TDA-7572R/ TDA-7570R. FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "TDA-7572R/ TDA-7570R. FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver"

Transkript

1 R TDA-757R/ TDA-7570R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver (TDA-757R) BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. BRUKSANVISNING Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen för framtida bruk.

2 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "WARNUNG" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung führen, im Extremfall sogar mit Todesfolge. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare serie lesioni o morte. Utropstecknet inom en triangel och "VARNING" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till svår personskada eller dödsfall. NICHT ZERLEGEN ODER VERÄN- DERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse elettriche. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. DAFÜR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENSTÄNDEN HABEN. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, unverzüglich einen Arzt aufsuchen. TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI. In caso di inghiottimento, consultare immediatamente un medico. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. SICHERUNGEN NUR DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche. ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.

3 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei nell'apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l'uso e contattare il concessionario presso cui si è acquistato l'apparecchio. Altrimenti ne potrebbero risultare incidenti o lesioni. AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem, som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning eller skadlig lukt. BEIM FAHREN DAS GERÄT NICHT BEDIENEN UND NICHT AUF DEN BILDSCHIRM BLICKEN. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Das Fahrzeug stets an sicherer Stelle anhalten, bevor dieses Gerät bedient wird. NON USARE L'APPARECCHIO O GUARDARE LO SCHERMO DURANTE LA GUIDA. L'uso dell'apparecchio distrae il conducente dal guardare davanti al veicolo e causa incidenti. Fermare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di usare questo apparecchio. MANÖVRERA INTE APPARATEN OCH TITTA INTE HELLER PÄ BILDSKÄRMEN UNDER PÅGÅENDE KÖRNING AV FORDONET. Manövrering av apparaten kan störa förarens uppmärksamhet framåt och resultera i en olycka. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. DIE LAUTSTÄRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN. Stellen Sie die Lautstärke so ein, daß Sie Außengeräusche während der Fahrt noch wahrnehmen können. Fahren ohne Wahrnehmen von Außengeräuschen kann einen Unfall verursachen. NON ALZARE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME. Tenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori esterni durante la guida. Se durante la guida non è possibile udire i rumori esterni ne possono risultare incidenti. VRID INTE UPP VOLYMEN FÖR MYCKET. Ställ in ljudvolymen på en nivå med vilken det fortfarande är möjligt att höra yttre ljud under pågående körning. Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka. 3

4 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- BENEN ZWECKE VERWENDEN. Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung zur Folge haben. NON USARE QUESTO APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI INDICATI PER IL VEICOLO. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o lesioni. ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES FÖR FORDONET IFRÅGA. Det kan resultera i elektriska stötar eller personskada. KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ZWISCHENRÄUME STECKEN. Hände, Finger und Fremdkörper nicht in den CD-Einschubschlitz oder Cassettenschacht stecken oder beim Auf- bzw. Zuklappen der Displayeinheit zwischen bewegliche Teile bringen. Dies könnte eine Verletzung oder einen Geräteschaden zur Folge haben. NON INSERIRE OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE DI INSERIMENTO O NELLE APERTURE. Non inserire le mani, le dita o oggetti estranei nelle fessure di inserimento disco o cassetta o in aperture durante l'apertura/chiusura del monitor. Tale azione può risultare in lesioni alle persone o danni all'apparecchio. STOPPA INTE IN FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL. Stoppa inte in händer, fingrar eller främmande föremål i CD-skivfacket eller kassettfacket, eller i andra öppningar/hål medan uppladdning eller lagring pågår på bildskärmen. Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen. 4 FRISCHE BATTERIEN NICHT MIT GEBRAUCHTEN MISCHEN. BEIM EINLEGEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIE- POLE ACHTEN. Legen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen mit korrekt ausgerichteten Polen (+ und ) ein. Ein Bersten oder Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und einen Geräteschaden zur Folge haben. NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ. Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e ) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone. ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL. Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och ) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.

5 VORSICHT ATTENZIONE FÖRSIKTIGT Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "VORSICHT" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali. Utropstecknet inom en triangel och "FÖRSIKTIGT" är avsedda att uppmärksamma kunden på att viktiga instruktioner skall läsas. Om dessa instruktioner inte läses noggrant, kan detta leda till personskada eller materialskada. LÜFTUNGSSCHLITZE UND KÜHL- KÖRPER NICHT BLOCKIEREN. Dies kann einen Wärmestau im Gerät verursachen und einen Brand zur Folge haben. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si può causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che può dare luogo a incendi. BLOCKERA INTE VENTILATIONS- ÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER. Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand. DAS FAHRZEUG ANHALTEN, BEVOR EINE BEDIENUNG AUSGEFÜHRT WIRD, DIE VOM FAHREN ABLENKT. FERMARE IL VEICOLO SE L'USO DELL'APPARECCHIO PUÒ INTERFERIRE CON LA GUIDA. STANNA FORDONET OM MANÖVRERING AV APPARATEN FÖRHINDRAR KÖRNING. 5

6 Inhalt 6 Seite Vorsichtsmaßnahmen... 9 Grundlegende Bedienvorgänge Abnehmen des Bedienteils... Anbringen des Bedienteils... 3 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme... 4 Ein- und Ausschalten... 5 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)... 6 Ein- und Ausschalten des Subwoofers... 7 Ein- und Ausschalten der Vorverstärkerausgang- Überblendsperre (N.F.P.)... 9 Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion (nur TDA-7570R)... Einstellen der Mittenfrequenz für Tiefenregelung... Bestätigungston-Funktion... 3 Ändern der Beleuchtungsfarbe... 4 Ändern des Pegelanzeigeschemas... 5 Dimmer-Regelung... 6 Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste)... 7 Sound Position Selector (S.P.S.)... 8 Wählen der BBE-Betriebsart (nur TDA-757R)... 9 Ein- und Ausschalten der Stummschaltungsfunktion Demo-Programm... 3 Einstellen der UKW-Vorverstärkung... 3 Displaywinkeleinstellung Auswählen der Rollanzeigefunktion Rundfunkempfang Manuelle Abstimmung Suchlaufabstimmung Manuelle Senderspeicherung Automatische Senderspeicherung Abstimmen eines Festsenders Gebrauch des Reisesender-Suchlaufs... 4 RDS-Betrieb Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfangen von RDS-Sendern... 4 Abrufen gespeicherter RDS-Festsender Empfang von RDS-Ortssendern Empfang von Verkehrsnachrichten PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp) Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (Cassette oder Rundfunk programm)... 5 Empfang mit Programmtyp-Priorität Ein- und Ausschalten des Notfallalarms Anzeigen von Radio-Text-Information Cassettenwiedergabe Öffnen und Schließen des beweglichen Displays Normale Wiedergabe und Pause Dolby-B/C-Rauschunterdrückung... 6 Vor- und Zurückspulen des Bands... 6 Wiederholte Wiedergabe eines Titels Leerstellensprungfunktion (B.SKIP) Manuelle Bandumkehr Programm-Suchlauf Titelsuchlauf (P.S.) Bedienung eines CD-Players/CD-Shuttle (Option) Bedienelemente an der Fernbedienung (RUE-485 mitgeliefert)... 8 Im Problemfall Technische Daten... 9 Stichwortverzeichnis * Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" und das doppel D symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

