P (2001) What women from an Islamic background in Australia say about care in pregnancy and prenatal testing. Journal of Midwifery, 18,
17 BILAGA 1. Artikelgranskning Artikel 1 Titel When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting Författare V. Elderkin-Thompson, R. Cohen Silver and H. Waitzkin År 2001 Land California, USA Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Kvalitativ Syfte Syftet med denna studie var att lägga fokus på pålitligheten, korrektheten av dessa tolkningar. Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning - Överensstämmelse med syfte - Definitioner tydliga och fullständiga - Informanter Beskrivning Saknas Överenskommelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/valmöjlighet Metod Informations insamlings metod Empirisk Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk - Lämplig metod med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Kvalitativa Datakvalitet Pålitlighet Mycket hög Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori, utifrån syfte Resultat Spansktalande patienter med få eller inga kunskaper i engelska, åldersgrupp mellan 18-66, som söker sig in för första gången på vårdcentral. Tvåspråkiga sjuksköterskor är redan en tillgång. För att hö tolkningarnas noggrannhet, behöver de få en vidare utbildning inom tolktekniken. I enlighet med syfte 17
18 Artikel 2 Titel The impact of language barriers on the health care of latinos in the United States: a review of the literature and guidelines for practice. Författare Caraway L. Timmins År 2002 Land USA Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Syfte Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning - Överensstämmelse med syfte - Definitioner tydliga och fullständiga - Informanter Beskrivning - Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/valmöjlighet - Metod Informations insamlings metod Kvalitativ och kvantitativ litteraturstudie Syftet med är att stöd grundläggande kunskaper för vårdgivare och institutioner för att planera effektivare strategier för att överbrygga språkbarriärer nej Saknas Systematisk granskning av tidigare litteraturstudier Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk - Lämplig metod med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Kvalitativa Datakvalitet Pålitlighet Stämmer bra Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori, utifrån syfte Resultat Vissa fördelar med tvåspråkig vårdpersonal men det behövs ytterligare utbildning för att undvika missförstånd. I enlighet med syfte 18
19 Artikel 3 Titel The nature and effect of communication difficulties arising from interactions between district nurses and South Asian patients and their careers Författare K. Gerish År 2001 Land Melbourne, Australien Typ av studie Etnografisk fallstudie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Syfte Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning - Överensstämmelse med syfte - Definitioner tydliga och fullständiga - Informanter Beskrivning Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/valmöjlighet Metod Informations insamlings metod kvalitativ Hur tillämpas policyn om individuell omvårdnad i praktiken och innebörden för olika etniska minoriteter. Saknas 22 distriktsjuksköterskor som vårdar patienter från olika etniska minoriteter: Bangladesh, Indien, Pakistan Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk - Lämplig form med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet hög Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data kvalitativa Datakvalitet Pålitlighet Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori Resultat I enlighet med syfte Delas i två steg; djupa intervjuer enligt riktlinjerna, dokumentation och fallbeskrivning och steg två, aktiva observationer. Patienterna som ej talade flyttande engelska var disfavoriserade. Konsekvenserna var att rådgivningen om klinisk behandling ej var fullt förstådd. Forskarna vill lyfta fram kvalitén på tolkningsservice. 19
20 Artikel 4 Titel Communicating with culturally and linguistically diverse patients in a acute care setting: nurses` experiences Författare R.N. nne Cioffi År 2002 Land Sydney, Australia Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Kvalitativ Syfte Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning Leningers` Transkulturella omvårdnadsteori Överensstämmelse med syfte Definitioner tydliga och fullständiga Informanter Beskrivning 23 distriktsjuksköterskor från ett förortssjukhus med 70% utländska patienter. Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/ valmöjlighet Metod Informations insamlings metod Tolkande - deskriptiv metod med öppna-slutna frågor Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk Lämplig form med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Hög Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Kvalitativa Datakvalitet Pålitlighet Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori Resultat I enlighet med syfte Brist på professionella tolkar för patienter som kommer från Somalien eller Bosnien. Två språkig vårdpersonal är en tillgång men behövs mera utbildning. 20
21 Artikel 5 Titel Nurses experiences of caring for ethnic-minority clients Författare K Murphy, J Macleod Clark År 1993 Land England Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Kvalitativ Syfte Syften är belysa de specifika problem som sjuksköterskorna möter varje dag i omvårdnaden av patienter från olika etniska minoriteter. Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning Leningers Trankulturella omvårdnadsteori Överensstämmelse med syfte Definitioner tydliga och fullständiga Nej Informanter Beskrivning 18 legitimerade distrikt sjuksköterskor. Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/ valmöjlighet Metod Informations insamlings metod Djupa intervjuer Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk Lämplig form med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Hög Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Kvalitativa Datakvalitet Pålitlighet Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori Resultat Utbildning i transkulturell omvårdnad är nödvändig. I enlighet med syfte 21