7 Indice Pagina Precauzioni...9 Funzionamento di base Rimozione del pannello anteriore... Applicazione del pannello anteriore... 3 Avvio iniziale del sistema... 4 Accensione e spegnimento... 5 Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori)... 6 Attivazione e disattivazione del subwoofer... 7 Attivazione e disattivazione dell'uscita di preamplificazione senza attenuazione (N.F.P.)... 9 Attivazione e disattivazione della sonorità (solo TDA-7570R)... Impostazione della frequenza dei bassi... Funzione di guida sonora (segnali acustici)... 3 Cambiamento del colore dell'illuminazione... 4 Cambiamento dello schema di visualizzazione del livello audio... 5 Controllo dell'intensità dell'illuminazione... 6 Funzione di silenziamento audio... 7 Selettore di posizione del suono (S.P.S.)... 8 Selezione del modo BBE (solo TDA-757R)... 9 Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento Dimostrazione... 3 Regolazione del livello di segnale della fonte... 3 Regolazione dell angolazione del display Attivazione o disattivazione dello scorrimento della visualizzazione Funzionamento della radio Sintonia manuale Sintonia a ricerca automatica Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate Sintonia delle stazioni preselezionate Ricerca automatica delle stazioni mentre si è in viaggio... 4 Funzionamento RDS Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS... 4 Richiamo delle stazioni RDS preselezionate Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) Ricezione di notiziari sul traffico Sintonizzazione PTY (tipo di programma) Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto di cassetta o della radio... 5 PTY (tipo di programma) prioritario Attivazione e disattivazione dell'allarme di emergenza Visualizzazione del testo radio Funzionamento del lettore di nastri Apertura e chiusura del display mobile Riproduzione normale e pausa Dolby B/C NR (riduzione del rumore)... 6 Avanzamento rapido e riavvolgimento... 6 Riproduzione a ripetizione Salto degli spazi vuoti (B. SKIP) Inversione manuale Scorrimento di programmi Sensore di programma (P.S.) Controllo del lettore CD/CD Shuttle (opzionale) Comandi sul telecomando (RUE-485 in dotazione)... 8 In caso di difficoltà Caratteristiche tecniche Indice analitico * Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabriccato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" e il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. 7

8 Innehåll Sida Att observera... 9 Grundläggande manövrering Hur frampanelen tas loss... Hur frampanelen fästs... 3 Bilstereons nollställning... 4 Strömpå- och avslag... 5 Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare)... 6 In/urkoppling av lågbashögtalare... 7 In/urkoppling av förutmatning utan signalstyrkevariation (N.F.P.)... 9 In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll (gäller TDA-7570R)... Inställning av basfrekvens... Pipljudsvägledning... 3 Val av belysningsfärg... 4 Ändring av visningsmönster för ljudnivå... 5 Automatisk belysningsdämpning... 6 Ljuddämpning... 7 Val av ljudplacering (S.P.S.)... 8 BBE-korrigering (gäller TDA-757R)... 9 In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott Demonstration... 3 Styrning av ljudkällans signalnivå... 3 Inställning av visningsvinkel In/urkoppling av textrullning RDS-mottagning RDS-mottagning med inställning av RDS... 4 Snabbval av förvalda RDS-stationer Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer Mottagning av trafikmeddelanden Mottagning enligt programtyp PTY Mottagning av trafikmeddelanden under pågående kassett-skivan eller radiomottagning... 5 Val av önskad programtyp PTY In/urkoppling av nödsignal Visning av radiotext Bandspelarens manövrering Öppning/stängning av det rörliga teckenfönstret Normal bandavspelning och paus Dolby B/C brusreducering (NR)... 6 Avance rápido y rebobinado... 6 Repetering Överhoppning av mellanrum (B.SKIP) Byte av kassettsida Avsökning av program Melodisökning (P.S.) Manövrering av CD-spelare/CD-växlare (tillval) Knappar på fjärrkontrollen (RUE-485, medföljer) Radiomottagning Manuell stationsinställning Automatisk stationssökning Manuellt stationsförval Automatiskt stationsförval Inställning av snabbvalsstationer Automatisk stationslagring under resa... 4 Felsökning Tekniska data Sökregister * Dolby brusreducering tilverkas under licenz av Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" och dubbel D-kännetecknet är Dolby Laboratories Licensing Corporations varumärken.

9 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Temperatur Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, daß die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60 C und 0 C liegt. Temperatura Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia compresa fra +60 C e 0 C prima di accendere l'apparecchio. Temperatur Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60 C och 0 C innan bilstereon slås på. Lockeres Band Bevor Sie eine Cassette einlegen, sollten Sie prüfen, ob das Band straff sitzt. Wenn sich das Band gelockert hat oder gar Schlaufen aufweist, kann es sich im Laufwerkmechanismus verheddern (Bandsalat!) und unbrauchbar werden, im Extremfall sogar das Gerät beschädigen. Zum Aufnehmen lockerer Bandstellen stecken Sie einfach einen Bleistift o. dgl. in den Wickelkern und drehen ihn, bis das Band straff gewickelt ist. Allentamenti del nastro Controllare e assicurarsi di eliminare eventuali allentamenti del nastro prima di inserire la cassetta nell'apparecchio. Un nastro allentato può rimanere impigliato nel meccanismo ed essere danneggiato, e può causare danni all'apparecchio. Eliminare eventuali allentamenti del nastro inserendo una matita o un oggetto simile nel foro del fuso e girare fino a quando l'allentamento è stato eliminato completamente. Slakt band Kontrollera att bandet i kassetten är ordentligt sträckt, innan kassetten sätts i. Ett slakt band kan fastna i mekanismen och orsaka skador på bilstereon och själva kassettbandet. Sträck bandet genom att stoppa in en penna eller liknande i det ena axelhålet på kassetten. Vrid tills bandet sträckts helt. Extrem dünnes Band Das Band von C-0-Cassetten ist äußerst dünn und eignet sich daher nicht für Auto-HiFi-Geräte. Nastri eccessivamente sottili I nastri a cassetta tipo C-0 non sono consigliati per l'uso con lettori di nastri per automobili. För tunt band Vi rekommenderar inte användandet av bandtypen C-0 i bilstereobandspelare. 9

10 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Präzisionslaufwerk Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper durch den Cassetteneinschub ins Geräteinnere gelangen, um eine Beschädigung des Laufwerks und des Tonkopfes zu vermeiden. Spielen Sie auch keine verschmutzten bzw. verstaubten Cassetten ab der Tonkopf ist extrem schmutzempfindlich. Meccanismo del nastro di precisione Evitare che oggetti estranei penetrino nella lessura di inserimento cassetta perché il meccanismo di precisione e la testina del nastro possono essere danneggiati. Non riprodurre mai nastri sporchi o impolverati perché possono danneggiare la testina del nastro. Fin bandmekanism Se till att inga främmande föremål tränger in i kassettfacket. Det kan skada finmekanismen och bandhuvudet. Spela aldrig ett smutsigt eller dammigt kassettband - det kan skada bandhuvudet. 0 Tonkopfreinigung Für optimale Wiedergabequalität sollte der Tonkopf regelmäßig (etwa alle 0 Betriebsstunden) mit einer Naßreinigungscassette (im Fachhandel erhältlich) von Staub- und Schmutz-ablagerungen befreit werden. Ersatzsicherung Sollte die Sicherung durchbrennen, muß sie durch eine neue Sicherung mit derselben Amperezahl ersetzt werden. Wiederholtes Durchbrennen einer Sicherung deutet auf einen Kurzschluß hin prüfen Sie in einem solchen Fall die Anschlüsse und Anschlußkabel. Der Spannungsregler des Fahrzeugs kommt ebenfalls als Störungsursache in Frage. Wartung und Instandsetzung Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst. Pulizia della testina del nastro Una pulizia periodica (ogni 0 ore di impiego circa) della testina del nastro con una cassetta di pulizia testine di tipo a liquido (reperibile nei negozi di audio) è necessaria per ottenere prestazioni ottimali. Sostituzione dei fusibili Quando si sostituisce un fusibile, il fusibile di ricambio deve essere dello stesso amperaggio indicato sul portafusibili. Se un fusibile salta più volte, controllare attentamente tutti i collegamenti elettrici per assicurarsi che non ci siano cortocircuiti. Far controllare anche il regolatore di tensione del veicolo. Manutenzione In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Portare l'apparecchio presso un rivenditore Alpine o presso un centro di assistenza Alpine per la riparazione. Rengöring av bandhuvudet Det är nödvändigt att rengöra bandhuvudet med jämna mellanrum (efter 0 timmars användning) med ett rengöringsband (som säljs i radioaffärer) för att uppnå bästa möjliga prestanda. Säkringsbyte Vid säkringsbyte måste säkringen (säkringarna) ha samma amperetal som det som visas på säkringshållaren. Kontrollera noga de elektriska anslutningarna för att se om en kortslutning inträffat, då säkringen (säkringarna) smälter mer än en gång. Kontrollera också fordonets spänningsregulator. Underhåll Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpineverkstad, för reparation.