22 Artikel 6 Titel Information Transmission in Bilingual, Bicultural Contexts: A Field Study of Community Health Nurses and Interpreters. Författare Diane C Hatton, Teresa Webb År 1993 Land San Diego, USA Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Syfte Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning Överensstämmelse med syfte Definitioner tydliga och fullständiga Informanter Beskrivning Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/ valmöjlighet Metod Informations insamlings metod Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk Lämplig form med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Datakvalitet Pålitlighet Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori Resultat I enlighet med syfte Kvalitativ Syftet är att presentera uppfinningar som gjorts i en fält studie om sjuksköterskor och tolkar som arbetade o ett amerikansk hälsodistrikt. Grounded theory 22 sjuksköterskor och 15 tolkar Semistrukturerade intervjuer Hög Kvalitativa Tolk som har samarbetande interaktion med sjuksköterska är den bästa lösningen för att gynna patienternas behov. 22
23 Artikel 7 Titel What women from an Islamic background in Australia say about care in pregnancy and prenatal testing Fortfattare V. Tsianakas, P. Liamputtong År 2002 Land Melbourne, Australia Typ av studie Kvalitativ/kvantitativ eller både och Syfte Tydlig formulering Bygger på tidigare forskning Teoretisk ramverk Beskrivning Överensstämmelse med syfte - Definitioner tydliga och fullständiga - Informanter Beskrivning Kvalitativ Denna studie har två syfte: a) undersöker om kvinnorna är nöjda med prenatal vård, b) vad kvinnor med muslimsk ursprung föreslår om förbättring inom australiensk hälso- vård. Saknas 15 kvinnor med Islamisk bakgrund som bor i Melbourne. Överensstämmelse med syfte och metod Etik Godkännande av Etiska Kommittén Hänsyn till informanternas integritet/ valmöjlighet Metod Informations insamlings metod snowboll insamlingstekniken Överensstämmelse med syfte Överensstämmelse med teoretisk ramverk - Lämplig form med hänsyn till informanter Datainsamling Datainsamlarens lämplighet Adekvat datainsamling Kvantitativa eller kvalitativa data Kvalitativ, djupa intervjuer Datakvalitet Pålitlighet Dataanalys Lämplig metod utifrån syfte och teori, utifrån syfte Resultat Patienterna önskar tillräckligt med information och erhålla vård från kvinnliga doktorer. I enlighet med syfte 23
24 BILAGA 2 De sju artiklar som ingår i denna studie redovisas och kommenteras nedan. Artikel 1: When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care sitting. V. Elderkin-Thompson et al (2001) I detta arbete redovisar författarna en kvalitativ studie som genomförts i ett område i USA med inslag av spansktalande befolkning. Vid den klinik där studien genomfördes fanns sjuksköterskor som talade både spanska och engelska. De hade emellertid inte någon professionell tolkutbildning. Syftet med studien var att belysa hur pålitliga och korrekta sjuksköterskornas tolkning var. Man ville också få kunskap om eventuella feltolkningars natur och vilka beteenden de ledde till. Metoden som används för datainsamling var videoinspelade observationer av möten mellan patient, läkare och sjuksköterska. Urvalgruppen var spansktalande patienter i åldern år som sökte första gången på en klinik. Resultaten visar bl a att tolkningen oftast fungerade bra i mötet med patienterna i de situationer då fallen var okomplicerade. Då sjukdomsbilden var komplicerad upplevdes tolkningen som långsam och detta ökade risken för felaktiga bedömningar, feldiagnoser och felaktig behandling. Detta kan ändras genom vidare utbildning. I de fall där mötet mellan patient och vårdpersonal ledde till missförstånd kunde man se hur fölnde faktorer tycktes spela en roll: 1. Sjuksköterskorna misstolkade patienternas kommentarer och dessa fördes vidare till läkare. 2. Oftast hade sjuksköterskorna lättare att förstå kongruent information vad det gäller medicinska antaganden samtidigt som de hade svårare att ta till sig kongruent information från patienter. 3. Sjuksköterskorna kände sig pressade att tillfredsställa båda parterna (patient och läkare). 4. Sjuksköterskorna som tolkar känner sig överlägsna om patientens sociala klass och ekonomiska status är lägre. Detta innebär att patienternas åsikter ignorerades och ibland förde sjuksköterska patienternas talan utan att fråga patienten. Studien visade också att kulturella uppfattningar om sjukdom respektive- hälsa skiljer sig från västerländska värderingar. Trots att det fanns kommunikationssvårigheter p g a misstolkningar och otillräcklig anamnes var prognosen ganska god bl a därför att läkarna i sin bedömning hade hjälp av olika laboratorietester och procedurer. Studien tyder på att tolkningar i den kliniska verksamheten är mer krävande än vad den verkar. Sjuksköterskan måste översätta för båda parter (läkare patient), hennes tolkning ska vara snabb och att tolka innebär en extra arbetsuppgift utöver de ordinarie. 24