11 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Einbauort Wählen Sie einen Einbauort, der dem TDA-757R/TDA-7570R Schutz bietet vor: direkter Sonneneinstrahlung und Wärme Feuchtigkeit und Nässe Staub starken Erschütterungen Handhabung des abnehmbaren Bedienteils Setzen Sie das Bedienteil weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie das Bedienteil vor Fall und Stoß. Luogo di installazione Assicurarsi che il TDA-757R/TDA-7570R non sia esposto a: Luce del sole diretta e calore Alta umidità Polvere eccessiva Vibrazioni eccessive Cura del pannello anteriore staccabile Non esporlo a pioggia o acqua. Non farlo cadere o sottoporlo a scosse. Angående monteringsplatsen Var noga med TDA-757R/TDA-7570R inte monteras på en plats där den utsätts för: Solsken och värme Fukt Damm Vibrationer Angående den löstagbara frampanelens hantering Utsätt inte frampanelen för regn och fukt. Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.

12 Abnehmen des Bedienteils Rimozione del pannello anteriore Hur frampanelen tas loss 3 Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste) mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie die RLS-Taste (Freigabetaste) auf der linken Seite, um das Bedienteil ausrasten zu lassen. Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite, um es dann vom Gerät abzuheben. Hinweise: Das Bedienteil kann sich während des Betriebs stark erwärmen (insbesondere die Kontakte an seiner Rückseite werden heiß). Dies ist jedoch normal und kein Anlaß zur Beunruhigung. Legen Sie das abgenommene Bedienteil stets in sein Etui, wo es vor eventuellen Beschädigungen geschützt ist. Tenere premuto il tasto PWR (alimentazione) per almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio. Premere il tasto RLS (rilascio) al centro sul lato sinistro fino a che il pannello anteriore fuoriesce. Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo fuori. Note: Il frontalino può diventare caldo durante l'uso normale (particolarmente i terminali del connettore sul retro del frontalino). Questo è normale e non deve destare preoccupazioni. Proteggere il frontalino inserendola nell'apposita custodia di trasporto quando lo si stacca. Håll strömbrytaren PWR intryckt i minst tre sekunder för att slå av strömmen. Tryck in RLS (lösgöringsknappen) i mitten på vänstra sidan av frampanelen, så att frampanelen skjuts ut. Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra därefter frampanelen utåt. OBS! Det kan hända att frampanelen blir varm under normal användning (särskilt anslutningsdelarna på baksidan av frampanelen). Detta är fullt normalt och ingenting att bekymras över. Skydda frampanelen genom att lägga den i den medföljande förvaringsasken efter att den tagits loss.

13 Anbringen des Bedienteils. Passen Sie zunächst die rechte Seite des Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie hierzu die Nut im Bedienteil auf die Vorsprünge am Gerät aus.. Drücken Sie nun die linke Seite in das Gerät, bis das Bedienteil hörbar einrastet. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, daß die Anschlußklemmen sauber sind und sich kein Fremdkörper zwischen Bedienteil und Hauptgerät befindet. Applicazione del pannello anteriore. Inserire prima il lato destro del pannello anteriore nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello anteriore con le sporgenze sull'apparecchio.. Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che scatta in posizione sull'apparecchio. Nota: Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio. Hur frampanelen fästs. Skjut först in den högra sidan av frampanelen i bilstereon. Anpassa spåret på frampanelen till de utskjutande delarna på bilstereon.. Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon tills ett klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt. OBS! Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon. 3

14 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme Nach dem Einbau bzw. Anklemmen des Geräts muß es zunächst inizialisiert werden. Drücken Sie hierzu die RESET- Taste in der linken unteren Ecke des Bedienteils. Avvio iniziale del sistema Immediatamente dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio, è necessario inizializzarlo. Premere il tasto RESET nell'angolo inferiore sinistro del frontalino. Bilstereons nollställning Bilstereon bör initialiseras direkt efter montering av eller tillförsel av ström till bilstereon. Tryck på nollställningsknappen RESET i nedre vänstra hörnet av frampanelen. 4

15 Ein- und Ausschalten Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), um das Gerät einzuschalten. Accensione e spegnimento Premere il tasto PWR (alimentazione) per accendere l'apparecchio. Strömpå- och avslag Tryck på PWR för att slå på strömmen till bilstereon. Hinweis: Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste eingeschaltet werden (Ausnahmen: c). Nach dem Einschalten steigt die Lautstärke allmählich bis zum zuvor eingestellten Hörpegel an. Nota: L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi altro tasto tranne quelli di espulsione c. Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio fosse spento. OBS! Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom c. Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Halten Sie die PWR-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Tenere premuto il tasto PWR per almeno 3 secodi. Håll PWR intryckt i minst tre sekunder. 5

16 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/ Regolazione di volume/bassi/ Balanceeinstellung (zwischen linkem acuti/equilibratura (tra i canali und rechtem Kanal) und Überblendregelung sinistro e destro)/fader (tra i (zwischen vorderen und diffusori anteriori e posteriori) hinteren Lautsprechern) Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, um die gewünschte Betriebsart zu wählen. Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: VOL BAS TRE FAD BAL Hinweise: Wenn die Taste K oder L nicht 5 Sekunden lang nach der Wahl der Betriebsarten BASS, TREBLE, BALANCE und FADER gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf VOLUME-Betrieb (Lautstärkeregelung). Wenn die BBE-Funktion eingeschaltet ist, kann die BBE-Effektstufe eingestellt werden. (nur TDA-757R) Premere ripetutamente il tasto MODE per selezionare il modo desiderato. Ciascuna pressione cambia il modo come segue: VOL BAS TRE FAD BAL Note: Se il tasto K o L non viene premuta entro 5 secondi dalla selezione del modo BASS, TREBLE, BALANCE o FADER, l'apparecchio passa automaticamente al modo VOLUME. Quando il modo BBE è attivato (ON), il livello BBE può essere regolato. (solo TDA-757R) Reglering av volym/bas/diskant/ balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare) Tryck lämpligt antal gånger på MODE för att välja önskat volymstyrningssätt. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande: VOL BAS TRE FAD BAL OBS! Om ratten K eller L inte vrids runt inom fem sekunder efter val av BASS, TREBLE, BALANCE eller FADER, så återgår volymstyrningssättet automatiskt till läget VOLUME för styrning av volymnivå. Efter inkoppling av BBE är det möjligt att ändra nivåläget för BBE-effekten. (gäller TDA-757R) 6 Drücken Sie die Taste K oder L, bis die Premere il tasto K o L fino a quando si ottiene gewünschte Wirkung in der eingestellten il suono desiderato in ogni modo. Betriebsart erreicht ist. Nota: Le regolazioni per i bassi e gli acuti sono Hinweis: Die Einstellungen für Tiefen (BASS) memorizzate indipendentemente per und Höhen (TREBLE) werden für jede ciascuna fonte (FM, MW (LW) e der Tonquellen (UKW, MW (LW) und cassetta) fino a quando la regolazione Cassette) individuell gespeichert. viene cambiata. Je nach angeschlossenen Geräten A seconda degli apparecchi collegati, können bestimmte Funktionen und alcune funzioni e indicazioni del display Displayanzeigen nicht arbeiten. non funzionano. Tryck på K eller L för att ställa in önskad nivå för varje volymstyrningssätt. OBS! De inställda bas- och diskantnivåerna lagras individuellt i minnet för varje ljudkälla (FM-radion, MV-radion (LVradion) och kassett) och kvarhålls i minnet tills inställningen ändras. Beroende på vilka komponenter som anslutits till bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.