25 Sjuksköterskorna som tolkar är otränade för uppgiften. Först låter de patienten tala och sedan översätter de hela meningen som de kommer ihåg den. Professionella tolkar kan översätta samtidigt. Tvåspråkiga sjuksköterskor är redan en tillgång. För att hö tolkningarnas noggrannhet, behöver sjuksköterskorna få vidareutbildning i tolkteknik. Artikel 2: The impact of language barriers on the health care of latinos in the United States: A review of the literature and guidelines for practice. L. Caraway et al (2002) I artikeln redovisas en litteraturstudie som innefattar både kvantitativa och kvalitativa studier om betydelsen av språkbarriärer i vården för spansktalande i USA. Syftet med studien var att ge grundläggande kunskaper för vårdgivare och institutioner samt att planera för effektivare strategier för att överbrygga språkbarriärer. Metoden som används var en systematisk litteraturstudie av nio artiklar från Studierna inriktade sig på spansktalande patienter från USA (Latinos). Resultaten visar bl a att fölnde områden påverkas av språkbarriärer: vårdtillgänglighet. vård kvaliteten påverkas av bl. a. av patienternas svårigheter att förstå medicinsk information (t. ex. biverkningar av mediciner), minskat belåtenhet hos patienterna, oviln att göra återbesök och patienternas rädsla att ställa frågår. hälsostatus och konsekvenser som feldiagnoser och ordination av felaktig medicin. Studien pekar också på fördelar med att använda tvåspråkig vårdpersonal för att överbygga språkbarriärerna istället för att använda tolk. Ett problem är att fastställa tillräcklig nivå på skickligheten inom det sekundära språket. Brister i tolkningen leda till en felaktig diagnoser, försenad eller felaktiga behandling och andra medicinska fel. Felaktig tolkning kan även leda till etiska dilemman som till exempel brist på tillräcklig information och bristen på patientens medverkan i vårdplanen och i värsta fall kränkning av patienten. En nackdel av att använda personal som tolkar är att man förlorar tid och personal som tas från sina vanliga arbetsuppgifter kan känna stress. Användandet av professionellt tränad tolk med medicinska kunskaper kan emellertid ge en högre grad av korrekthet och förtroende. Artikel 3: The nature and effect of communication difficulties arising from interactions between district nurses and South Asian patients and their careers. K. Gerrish (2001) Detta arbete är en etnografisk fallstudie som gjorts i England. Syftet med studien är att påvisa hur policyn om individuell omvårdnad tillämpas i praktiken och innebörden för olika etniska minoriteter. 25
26 Metoden som används delas i två delar; djupintervjuer med 22 distriktsjuksköterskor och del två aktiva observationer av sjuksköterskornas arbete med patienter som kommer från Pakistan och Indien. Några viktiga resultat från studien är: Patienter som ej talade flytande engelska missgynnas bl a på grund av begränsad tillgång till tolk och att man har anhöriga som översättare. Man förstår ej de råd som ges vid klinisk behandling. Detta påverkar vårdkvaliteten till icke engelsktalande patienter. Man försöker i studien belysa problematiken ur olika synvinklar. En är förmågan att förstå och tala det engelska språket. Utifrån denna förmåga delades patienterna i tre kategorier; de som hade goda kunskaper i engelska, de som förstod lite engelska och de som inte kunde engelska över huvudtaget. Mest problem uppstod för de i den tredje kategorin av vilka 37% inte hade tillgång till tolk. En annan aspekt som lyfts fram är kvaliteten på tolkningsservicen. För att få tillgång till tolk är sjuksköterskorna tvungna till att beställa tolk två dagar i förväg. I akuta situationer blir man utan. Det är svårt att få tag på tolk för vissa etniska minoriteter (albanska och bosniska). Kvinnliga patienter (med islamisk bakgrund) hade svårt att acceptera manlig tolk Ett tredje aspekt innebär att en familjmedlem används som tolk. Det är en väldigt känslig situation och ofta uppstår emotionella spänningar speciellt när barnen är inblandade. Sammanfattningsvis visar studien att hälsovårdsverksamheten inte fyller riktlinjerna om kvalitet i vården som alla patienter, oavsett språk, borde få. Artikel 4: Communicating with culturally and linguistically diverse patients in an acute care setting: nurse`s experiences. R.N. ne Cioffi (2002) Syftet med denna kvalitativa studie är att undersöka och beskriva erfarenheter av kommunikation med patienter med annan kultur i akuta sjukvårdssituationer. 23 sjuksköterskor från ett förortssjukhus där 70 % av befolkningen hade annan kulturell och språklig bakgrund i Greater Western Sydney deltog i studien. Datainsamling har skett med hjälp av intervjuer med öppna- slutna frågor. Resultaten visar att sjuksköterskorna som kommunicerade med patienterna från andra kulturer använde tvåspråkig personal som tolk eller använde andra strategier. För patienter med kinesisk och arabisk bakgrund var tillgången till tolkar tillräcklig. Det var svårare att hitta tolk för de med slovensk och somalisk bakgrund och dessutom att hitta tolkar på helger och nattetid. Barnmorskor upplevde svårigheter att hitta tolk eftersom de inte visste när en förlossning skulle ske. Man använde tolkning per telefon ganska ofta när det inte fanns någon annan möjlighet, med denna metod hade sina nackdelar eftersom det är väldigt svårt med trevägskommunikation. Vårdpersonal som hade en annan härkomst t ex arabisk eller kinesisk var det ganska lätt att använda de i tolkningssyften. Sjuksköterskorna beskriver hur tvåspråkig personal medverkar i möten med patienter. 26
Kursplan. Kurskod VOB431 Dnr 9/2001-510 Beslutsdatum 2001-01-24. Vårdvetenskap/Omvårdnad vetenskapsteori och forskningsmetod
Kursplan Institutionen för vårdvetenskap och socialt arbete Kurskod VOB431 Dnr 9/2001-510 Beslutsdatum 2001-01-24 Engelsk benämning Ämne Vårdvetenskap/Omvårdnad vetenskapsteori och forskningsmetod Caring
Verktyg för att överbrygga hinder för transkulturella vårdrelationer
Verktyg för att överbrygga hinder för transkulturella vårdrelationer Erfarenheter från hälso- och sjukvårdspersonal inom barncancervården Pernilla Pergert, Leg. sjuksköterska, Med Dr. Barncancerforskningsenheten,
Metoden och teorin som ligger till grund för den beskrivs utförligt. Urval, bortfall och analys redovisas. Godkänd
Bilaga 2 - Artikelgranskning enligt Polit Beck & Hungler (2001) Bendz M (2003) The first year of rehabilitation after a stroke from two perspectives. Scandinavian Caring Sciences, Sverige Innehåller 11
Artikelöversikt Bilaga 1
Publik.år Land 1998 Författare Titel Syfte Metod Urval Bailey K Wilkinson S Patients view on nuses communication skills: a pilot study. Att undersöka patienters uppfattningar om sjuksköterskors kommunikativa
Patientutbildning om diabetes En systematisk litteraturstudie
Institutionen Hälsa och samhälle Sjuksköterskeprogrammet 120 p Vårdvetenskap C 51-60 p Ht 2005 Patientutbildning om diabetes En systematisk litteraturstudie Författare: Jenny Berglund Laila Janérs Handledare:
Experiences of Screening for Postpartum Depression in Non-Native- Speaking Immigrant Mothers in the Swedish Child Health Services
Experiences of Screening for Postpartum Depression in Non-Native- Speaking Immigrant Mothers in the Swedish Child Health Services -NURSES AND MOTHERS PERSPECTIVES MALIN SKOOG distriktssköterska/vårdutvecklare/doktorand
Checklista för systematiska litteraturstudier 3
Bilaga 1 Checklista för systematiska litteraturstudier 3 A. Syftet med studien? B. Litteraturval I vilka databaser har sökningen genomförts? Vilka sökord har använts? Har författaren gjort en heltäckande
Vi är alla olika Kulturens inverkan vid kommunikation inom hälsooch sjukvården
Vi är alla olika Kulturens inverkan vid kommunikation inom hälsooch sjukvården Anna Enlöf Julia Runestam Sjuksköterskeprogrammet 180 hp Omvårdnad Vetenskapligt arbete 61-90 hp Ht 2010 Sektionen för hälsa
KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering
KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering Hinder till optimal vård för utlandsfödda kvinnor Språkförbristningar leder till förseningar med att söka nå fram till erhålla.vård Kommunikationsproblem
Vetenskaplig teori och metod II Att hitta vetenskapliga artiklar
Vetenskaplig teori och metod II Att hitta vetenskapliga artiklar Sjuksköterskeprogrammet T3 Maj 2015 Camilla Persson camilla.persson@umu.se Idag tittar vi på: Repetition av sökprocessen: förberedelser
Självständigt arbete på grundnivå
1 Självständigt arbete på grundnivå Independent degree project first cycle Omvårdnad GR (C) 15 hp Nursing Science 15 credits Sjuksköterskors upplevelser i mötet med mångkulturella patienter Lena Diraoui
BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER OCH KULTURELLA SKILLNADER I MÖTET MELLAN PATIENT OCH VÅRDPERSONAL
Hälsa och samhälle BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER OCH KULTURELLA SKILLNADER I MÖTET MELLAN PATIENT OCH VÅRDPERSONAL EN LITTERATURSTUDIE SHAHRAZAD ADLOUNI SARA BENGTSSON Examensarbete i omvårdnad Nivå 61-90 p
Hälsa och samhälle PROFESSIONELL TOLK ETT VERKTYG I OMVÅRDNADEN AV PATIENTER SOM INTE BEHÄRSKAR DET SVENSKA SPRÅKET HANNA LANDÉN ÅSA PALM
Hälsa och samhälle PROFESSIONELL TOLK ETT VERKTYG I OMVÅRDNADEN AV PATIENTER SOM INTE BEHÄRSKAR DET SVENSKA SPRÅKET HANNA LANDÉN ÅSA PALM Examensarbete i omvårdnad Nivå 61-90 p Sjuksköterskeprogrammet
Bilaga 1. Artikelmatris
1/5 Bilaga 1. Artikelmatris Ben Natan, M. & Garfinkel, D. End of life needs as perceived by terminally ill older adult patients, family and staff 2010 Att jämföra den betydelse som olika behov i slutet
Tabell 2 Artikelöversikt Bilaga 2:I
Tabell 2 Artikelöversikt Bilaga 2: Publikationsår Land 2005, USA Bernard, A.C., Summers, A., Thomas, J., Ray,.M., Rochich, A., Barnes, S., Boulanger, B., Kearney, P. 2006, USA Bernard, A., Whitaker, M.,
Landstinget Sörmland Fullmäktigemötet den 11 juni 2013 LANDSTINGETSÖRMLAND den2013-06- 1 1 D.nr.L-5-1-6P0-101 MOTIONfrån Vänsterpartiet Kommunikationsstöd i förlossningsvården Kvinnor från utomeuropeiska
Bilaga 2. Att handla. att fånga det specifika i situationen, genom ingivelser. Att inte se. Hög
Bilaga 2 Författare: Häggblom, A. & Dreyer Fredriksen, S-T. Der bliver ofte stille - sygeplejerskers möde med kvinder, som har vaeret udsat for vold Tidsskrift: Klinisk Sygeplejer Årtal: 2011 Författare:
Socionomen i sitt sammanhang. Praktikens mål påverkas av: Socialt arbete. Institutionella sammanhanget
Socionomen i sitt skilda förutsättningar och varierande Förstå och känna igen förutsättningar, underbyggande idéer och dess påverkan på yrkesutövandet. Att förstå förutsättningarna, möjliggör att arbeta
FÖRÄLDRASTÖD I GRUPP INOM PRIMÄRVÅRDEN FÖR BLIVANDE OCH NYBLIVNA FÖRÄLDRAR
1 FÖRÄLDRASTÖD I GRUPP INOM PRIMÄRVÅRDEN FÖR BLIVANDE OCH NYBLIVNA FÖRÄLDRAR KARIN FORSLUND FRYKEDAL HÖGSKOLAN VÄST LINKÖPINGS UNIVERSITET 2 FÖRÄLDRAGRUPPER 2009 Föräldrastöd - en vinst för alla - Nationell
Tema 2 Implementering
Tema 2 Implementering Författare: Helena Karlström & Tinny Wang Kurs: SJSE17 Sjuksköterskans profession och vetenskap 2 Termin 4 Skriftlig rapport Våren 2016 Lunds universitet Medicinska fakulteten Nämnden
Inledning. Kapitel 1. Evidensbaserad omvårdnad
Kapitel 1 Inledning Utgångspunkten för denna kunskapssammanställning har varit SBU:s tidigare publicerade rapport om behandling av psykoser och andra psykiska sjukdomar med hjälp av neuroleptika [53].