17 Ein- und Ausschalten des Subwoofers Wenn ein Ai-NET-kompatibler Prozessor mit Subwoofer-Ausgang angeschlossen ist, können dessen Einstellungen am TDA- 757R/TDA-7570R geändert werden. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie wiederholt die Taste f UP, um "SUBW" zu wählen. Bei jeder Betätigung der Taste f UP wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP SUBW SUB-W Hinweis:Mit der Taste DN g können Sie rückwärts durch die Optionen schalten. Attivazione e disattivazione del subwoofer Se è collegato un processore compatibile AiNET dotato di uscita subwoofer, le sue impostazioni possono essere cambiate dal TDA-757R/TDA-7570R. Tenere premuto il tasto INTLZ per più di 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare "SUBW". A ciascuna pressione del tasto f UP il modo cambia come segue: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP SUBW SUB-W Nota: Se si preme il tasto DN g le indicazioni appaiono nell'ordine inverso. In/urkoppling av lågbashögtalare Om en Ai-NET-kompatibel processor med lågbashögtalarutgång är ansluten till bilstereon, så kan inställningarna på denna ändras från TDA-757R/TDA-7570R. Tryck in och håll INTLZ intryckt i över tre sekunder. Tryck upprepade gånger på f UP för att välja inställningsläget SUBW (lågbashögtalare). Varje gång f UP trycks in ändras inställningsläget enligt följande: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP SUBW SUB-W OBS! Genom att trycka på DN g ändras inställningslägena i teckenfönstret i omvänd ordning. 3 Drücken Sie die TUNE-Taste, um zwischen "SUB-W ON" (EIN) und "SUB-W OFF" (AUS) umzuschalten. Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra SUB-W ON e SUBW OFF. Tryck på TUNE för att växla mellan lägena SUB- W ON (inkoppling av lågbashögtalare) och SUBW OFF (urkoppling av lågbashögtalare). Bei eingeschaltetem Subwoofer: Drücken Sie die Taste f UP wiederholt, um SUBW NOR zu wählen. Drücken Sie nun die TUNE-Taste, um zwischen SUBW NOR (0, normale Phase) und SUBW REV (80, umgekehrte Phase) umzuschalten. Quando il subwoofer è attivato: Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare SUBW NOR. Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra SUBW NOR (NORMAL 0 ) e SUBW REV (REVERSE 80 ). Medan lågbashögtalaren är inkopplad: Tryck upprepade gånger på f UP tills SUBW NOR. visas i teckenfönstret. Tryck därefter på TUNE för att växla mellan lägena SUBW NOR (NORMAL 0 ) och SUBW REV (REVERSE 80 ). A nächste Seite A pagina successiva A nästa sida 7

18 4 Halten Sie nach Einschalten des Subwoofers (SUB-W ON) die INTLZ- Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi dopo aver impostato SUB-W ON. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder efter inställning för läget SUB-W ON. 5 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Subwoofer-Einstellfunktion. 6 VOLUME SUB-W+ BALANCE FADER Stellen Sie den Subwooferpegel mit der Taste K bzw. L ein. Die gemachte Einstellung wird 5 Sekunden lang angezeigt und dann gespeichert. Premere ripetutamente il tasto MODE per selezionare il modo subwoofer. VOLUME SUB-W+ BALANCE FADER Premere il tasto K o L per regolare il livello di uscita del subwoofer. L'impostazione viene visualizzata per 5 secondi e quindi viene memorizzata. Tryck upprepade gånger på MODE för att välja läget Subwoofer för inställning av lågbashögtalarnivå enligt följande: VOLUME SUB-W+ BALANCE FADER Tryck på K eller L för att ställa in önskad utnivå för lågbashögtalaren. Inställningen visas i fem sekunder och lagras sedan i minnet. 8

19 4 3 Ein- und Ausschalten der Vorverstärkerausgang- Überblendsperre (N.F.P.) Attivazione e disattivazione dell'uscita di preamplificazione senza attenuazione (N.F.P.) In/urkoppling av förutmatning utan signalstyrkevariation (N.F.P.) Schalten Sie auf "N.F.P. ON"-Betrieb, wenn ein nicht überblendbares Signal gewünscht ist, beispielsweise zum Ansteuern eines Verstärkers mit Tiefpaßfilter für den Subwoofer. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die f UP-Taste, um "NFP" zu wählen. Bei wiederholter Betätigung der f UP-Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: Usare il modo di N.F.P. attivato quando un segnale senza attenuazione risulta più efficace. Per esempio per pilotare un amplificatore con filtro passabasso per il subwoofer. Tenere premuto il tasto INTLZ per più di 3 secondi. Koppla in N.F.P. när en signal utan signalstyrkevariation är den mest effektiva. Detta gäller t.ex. vid drift av en förstärkare med inbyggt lågpassfilter för lågbashögtalare. Tryck in knappen INTLZ och håll den intryckt i över tre sekunder. Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare "NFP". A ciascuna pressione del tasto f UP il modo cambia come segue: Tryck lämpligt antal gånger på f UP för att välja läget NFP. Varje gång f UP trycks in ändras visningen av valt läge i teckenfönstret enligt följande: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Hinweis: Mit der DN g-taste können Sie rückwärts durch die Optionen schalten. FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Nota:Se si preme il tasto DN g i modi cambiano in ordine inverso. FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP OBS! Visningen ändras i omvänd ordning vid intryckning av DN g. 9

20 3 Drücken Sie die TUNE-Taste, um zwischen "NFP ON" und "NFP OFF" umzuschalten. NFP ON: NFP OFF: In dieser Einstellung ist beim TDA-757R der vordere Vorverstärkerausgang bzw. beim TDA-7570R der hintere Ausgang von der Überblendfunktion ausgeschlossen. Dies ist ideal zum Ansteuern eines Subwoofer-Verstärkers. Normale Überblendfunktion. Hinweise: Die Vorgabeeinstellung ist "NFP OFF." Wenn kein Subwoofer verwendet wird, wählen Sie "NFP OFF." Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra NFP ON e NFP OFF. NFP ON: NFP OFF: In questa posizione l'uscita di preamplificazione anteriori del TDA-757R o l'uscita posteriori del TDA-7570R non viene influenzata dal fader. Questo è l'ideale per pilotare un amplificatore subwoofer. Riporta al normale modo FADER. Note: Il modo iniziale è "NFP OFF." Impostare NFP su OFF se non si usa un subwoofer. Tryck på TUNE för att växla mellan lägena NFP ON och NFP OFF. NFP ON: NFP OFF: I detta läge påverkas inte den främre förutmatningen på TDA-757R eller den bakre utmatningen på TDA-7570R av fading. Detta är idealiskt vid drift av en lågbashögtalarförstärkare. I detta läge återfås normal fading. OBS! Grundinställningen är NFP OFF. Låt denna funktion vara inställd i läget NFP OFF, så länge inte en lågbashögtalare används. 4 Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um die gewählte Einstellung zu aktivieren. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi per impostare il modo selezionato. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för att fastställa valt läge. 0