KULTURMÖTEN I VÅRDEN EN LITTERATURSTUDIE
Sjuksköterskeprogrammet 180 hp Vetenskaplig metodik III, Självständigt examensarbete KURS 17, 15 hp VT -11 KULTURMÖTEN I VÅRDEN EN LITTERATURSTUDIE Mia Hemgren & Karin Svensson SAMMANFATTNING Bakgrund:
Business research methods, Bryman & Bell 2007
Business research methods, Bryman & Bell 2007 Introduktion Kapitlet behandlar analys av kvalitativ data och analysen beskrivs som komplex då kvalitativ data ofta består av en stor mängd ostrukturerad data
SJUKVÅRD. Ämnets syfte
SJUKVÅRD Ämnet sjukvård är tvärvetenskapligt och har sin grund i vårdvetenskap, pedagogik, medicin och etik. Det behandlar vård- och omsorgsarbete främst inom hälso- och sjukvård. I begreppet vård och
KOMMUNIKATIVT LEDARSKAP
KOMMUNIKATIVT LEDARSKAP EN ANALYS AV INTERVJUER MED CHEFER OCH MEDARBETARE I FEM FÖRETAG NORRMEJERIER SAAB SANDVIK SPENDRUPS VOLVO Mittuniversitetet Avdelningen för medieoch kommunikationsvetenskap Catrin
Bedömningsformulär AssCe* för den verksamhetsförlagda delen av utbildningen i sjuksköterskeprogrammet
Bedömningsformulär AssCe* för den verksamhetsförlagda delen av utbildningen i sjuksköterskeprogrammet Namn: Kurs:.. Vårdenhet: Tidsperiod:. Grundnivå 1 Grundnivå Mål för den verksamhetsförlagda delen av
Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360
Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs
Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360
Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs
Li#eratur och empiriska studier kap 12, Rienecker & Jørgensson kap 8-9, 11-12, Robson STEFAN HRASTINSKI STEFANHR@KTH.SE
Li#eratur och empiriska studier kap 12, Rienecker & Jørgensson kap 8-9, 11-12, Robson STEFAN HRASTINSKI STEFANHR@KTH.SE Innehåll Vad är en bra uppsats? Söka, använda och refera till litteratur Insamling
Factors and interventions influencing health- related quality of life in patients with heart failure: A review of the literature.
Litteraturstudier Factors and interventions influencing health- related quality of life in patients with heart failure: A review of the literature. Bakgrund/inledning Vi tycker att bakgrunden i artikeln
Riktlinjer för bedömning av examensarbeten
Fastställda av Styrelsen för utbildning 2010-09-10 Dnr: 4603/10-300 Senast reviderade 2012-08-17 Riktlinjer för bedömning av Sedan 1 juli 2007 ska enligt högskoleförordningen samtliga yrkesutbildningar
Studiehandledning. Projektplan för ett evidensbaserat vårdutvecklingsprojekt HT-12
Enheten för onkologi Institutionen för radiologi, onkologi och strålningsvetenskap Studiehandledning Projektplan för ett evidensbaserat vårdutvecklingsprojekt Omvårdnad och onkologi vid onkologiska sjukdomar
PubMed (Medline) Fritextsökning
PubMed (Medline) PubMed är den största medicinska databasen och innehåller idag omkring 19 miljoner referenser till tidskriftsartiklar i ca 5 000 internationella tidskrifter. I vissa fall får man fram
Kommunikationens krockkuddar i vården. Mirella Forsberg Ahlcrona.
Kommunikationens krockkuddar i vården Mirella Forsberg Ahlcrona mirella.forsberg.ahlcrona@his.se Patientnämndens verksamhet och arbetsuppgifter Problemområde 1 Vård- och behandlingsfrågor Problemområde
Umeå universitetsbibliotek Campus Örnsköldsvik Eva Hägglund HITTA VETENSKAPLIGA ARTIKLAR I KURSEN VETENSKAPLIG TEORI OCH METOD I
HITTA VETENSKAPLIGA ARTIKLAR I KURSEN VETENSKAPLIG TEORI OCH METOD I 13 NOVEMBER 2012 Idag ska vi titta på: Sökprocessen: förberedelser inför sökning, sökstrategier Databaser: innehåll, struktur Sökteknik:
Interkulturell vård och omsorg. Öncel Naldemirci
Interkulturell vård och omsorg Öncel Naldemirci Interkulturalitet Relationer och interaktioner mellan människor med olika kulturella bakgrunder. Inter: växelverkan Olika termer: mångkulturell, tvärtkulturell,
VEM SKA TOLKA? En litteraturstudie om olika sätt att tolka i omvårdnadssituationer CECILIA MALM INGELA WALLÉN. Juni 2004. Hälsa och samhälle
Hälsa och samhälle VEM SKA TOLKA? En litteraturstudie om olika sätt att tolka i omvårdnadssituationer CECILIA MALM INGELA WALLÉN Examensarbete VT02 Sjuksköterskeprogrammet Juni 2004 Malmö högskola Hälsa
Kvalitativa metoder II. 4.
Kvalitativa metoder II. 4. Ann-Sofie Smeds-Nylund annssmed@abo.fi Åbo Akademi Strandgatan 2 65100 Vasa 9.11.2015 1 Kvalitet Etik God kvalitet och god etik vid kvalitativa studier KVALITET qualitas (lat)
Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet
Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivning, hälsa och ohälsa, 30 hp. Kurs kod: OM3260 Studentens
Hur åstadkommer vi ett gemensamt engagemang mellan akademin och hälso- och sjukvården kring studenternas examensarbeten?
Hur åstadkommer vi ett gemensamt engagemang mellan akademin och hälso- och sjukvården kring studenternas examensarbeten? Linda Berg, Elisabeth Björk Brämberg, Margret Lepp, Eva Lidén, Irma Lindström, Helle
Kvalitativ design. Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna
Kvalitativ design Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ forskning Svara på frågor som hur och vad Syftet är att Identifiera Beskriva Karaktärisera
Aktuell forskning inom området flerspråkighet, funktionsnedsättning, AKK
Aktuell forskning inom området flerspråkighet, funktionsnedsättning, AKK Lite forskning om AKK, om AKK och inlärning Många svårigheter känner vi igen som typiska för området AKK dessa kompliceras dock
Tolkhandledning 2015-06-15
Att använda tolk Syftet med denna text är att ge konkreta råd och tips om hur tolk kan användas i både enskilda möten och i grupp. För att hitta aktuell information om vad som gäller mellan kommun och
KOMMUNIKATION ATT SKAPA ETT BRA SAMTAL
KOMMUNIKATION Detta dokument tar upp kommunikation, feeback och SMART:a mål, som ska verka som ett stöd under utvecklingssamtalet. Kommunikation är konsten att förmedla tankegångar, information och känslor
Faktorer som påverkar sjuksköterskor i vården av patienter från andra länder. En litteraturöversikt.
Institutionen för vård och natur EXAMENSARBETE Faktorer som påverkar sjuksköterskor i vården av patienter från andra länder. En litteraturöversikt. Factors that influence nurses in their care for patients
Språkhinder i sjukvården. Maria Torrillas
Språkhinder i sjukvården Maria Torrillas FoU-trainee Uppsats nr 10 Juli 2009 Förord Detta arbete är resultatet av en litteraturstudie som genomförts av Maria Torrillas, sjuksköterska i hemsjukvården i
FOKUSOMRÅDE. Interkulturalitet och flerspråkighet Föreläsning med Ingmarie Bengtsson. 22 september Lagar, styrdokument och överenskommelser
Interkulturalitet och flerspråkighet Föreläsning med Ingmarie Bengtsson 22 september 2017 FOKUSOMRÅDE Lagar, styrdokument och överenskommelser Normkritiskt förhållningssätt Individspecifika dilemman Minnesanteckningarna
Institutionen för hälsovetenskap Kurskod VMD903. Vetenskapliga metoder med inriktning vård av äldre, 7.5 högskolepoäng
KURSPLAN Kursens mål Efter genomgången kurs skall studenten: Kunskap och förståelse kunna analysera olika vetenskapliga metoders användning och värdera deras relevans i forskning och utveckling av kunskap
Checklista för systematiska litteraturstudier*
Bilaga 1 Checklista för systematiska litteraturstudier* A. Syftet med studien? B. Litteraturval I vilka databaser har sökningen genomförts? Vilka sökord har använts? Har författaren gjort en heltäckande
Institutionen för omvårdnad, hälsa och kultur Kurskod VMD903. Vetenskapliga metoder med inriktning vård av äldre, 7.
KURSPLAN Kursens mål Efter genomgången kurs skall studenten: Kunskap och förståelse kunna analysera olika vetenskapliga metoders användning och värdera deras relevans i forskning och utveckling av kunskap
Litteraturstudie. Utarbetat av Johan Korhonen, Kajsa Lindström, Tanja Östman och Anna Widlund
Litteraturstudie Utarbetat av Johan Korhonen, Kajsa Lindström, Tanja Östman och Anna Widlund Vad är en litteraturstudie? Till skillnad från empiriska studier söker man i litteraturstudier svar på syftet
Bedömningsunderlag verksamhetsförlagd utbildning, Delaktighet och lärande 4, 5 hp, OM325G
Bedömningsunderlag verksamhetsförlagd utbildning, Delaktighet och lärande 4, 5 hp, OM325G Studentens namn: Studentens personnr: Utbildningsplats: Handledares namn: Kursansvariga: Joanne Wills: joanne.wills@his.se
I CINAHL hittar du referenser till artiklar inom omvårdnad och hälsa. Även en del böcker och avhandlingar finns med.
CINAHL Vad innehåller CINAHL? I CINAHL hittar du referenser till artiklar inom omvårdnad och hälsa. Även en del böcker och avhandlingar finns med. Fritextsökning Fritextsökning innebär att du söker i alla
En fråga som ibland dyker upp är den om illamående och kräkningar. Kan man med någon omvårdnadsintervention göra det lättare för patienten.
Sökexempel - EBM Sjuksköterskor En fråga som ibland dyker upp är den om illamående och kräkningar. Kan man med någon omvårdnadsintervention göra det lättare för patienten. Även om man bör börja med att
se hela människan Nina vill att vården ska SJÄLEN
SJÄLEN Nina vill att vården ska se hela människan Psoriasis och psoriasisartrit påverkar livet på många olika sätt. Idag är vården ganska bra på att behandla de symtom som rör kroppen, medan den ofta står
KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK
KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK Rozita Torkpoor, vårdutvecklare, leg. sjuksköterska Migrationsskolan Kunskapscentrum Demenssjukdomar Skånes Universitetssjukvård KOGNITIV UTREDNING GENOM TOLK 19 filmade nybesök
Kursplan. AB1029 Introduktion till Professionell kommunikation - mer än bara samtal. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1
Kursplan AB1029 Introduktion till Professionell kommunikation - mer än bara samtal 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Introduction to Professional Communication - more than just conversation 7.5 Higher Education
Folkhälsovetenskap AV, Kvalitativ metod i hälsovetenskap, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Folkhälsovetenskap AV, Kvalitativ metod i hälsovetenskap, 7,5 hp Public Health Science MA, Qualitative Methods in Health Sciences, 7,5 Credits Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde
Bilaga 12. Etiska aspekter vid prioritering av vetenskapliga kunskapsluckor. inom ett forskningsfält. Inledning. reviderad 2015
Bilaga 12. Etiska aspekter vid prioritering av vetenskapliga kunskapsluckor Inledning reviderad 2015 Etiska problem kan spela stor roll för vilka vetenskapliga kunskapsluckor i hälso- och sjukvården som
Kommunicera engagerat med patienter. Lyssna. Ge patienten ett adekvat utrymme i dialogen. Visa respekt och empati.