21 Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion (nur TDA-7570R) Bei aktivierter Loudness-Funktion werden die tiefen und hohen Frequenzen, für die das menschliche Gehör bei geringer Lautstärke weniger empfindlich ist, etwas angehoben (gehörrichtige Lautstärkeanhebung). Attivazione e disattivazione della sonorità (solo TDA-7570R) La sonorità introduce una speciale enfasi delle frequenze basse e alte a bassi livelli di ascolto. Questo compensa la minore sensibilità dell'orecchio al suono dei bassi e degli acuti a questi bassi livelli di ascolto. In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll (gäller TDA-7570R) Efter inkoppling av fysiologisk volymkontroll förstärks låg- och högfrekventa ljud vid låga lyssningsnivåer, vilket kompenserar för det mänskliga örats lägre känslighet för bas- och diskantljud vid låga lyssningsnivåer. Halten Sie die LOUD-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto LOUD per almeno Sekunden lang gedrückt, um die Loudness-Funktion zu aktivieren oder zu di sonorità. 3 secondi per attivare o disattivare il modo deaktivieren. Il display visualizza LOUD quando il Bei aktivierter Loudness-Funktion wird modo di sonorità è attivato. LOUD zur Bestätigung auf dem Display angezeigt. Tryck in och håll LOUD intryckt i minst tre sekunder för att koppla in eller ur fysiologisk volymkontroll. LOUD visas i teckenfönstret medan fysiologisk volymkontroll är inkopplat.

22 Einstellen der Mittenfrequenz für Tiefenregelung Die Baßbereich-Mittenfrequenz kann je nach Bedarf auf 60, 70, 80 oder 00 Hz eingestellt werden. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die f UP-Taste wiederholt, bis "BC" auf dem Display angezeigt wird. Beim wiederholten Drücken der f UP- Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Hinweis: Mit der DN g-taste können Sie in umgekehrter Reihenfolge durch die Funktionen schalten. Wählen Sie mit der TUNE-Taste die gewünschte Baß-Mittenfrequenz. Beim wiederholten Drücken der Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz und 00 Hz. Halten Sie die INTLZ-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die gewählte Frequenz einzustellen. Impostazione della frequenza dei bassi La frequenza centrale del controllo dei bassi può essere impostata su 60, 70, 80 o 00 Hz. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto f UP fino a che il display visualizza "BC". A ciascuna pressione del tasto f UP i modi si susseguono come segue: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Nota: Quando si preme il tasto DN g, le indicazioni appaiono nell'ordine inverso. Premere il tasto TUNE per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata. A ciascuna pressione la frequenza centrale dei bassi cambia in 60, 70, 80 e 00 Hz. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi per impostare la frequenza selezionata. Inställning av basfrekvens Mittfrekvensen för basstyrning kan ställas in på 60, 70, 80 eller 00 Hz. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder. Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills BC visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP OBS! Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning. Tryck lämpligt antal gånger på TUNE för att välja önskad mittfrekvens. Vid varje intryckning ändras mittfrekvensen i teckenfönstret från 60Hz till 70Hz, 80Hz och 00Hz. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för att fastställa vald mittfrekvens.

23 4 3 Bestätigungston- Funktion Diese Funktion bestätigt Bedienungen mit tastenspezifischen Tönen. Funzione di guida sonora (segnali acustici) Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda dei tasti premuti. Pipljudsvägledning Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. 3 4 Drücken Sie die f UP-Taste wiederholt, um "BEEP" zu wählen. Beim wiederholten Drücken der f UP-Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Hinweis: Mit der DN g-taste können Sie in umgekehrter Reihenfolge durch die Funktionen schalten. Schalten Sie die Funktion mit der TUNE- Taste ein (ON) oder aus (OFF). Hinweis: Die werkseitige Vorgabeeinstellung ist "BEEP ON". Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare "BEEP". A ciascuna pressione del tasto f UP i modi si susseguono come segue: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Nota: Quando si preme il tasto DN g, le indicazioni appaiono nell'ordine inverso. Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra BEEP ON e BEEP OFF. Nota: L'impostazione iniziale di fabbrica è BEEP ON. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi per impostare il modo selezionato. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder. Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills BEEP visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP OBS! Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning. Tryck på TUNE för att koppla in (BEEP ON) eller ur (BEEP OFF) pipljudsvägledning. OBS! Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för att fastställa valt läge. 3

24 Ändern der Beleuchtungsfarbe Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die f UP-Taste wiederholt, um "AMBER" zu wählen. Beim wiederholten Drücken der f UP- Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Hinweis: Mit der DN g-taste können Sie in umgekehrter Reihenfolge durch die Funktionen schalten. Wählen Sie mit der TUNE-Taste "AMBER OFF" (Blau beim TDA-757R und Grün beim TDA-7570R) oder "AMBER ON" (Bernsteinfarbe). Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern. Cambiamento del colore dell'illuminazione Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare "AMBER". A ciascuna pressione del tasto f UP i modi si susseguono come segue: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Nota: Quando si preme il tasto DN g, le indicazioni appaiono nell'ordine inverso. Premere il tasto TUNE per cambiare il colore dell'illuminazione tra AMBER OFF (blu per il TDA-757R e verde per il TDA- 7570R) e AMBER ON (ambra). Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi per impostare il colore dell'illuminazione. Val av belysningsfärg Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder. Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills AMBER visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP OBS! Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning. Tryck på TUNE för att välja läget AMBER OFF (blå på TDA-757R och grön på TDA-7570R) eller AMBER ON (bärnstensfärg) för bilstereons belysning. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för att fastställa vald belysningsfärg.

25 Level Indicator Ändern des Pegelanzeigeschemas Halten Sie die DISP-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um das gewünschte Schema (Pegelanzeige) zu wählen. OLI : Die linken Anzeigebalken leuchten in Übereinstimmung mit der Musiksignalstärke abwechseln auf. OLI : Die Pegelanzeigebalken auf der linken Seite leuchten in Übereinstimmung mit dem Musiksignal wiederholt von links nach rechts auf. Die Pegelanzeigebalken auf der rechten Seite leuchten in Übereinstimmung mit dem Musiksignal wiederholt von rechts nach links auf. OLI 3: Die linke Hälfte der Pegelanzeige arbeitet wie bei OLI. Die Pegelanzeigebalken auf der rechten Seite leuchten von den Höchstwerten auf der linken Seite an beginnend auf. OFF: In dieser Einstellung zeigt das Display das Pegelanzeigeschema des Cassettenspielers bzw. CD- Shuttle an. Cambiamento dello schema di visualizzazione del livello audio Tenere premuto il tasto DISP per almeno 3 secondi per cambiare lo schema di visualizzazione (indicatori di livello). OLI : Le barre dell'indicatore di livello sul lato sinistro si illuminano ripetutamente secondo la forza del segnale musicale. OLI : Le barre dell indicatore di livello sul lato sinistro si illuminano ripetutamente a partire da sinistra secondo i segnali musicali. Le barre dell indicatore di livello sul lato destro si illuminano ripetutamente a partire da destra secondo i segnali musicali. OLI 3: Il lato sinistro agisce nello stesso modo che in OLI. Le barre dell indicatore di livello sul lato destro si illuminano a partire dai valori massimi del lato sinistro. OFF: In questa posizione il display visualizza gli schemi di livello audio per il lettore di cassette o il CD Shuttle. Ändring av visningsmönster för ljudnivå Håll DISP intryckt i minst tre sekunder för att ändra visningsmönstret (nivåindikatorer). OLI : Nivåindikatorerna (staplarna) till vänster tänds om och om igen enligt signalstyrkan i ljudåtergivningen. OLI : Nivåindikatorerna (staplarna) på vänster sida tänds om och om igen, med början från vänster, i enlighet med de återgivna ljudsignalerna. Nivåindikatorerna (staplarna) på höger sida tänds om och om igen, med början från höger, i enlighet med de återgivna ljudsignalerna. OLI 3: Nivåindikatorerna (staplarna) på vänster sida tänds på samma sätt som enligt mönstret OLI, medan staplarna på höger sida tänds med början från stapeln för maximal nivå på vänster sida. OFF: I detta läge visas ljudnivåmönstren för kassettspelaren eller CDväxlaren i teckenfönstret. 5