Bedömningsformulär AssCe* för verksamhetsförlagd utbildning på grundnivå, i sjukgymnastprogrammet. Studenten ska kunna I. Kommunikation och undervisning 1. Kommunicera med och bemöta patienter. Kommunicera
Kursplan. Kurskod VRA421 Dnr 195/ Beslutsdatum Omvårdnad grundläggande yrkesspecifika studier i vårdmiljö
Kursplan Institutionen för vårdvetenskap och socialt arbete Kurskod VRA421 Dnr 195/2001-510 Beslutsdatum 2001-09-11 Kursens benämning Engelsk benämning Ämne Omvårdnad grundläggande yrkesspecifika studier
Kvalitativ design. Jenny Ericson Doktorand och barnsjuksköterska Uppsala universitet Centrum för klinisk forskning Dalarna
Kvalitativ design Jenny Ericson Doktorand och barnsjuksköterska Uppsala universitet Centrum för klinisk forskning Dalarna Skillnad mellan kvalitativ och kvantitativ design Kvalitativ metod Ord, texter
Paradigmskifte? ANNA FORSBERG
Paradigmskifte? ANNA FORSBERG Hur utmanar vi det biomedicinska paradigmet? Läkaren har fokus på sjukdomen och refererar till ett biomedicinskt paradigm i mötet med patienten. Hela traditionen av naturvetenskaplig
Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet engelska
Betyg i årskurs 6 Betyg i årskurs 6, respektive årskurs 7 för specialskolan, träder i kraft hösten 2012. Under läsåret 2011/2012 ska kunskapskraven för betyget E i slutet av årskurs 6 respektive årskurs
Juni 2013. April maj 2013. Medborgarpanel 5. Framtidens sjukvård vid psykisk ohälsa
Juni 2013 April maj 2013 Medborgarpanel 5 Framtidens sjukvård vid psykisk ohälsa Inledning Landstinget Kronoberg startade hösten 2011 en medborgarpanel. I panelen kan alla som är 15 år eller äldre delta,
Medicinsk vetenskap AV, Akutmedicin, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Medicinsk vetenskap AV, Akutmedicin, 7,5 hp Medical Science Ma, Emergency medicine, 7,5 Credits Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde Nivå Inriktning (namn) Högskolepoäng
Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:
MODERSMÅL Goda kunskaper i modersmålet gagnar lärandet av svenska, andra språk och andra ämnen i och utanför skolan. Ett rikt och varierat modersmål är betydelsefullt för att reflektera över, förstå, värdera
FÖRSLAG TILL KURSPLAN INOM KOMMUNAL VUXENUTBILDNING GRUNDLÄGGANDE NIVÅ
Engelska, 450 verksamhetspoäng Ämnet handlar om hur det engelska språket är uppbyggt och fungerar samt om hur det kan användas. Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden
MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet
MODERSMÅL Goda kunskaper i modersmålet gagnar lärandet av svenska, andra språk och andra ämnen i och utanför skolan. Ett rikt och varierat modersmål är betydelsefullt för att reflektera över, förstå, värdera
Medicinsk vetenskap AV, Intensivvård och trauma, 15 hp
1 (6) Kursplan för: Medicinsk vetenskap AV, Intensivvård och trauma, 15 hp Medical Science MA, Education in Critical Care Nursing and Trauma, 15 credits Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde
Nyanlända och specialistpsykiatri
Grundintroduktion: Nyanlända och specialistpsykiatri Kortfattad fakta introduktion och tips om var du hittar fördjupande information kring nyanländas situation, transkulturell psykiatri, information på
Folkhälsovetenskap AV, Hälsovetenskap, 7,5 hp
1 (5) Kursplan för: Folkhälsovetenskap AV, Hälsovetenskap, 7,5 hp Public Health Science MA, Health Science, 7,5 Credits Allmänna data om kursen Kurskod Ämne/huvudområde Nivå Inriktning (namn) Högskolepoäng
ÄLDRE OCH MISSBRUK. Föreläsning För personal inom Äldreomsorgen
ÄLDRE OCH MISSBRUK Föreläsning För personal inom Äldreomsorgen 20.9.2016 Innehåll: Äldre med missbruk Faktorer som möjliggör ett missbruk Bemötande och förhållningssätt MI-motiverande samtal en väg till
ENGELSKA 3.2 ENGELSKA
3.2 GELSKA Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större förståelse
Introduktion till Vårdvetenskap med inriktning mot omvårdnad Provmoment: Ladokkod: VVI011/TEN1 Tentamen ges för: GSJUK15v samt tidigare
Introduktion till Vårdvetenskap med inriktning mot omvårdnad Provmoment: Ladokkod: VVI011/TEN1 Tentamen ges för: GSJUK15v samt tidigare TentamensKod: (Kod och kurs ska också skrivas längst upp på varje
Samtal med den döende människan
Samtal med den döende människan Carl Johan Fürst Örenäs 2016-06-08 Samtal med den döende människan Vad kan det handla om Läkare Medmänniska När Hur Svårigheter - utmaningar http://www.ipcrc.net/video_popup.php?vimeo_code=20151627
Omvårdnad GR (B), Verksamhetsförlagd utbildning III - Öppna vårdformer och psykiatrisk vård, 15 hp
1 (5) Kursplan för: Omvårdnad GR (B), Verksamhetsförlagd utbildning III - Öppna vårdformer och psykiatrisk vård, 15 hp Nursing Science BA (B), Primary Health Care III - Psychiatric Nursing Practice, 15
Kulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt
Om ämnet Modersmål Ämnesplanen utgår från att kunskaper i och om det egna modersmålet är avgörande för lärande och intellektuell utveckling. EU betonar vikten av modersmål som en av sina åtta nyckelkompetenser.