26 Dimmer-Regelung Wenn die Displaybeleuchtung bei eingeschaltetem Fahrlicht gedämpft werden soll, schalten Sie die DIMMER-Funktion auf AUTO. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn die Hintergrundbeleuchtung des Geräts nachts als zu hell empfunden wird. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die f UP-Taste wiederholt, um "DIM" zu wählen. Beim wiederholten Drücken der f UP-Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Hinweis: Mit der DN g-taste können Sie in umgekehrter Reihenfolge durch die Funktionen schalten. Wählen Sie mit der TUNE-Taste die Dimmer-Betriebsart: Bei jeder Tastenbetätigung wird zwischen "DIM AUTO" und "DIM MANU" (manuelle Regelung) umgeschaltet. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um wieder auf Normalbetrieb zu schalten. Controllo dell'intensità dell'illuminazione Regolare il comando DIMMER su AUTO per ridurre l'intensità dell'illuminazione dell'apparecchio quando i fari del veicolo sono accesi. Questo modo è comodo se la retroilluminazione dell'apparecchio sembra troppo forte di notte. Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto f UP per selezionare "DIM". A ciascuna pressione del tasto f UP i modi si susseguono come segue: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP Nota: Quando si preme il tasto DN g, le indicazioni appaiono nell'ordine inverso. Premere il tasto TUNE per selezionare il modo di controllo dell'illuminazione. Ciascuna pressione alterna tra DIM AUTO e DIM MANU (manuale). Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3 secondi per attivare il modo normale. Automatisk belysningsdämpning Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget AUTO för att välja automatisk avbländning när fordonets helljus slås på. Detta läge rekommenderas när bilstereons bakgrundsbelysning känns för stark vid mörkerkörning. Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder. Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills DIM visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning: FM-LV REG PTY3 AMBER DIM BC SCR MUTE BEEP NFP OBS! Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning. Tryck på TUNE för att välja önskat läge för belysningsdämpning. Vid varje intryckning ändras läget mellan DIM AUTO (automatisk dämpning) och DIM MANUAL (manuell dämpning). Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för att fastställa valt läge.

27 Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste) Funzione di silenziamento audio Ljuddämpning Mit dieser Funktion kann die Lautstärke direkt um 0 db gedämpft werden. Drücken Sie die MUTE-Taste, um die MUTE-Funktion zu aktivieren. Die Lautstärke nimmt dabei um 0 db ab. Beim nächsten Druck auf die MUTE-Taste liegt dann wieder die zuvor eingestellte Lautstärke vor. L'attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 0 db. Premere il tasto MUTE per attivare il modo MUTE. Il livello audio scende di circa 0 db. Premendo di nuovo il tasto MUTE si riporta l'audio al livello precedente. Volymnivån sänks automatiskt med 0 db när ljuddämpning kopplas in. Tryck på MUTE för att koppla in ljuddämpning. Volymnivån sänks med ca 0 db. Tryck en gång till på MUTE för att återgå till tidigare volymnivå. 7

28 Sound Position Selector (S.P.S.) Selettore di posizione del suono (S.P.S.) Val av ljudplacering (S.P.S.) Mit dieser Funktion können Sie für jeden der 4 Hauptlautsprecher eine Lautstärke einstellen, um den Klang auf bestimmte Hörpositionen im Fahrzeug zu fokussieren. Der Sound kann für den Beifahrersitz, den Fahrersitz, den Beifahrer- und Fahrersitz sowie alle Sitze optimiert werden. Drücken Sie die S.P.S.-Taste mindestens Sekunden lang. Wählen Sie innerhalb von 5 Sekunden mit der K oder L -Taste die gewünschte Einstellung. Hinweis: Wenn Sie nach Auswählen einer der Einstellungen SPS- bis SPS-4 die BALANCE oder den FADER einstellen, schaltet die SPS-Funktion ab. Questa funzione permette di regolare il volume dei 4 diffusori principali per fornire lo stadio sonoro ideale per ciascun ascoltatore nell'auto. Lo stadio può essere ottimizzato per il passeggero sul sedile anteriore, per il conducente, per il passeggero sul sedile anteriore e il conducente o per i passeggeri sui sedili anteriore e posteriori e il conducente. Premere il tasto S.P.S. per almeno secondi. Premere il tasto K o L entro 5 secondi dall'operazione sopra per selezionare la posizione desiderata. Nota: Lo SPS si disattiva quando si regola BALANCE o FADER dopo aver impostato una delle posizioni da SPS- a SPS-4. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att ändra volym till de fyra huvudhögtalarna för att erbjuda varje lyssnare i fordonet ett idealiskt ljudsteg. Ljudsteget kan optimeras antingen för frampassageraren, för föraren, för frampassageraren och föraren eller för alla i fordonet. Tryck in och håll S.P.S. intryckt i minst två sekunder. Tryck inom fem sekunder efter ovanstående manöver på K eller L för att välja önskad ljudplacering. OBS! Ljudplaceringsfunktionen SPS kopplas ur när inställningsläget BALANCE eller FADER används efter att läget SPS- ändrats till läget SPS-4. SPS- Vordersitz rechts Sedile anteriore destro Höger säte fram SPS- Vordersitz links Sedile anteriore sinistro Vänster säte fram SPS-3 Beide Vordersitze Sedili anteriori Framsätena SPS-4 Alle Sitze Tutti i sedili Samtliga säten SPS OFF (NORMAL) (AUS) (disattivato) (urkopplat läge) 8

CTA-1505R/ CTA-1502R. FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver

CTA-1505R/ CTA-1502R. FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver DN R CTA-1505R/ CTA-1502R FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver DISP/INTLZ UP SRC PWR MODE BBE BAND TUNE/A.ME CHG. TITLE EQ BBE FUNC 7-BAND EQUALIZER EQ FUNC 1 7 AF 1 FUNC 2 8 T.INFO 2 FUNC 3 M.I.X.

Läs mer

TDA-7567R/ TDA-7565R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

TDA-7567R/ TDA-7565R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver EON DOLBY B-C NR R R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance,

Läs mer

CDM-7838R/ CDM-7835R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver

CDM-7838R/ CDM-7835R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver R CDM-7838R/ CDM-7835R FM/MW/LW/RDS CD Receiver INTLZ PWR MODE LOUD R.SENSOR VOL BAS TRE BAL FAD 40Watts x 4Amplifier PTY T. INFO F TUNE AF T.INFO NEWS RPT ALL M.I.X. DX SEEK SOURCE BAND A.ME EON TP ST

Läs mer

CDM-7837R/ CDM-7834R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver

CDM-7837R/ CDM-7834R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver BAND R CDM-7837R/ CDM-7834R FM/MW/LW/RDS CD Receiver INTLZ PWR MODE LOUD R.SENSOR VOL BAS TRE BAL FAD TUNE AF T.INFO NEWS RPT ALL M.I.X. DX SEEK SOURCE A.ME EON TP ST AF 1 NEWS2 MONO3 MO LOUD M.I.X. 4

Läs mer

CDA-7832R FM/MW/LW/RDS Compact Disc Receiver

CDA-7832R FM/MW/LW/RDS Compact Disc Receiver MAX R R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: --8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 4, Japan Tel.: (03) 3494-0 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 945 Gramercy Place, Torrance, California 9050, U.S.A.

Läs mer

IVA-C800R. Mobile Media Station

IVA-C800R. Mobile Media Station R SERIENNUMMER/NUMERO DI SERIE/SERIENUMMER: DATUM DES EINBAUS/DATA DI INSTALLAZIONE/MONTERINGSDATUM: EINBAU AUSGEFÜHRT VON/TECNICO INSTALLATORE/ MONTERINGSANSVARIG: KAUFORT/LUOGO DI ACQUISTO/INKÖPSSTÄLLE:

Läs mer

CD Changer Controller

CD Changer Controller FROM CRA-656SPG/I/SW +CRM-652RF illust -Aug.-97 ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA Italiano Svenska R CRM-652RF CD Changer Controller BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

Proson RV 2010 Stereo reciever

Proson RV 2010 Stereo reciever Proson RV 2010 Stereo reciever Svensk bruksanvisning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs före produkten tas i bruk: Placera enheten på stabila underlag. Undvik att placera den i direkt solljus eller nära en värmekälla.

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Mini HiFi System FWM15

Mini HiFi System FWM15 Mini HiFi System FWM15 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

DXZ378RMP DXZ379RMP. English

DXZ378RMP DXZ379RMP. English Owner s manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções DXZ378RMP DXZ379RMP CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-227-074-52(1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE LBT-LX8 LBT-LX7 LBT-LX6 LBT-LX5 LBT-LX50 LBT-LX30 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr

Läs mer

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315 Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning

Läs mer

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable Lenco L-69 USB SKIVSPELARE Direct Encoding Turntable Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VARNING: Användning

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRP-F600/MRP-F300

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRP-F600/MRP-F300 NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R MRP-F600/MRP-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch,

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der

Läs mer

BeoSound 9000. Handbok

BeoSound 9000. Handbok BeoSound 9000 Handbok BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Handbokens innehåll 3 Du har två guider till din hjälp när du ska lära dig om Bang & Olufsen-produkten. Handboken Referensboken

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-V70 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-V70 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35 NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte

Läs mer

BRUKSANVISNING CRM-8410 BILRADIO MED CD/MP3 RDS LÖSTAGBAR FRONT

BRUKSANVISNING CRM-8410 BILRADIO MED CD/MP3 RDS LÖSTAGBAR FRONT BRUKSANVISNING CRM-8410 BILRADIO MED CD/MP3 RDS LÖSTAGBAR FRONT 1 AUX ingång. Denna CD-radio har AUX ingång på baksidan av apparaten. Det går att ansluta tex en bärbar MP3-spelare eller DVD-spelare till

Läs mer

USER MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DEL

USER MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DEL R2 USER MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Innehåll 02INNEHÅLL 03INFORMATION

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-529-52 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG700 LBT-XG500 LBT-XG80 LBT-XG60 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

DT-210 SVENSK_BRUKSANVISNING

DT-210 SVENSK_BRUKSANVISNING DT-210 SVENSK_BRUKSANVISNING 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kontrollernas placering Stereo/Mono/Högtalaromkopplare Minnesprogrammering Frekvenssökning Hörlursuttag Volymkontroll Ström AV/PÅ Display

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Bruksanvisning för mottagare kärnkraftslarm

Bruksanvisning för mottagare kärnkraftslarm Bruksanvisning för mottagare kärnkraftslarm Detta är en mottagare som är framtagen för att varna om det inträffat en händelse i kärnkraftverket. Mottagaren kan ta emot tre olika nivåer av larm, som skiljer

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

ANTENNER För få så bra mottagning som möjligt, veckla ut FM-antennen helt för att få in FM-kanaler.

ANTENNER För få så bra mottagning som möjligt, veckla ut FM-antennen helt för att få in FM-kanaler. (1) FUNKTIONSKNAPP (CD/KASSETT/RADIO) (2) VÅGLÄNGSVÄLJARE (3) FM-ANTENN (4) CD-LUCKA (5) INSTÄLLNINGSREGLAGE (RADIO) (6) KNAPP FÖR BASFÖRSTÄRKNING (7) KNAPP FÖR MUSIKSÖKNING/AVSÖKNING FRAMÅT (CD) (8) KNAPP

Läs mer

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27:

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: Addendum LX9000R Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: 1 If necessary, press 2 to switch the DVD recorder system to standby. 2 Keep STOP 9 on the DVD recorder

Läs mer

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at Mini Hi-Fi System FWM185 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Si dichiara che l apparecchio FWM185 Philips risponde alle prescrizioni dell

Läs mer

MP3-CD Mini Hi-Fi System

MP3-CD Mini Hi-Fi System MP3-CD Mini Hi-Fi System FWM143 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Rev.nr 140120. Bruksanvisning Radio med Bluetooth

Rev.nr 140120. Bruksanvisning Radio med Bluetooth Rev.nr 140120 Bruksanvisning Radio med Bluetooth Stereons funktioner Stereons funktioner Ström På/Av Starta stereon genom att trycka på någon av stereons knappar. Stäng av genom att trycka på POWER (1).

Läs mer

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28 Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di

Läs mer

HRA Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

HRA Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. HRA-1600 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. Vad roligt att du köpt en av våra produkter! Visste du att...

Läs mer

Din manual BLAUPUNKT KOPENHAGEN RCR 45 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3676608

Din manual BLAUPUNKT KOPENHAGEN RCR 45 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3676608 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Micro Hi-Fi System DC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Mode d emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok

Läs mer

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning Klock Radio KCR-9 Svensk Bruksanvisning VARNING Innan ni använder er produkt, var god, läs bruksanvisningen noggrant för att kunna använda produkten på ett smidigt och säkert sätt. OBS. För att minska

Läs mer

BRUKSANVISNING. Svenska - 1

BRUKSANVISNING. Svenska - 1 BRUKSANVISNING 1. STRÖMBRYTARE 2. FUNKTIONSKNAPP (AUX/CD/KASSETT/RADIO) 3. VÅGLÄNGDSVÄLJARE 4. KNAPP FÖR BASFÖRSTÄRKNING 5. VOLYMREGLAGE 6. INSTÄLLNINGSREGLAGE (RADIO) 7. CD-DISPLAY 8. STATIONSSKALA 9.

Läs mer

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING 1 2 Kontrollernas placering Teleskopantenn Display Minnespositioner 6-10 4 Display knapp Stereo/Mono/Alarm knapp Bandväljare/Tidsinställning Ström på/av (ON/OFF) 8 Belysning

Läs mer

MCM700. Micro Hi-Fi System

MCM700. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCM700 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit

Läs mer

Hur man använder radion

Hur man använder radion Hur man använder radion Egenskaper för mottagning av FM Vanligtvis har FM mycket bättre ljudkvalitet än AM. FM och FM-stereo kan dock stöta på karakteristiska mottagningsproblem som inte finns vid mottagning

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen (tillbehör)

Så här används fjärrkontrollen (tillbehör) Så här används fjärrkontrollen (tillbehör) Så här används fjärrkontrollen (tillbehör) Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Bilstereo bruks- och monteringsanvisning

Bilstereo bruks- och monteringsanvisning Bilstereo bruks- och monteringsanvisning I. Kontrollpanel 1. Strömbrytare/mute/paus 2. MOD/CLK = välj uppspelningsläge: radio, AUX, USB ja SD/klocka 3. volym/funktionsknapp 4. Knapp följande 5. Skärm 6.