Värdering av studentens yrkeskompetens vid verksamhetsförlagd utbildning Omvårdnad inom distriktsvård vuxna och äldre O7023H
Institutionen för hälsovetenskap Avdelning för omvårdnad Värdering av studentens yrkeskompetens vid verksamhetsförlagd utbildning Omvårdnad inom distriktsvård vuxna och äldre O7023H Kurs:. Verksamhetsförlagd
Självskattningsfrågor till kunskapsvalidering
Självskattningsfrågor till kunskapsvalidering Namn: Utbildningsort: Adress: Tel: P.nr e-post: Arbetsplats: Du skall utifrån din erfarenhet och kunskap besvara frågorna nedan. Självskattningssvaren lämnar
Sjuksköterskors upplevelser av att möta och vårda patienter med olika kulturella bakgrunder
EXAMENSARBETE - KANDIDATNIVÅ VÅRDVETENSKAP MED INRIKTNING MOT OMVÅRDNAD VID AKADEMIN FÖR VÅRD, ARBETSLIV OCH VÄLFÄRD 2015:72 Sjuksköterskors upplevelser av att möta och vårda patienter med olika kulturella
PSYKOLOGISKA INSTITUTIONEN
PSYKOLOGISKA INSTITUTIONEN PC2311 Kurs 11: Kvalitativ metod i psykologi, 15 högskolepoäng Qualitative Methods in Psychology, 15 Fastställande Kursplanen är fastställd av Samhällsvetenskapliga fakultetsnämnden
Utbildningsplan för magisterprogrammet i klinisk medicinsk vetenskap
Utbildningsplan för magisterprogrammet i klinisk medicinsk vetenskap 3KL07, 3K107 Inrättad av Styrelsen för utbildning 2006-11-22 Fastställd av Styrelsen för utbildning 2007-04-04 Reviderad av Styrelsen
Sammanfattning av rapporten Språkombudet som resurs på arbetsplatser
2019 Sammanfattning av rapporten Språkombudet som resurs på arbetsplatser En uppföljning av språkombudsfunktionen på äldreboenden och hemtjänsten i fyra kommuner. AINA BIGESTANS Sammanfattning av rapporten:
Vad är det som gör ett svårt samtal svårt?
Vad är det som gör ett svårt samtal svårt? Budskapets innehåll Var mottagaren befinner sig kunskapsmässigt, känslor, acceptans Konsekvens av det svåra samtal, vad det ger för resultat Relationen Ämnet
Kursplan Vetenskaplig design och metod, 5 poäng
Kursplan Vetenskaplig design och metod, 5 poäng Kurskod HARS22 Kursansvarig institution Institutionen för neurobiologi, vårdvetenskap och samhälle (NVS) Kursens benämning Vetenskaplig design och metod
Pedagogik och ledarskap Kärnkompetenser för omvårdnad igår-idag-i morgon
Pedagogik och ledarskap Kärnkompetenser för omvårdnad igår-idag-i morgon ELISABETH CARLSON DOCENT INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP Den tomma vagnen Kliniskt ledarskap kan beskrivas som sjuksköterskans kliniska
Ökat personligt engagemang En studie om coachande förhållningssätt
Lärarutbildningen Fakulteten för lärande och samhälle Individ och samhälle Uppsats 7,5 högskolepoäng Ökat personligt engagemang En studie om coachande förhållningssätt Increased personal involvement A
April Bedömnings kriterier
Bedömnings kriterier Lärandemål Exempel på vad samtalet kan ta sin utgångspunkt i eller relateras till Viktigt är att koppla samtalet och reflektionen till konkreta patientsituationer och studentens egna
ARBETSMATERIAL Kurs: VETENSKAPSMETODIK 1,5 hp Termin 1
UPPSALA UNIVERSITET Institutionen för neurovetenskap, Sjukgymnastik 2012 ARBETSMATERIAL Kurs: VETENSKAPSMETODIK 1,5 hp Termin 1 Sammanställt av: Bring/Anens/Urell/Vahlberg 2008/2009/2012 Vetenskapsmetodik
Kvalitativ metodik. Varför. Vad är det? Vad är det? Varför och när använda? Hur gör man? För- och nackdelar?
Kvalitativ metodik Vad är det? Varför och när använda? Hur gör man? För- och nackdelar? Mats Foldevi 2009 Varför Komplement ej konkurrent Överbrygga klyftan mellan vetenskaplig upptäckt och realiserande
Värdegrund. för hälso- och sjukvården i Stockholms läns landsting
Värdegrund för hälso- och sjukvården i Stockholms läns landsting Visionen om en god hälso- och sjukvård Landstinget i Stockholms län ska genom att erbjuda kompetent och effektiv hälso- och sjukvård bidra
INVANDRARES UPPLEVELSER AV HÄLSO- OCH SJUKVÅRDEN I SVERIGE
Hälsa och samhälle INVANDRARES UPPLEVELSER AV HÄLSO- OCH SJUKVÅRDEN I SVERIGE En litteraturstudie om invandrares möte med den svenska vården. Yvonne Lundqvist Midia Omar Examensarbete HK 01 Sjuksköterskeprogrammet
Bilaga 2 Etiska aspekter och kunskapsluckor i hälso- och sjukvården - En vägledning för att diskutera etiska frågor vid prioritering av kunskapsluckor
Bilaga till rapport 1 (6) Prioritering av kunskapsluckor - behandlingsmetoder vid adhd (2014) Bilaga 2 Etiska aspekter och kunskapsluckor i hälso- och sjukvården - En vägledning för att diskutera etiska
Att ge svåra besked och etablera ett gott samarbete med patient och anhöriga
Att ge svåra besked och etablera ett gott samarbete med patient och anhöriga Maria Sundvall, psykiater, Transkulturellt Centrum Palliativt kunskapscentrum 181210 Vad kan vara hinder? Den goda döden Familjens
Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv
Om ämnet Engelska Bakgrund och motiv Ämnet engelska har gemensam uppbyggnad och struktur med ämnena moderna språk och svenskt teckenspråk för hörande. Dessa ämnen är strukturerade i ett system av språkfärdighetsnivåer,
ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE
ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter
Etiska riktlinjer för SFS-medlemmar
Etiska riktlinjer för SFS-medlemmar I formulerandet av dessa riktlinjer har avstamp tagits i de etiska riktlinjerna från Nordic Association for Clinical Sexology (NACS) och anpassats för sexologiskt yrkesverksamma