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör

Läs mer

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare DS-A4 Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Läs mer

BRUKSANVISNING DSS kanals HEMTEATER med Aktiv subwoofer

BRUKSANVISNING DSS kanals HEMTEATER med Aktiv subwoofer BRUKSANVISNING DSS-510 5.1 kanals HEMTEATER med Aktiv subwoofer SÄKERHETSINFORMATION VARNING RISK FÖR ELEKTRISK STÖT ÖPPNA INTE Blixten med ett pilhuvud I en rätvinklad triangel är till för att varna användaren

Läs mer

F1220, F1230, F1120, F1130

F1220, F1230, F1120, F1130 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper

Läs mer

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Bruksanvisning ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten. POSITION OCH BESKRIVNING AV KONTROLLER 1. LED-display Svenska 2. Standby/stopp Radio på/av 3. sänk volym

Läs mer

RETRO SKIVSPELARE MED FM STERO RADIO MOTTAGARE, USB OCH AUX IN TTR-730U

RETRO SKIVSPELARE MED FM STERO RADIO MOTTAGARE, USB OCH AUX IN TTR-730U RETRO SKIVSPELARE MED FM STERO RADIO MOTTAGARE, USB OCH AUX IN TTR-730U Svensk Instruktions Manual Din enhet har tillverkats och monterats under Roadstars strikta kvalitetskontroll. Innan du använder enheten,

Läs mer

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2X Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning Huvudenhet / Högtalare / Bashögtalare För att få ut bästa möjliga användning och underhållning av Din ljudanläggning, lägg ett par minuter på att läsa denna bruksanvisning. Du kommer

Läs mer

HRA Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

HRA Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. HRA-1100 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. Vad roligt att du köpt en av våra produkter! Visste du att...

Läs mer

Bruksanvisning. 3.5mm. 2 W RMS Mono eller 2x1W Stereohögtalare out

Bruksanvisning. 3.5mm. 2 W RMS Mono eller 2x1W Stereohögtalare out Bruksanvisning ELKO Bluetooth / DAB + / DAB / FM-radio i en apparatdosa och högtalare. Tack för att du köpt denna produkt, läs denna manual noga innan du använder enheten, och håller den för framtida referens.

Läs mer

Radio/Cassette. Lyon CC 28 LYON CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 M -L

Radio/Cassette. Lyon CC 28 LYON CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 M -L Radio/Cassette Lyon CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME LYON CC 28 Bruksanvisning TONE FM-T 1-5 M -L lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME LYON CC 28 TONE FM-T 1-5 M -L lo-m lo m

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2_U4.book Page 1 Friday, July 7, 2006 2:57 PM Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2 Italiano Deutsch Manuale di

Läs mer

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A3 Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDNING CD774.doc

ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDNING CD774.doc ANVÄNDARMANUAL CD774 Sidan 2 Knappar på frontpanelen 1. Huvudströmbrytare ON/OFF 2. Releaseknapp för frontpanel 3. Displayknapp 4. CD inkast 5. CD utmatningsknapp 6. Funktionsknapp 7. Volym HÖJ (+justering

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Collegamento a un sistema di distribuzione televisivo

Läs mer

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

CMX 118 Digital klockradio

CMX 118 Digital klockradio CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-42(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG510 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

Bruksanvisning ACR 3231

Bruksanvisning ACR 3231 Bruksanvisning ACR 3231 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5 3 Innehåll Viktig information... 30 Trafiksäkerhet... 30 Montering/inkoppling... 30 Radiomottagning... 30 Val av våglängdsområde... 30 Automatsökning... 30

Läs mer

DAB + FM RDS + MW DIGITAL MOTTAGARE. Bruksanvisning. Vänligen läs igenom bruksanvisningen innan användning

DAB + FM RDS + MW DIGITAL MOTTAGARE. Bruksanvisning. Vänligen läs igenom bruksanvisningen innan användning DAB + FM RDS + MW DIGITAL MOTTAGARE Bruksanvisning S BLIXTSYMBOLEN MARKERAR ÖVERLÅT ALL SERVICE TILL UTROPSTECKNET MARKERAR ATT DENNA APPARAT ÄR KUNNIG PERSONAL. APPARATEN HUR VIKTIGT DET ÄR ATT DU STRÖMFÖRANDE

Läs mer

MMP-390 CD MP3 MIKROSYSTEM. BRUKSANVISNING Läs och spara denna bruksanvisning

MMP-390 CD MP3 MIKROSYSTEM. BRUKSANVISNING Läs och spara denna bruksanvisning MMP-390 CD MP3 MIKROSYSTEM BRUKSANVISNING Läs och spara denna bruksanvisning Viktig säkerhetsinformation - läs noga och spara för framtida referens. För att minska risken för brand eller el-shock, utsätt

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar

Läs mer

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7 AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A Bruksanvisning S PR-D7 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong

Läs mer

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE PORTABEL MP3 / CD-SPELARE MANUAL Art nr: 080315 FÖRKLARING AV KNAPPAR 1. Display 2. Uttag för batterieliminator 3. Recharge switch 4. ESP / Sök katalog (gäller endast MP3 uppspelning) 5. Batterilucka 6.

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist - Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...

Läs mer

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Contenuto della confezione... 7 Informazioni

Läs mer

WR-11. Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

WR-11. Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. WR-11 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning 2016 05 Viktig säkerhets information 1. Läs igenom detta noggrant 2. Spara denna instruktionsbok 3. Uppmärksamma alla varningar 4. Följ instruktionerna 5. Använd inte din WR15BT nära

Läs mer

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-590-41(1) DVD Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HTP-78SS 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation 2-898-634-43(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HT-DDW890 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

BRUKSANVISNING CR Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten.

BRUKSANVISNING CR Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten. BRUKSANVISNING CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten. KONTROLLER OCH INDIKATORER Främre vy Vy bakifrån 1. SNOOZE/DIMMER/SLEEP -knappen 2.

Läs mer

Innehåll SVENSKA. Om dessa instruktioner. Installation och anslutningar VARNING. Grundläggande manövrering. Manövrering av CD-spelaren.

Innehåll SVENSKA. Om dessa instruktioner. Installation och anslutningar VARNING. Grundläggande manövrering. Manövrering av CD-spelaren. SVENSKA Innehåll Om dessa instruktioner VARNING VARNING... 2 FÖRSIKTIGT... 2 ATT OBSERVERA... 2 Grundläggande manövrering Hur frampanelen tas loss...4 Hur frampanelen fästs... 4 Bilstereons nollställning...4

Läs mer

Bluetooth-högtalare ANVÄNDARHANDBOK BTL-60

Bluetooth-högtalare ANVÄNDARHANDBOK BTL-60 Bluetooth-högtalare ANVÄNDARHANDBOK BTL-60 Användaranvisningar När du slår på högtalaren, startar den i Bluetooth-läge. Du kan sedan enkelt para ihop den smarta telefonen eller datoren med Bluetooth-funktionen.

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-283-372-72(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DG720 2008 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A Bruksanvisning S RCR-5 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer