IVA-C800R. Mobile Media Station

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "IVA-C800R. Mobile Media Station"

Transkript

1 R SERIENNUMMER/NUMERO DI SERIE/SERIENUMMER: DATUM DES EINBAUS/DATA DI INSTALLAZIONE/MONTERINGSDATUM: EINBAU AUSGEFÜHRT VON/TECNICO INSTALLATORE/ MONTERINGSANSVARIG: KAUFORT/LUOGO DI ACQUISTO/INKÖPSSTÄLLE: Yamagata Printing Co., Ltd , Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: --8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 4-850, Japan Tel.: (03) ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 945 Gramercy Place, Torrance, California 9050, U.S.A. Tel.: -800-ALPINE- ( ) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: -800-ALPINE- ( ) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 373, Australia Tel.: (03) ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp Ratingen, Germany Tel.: ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B ) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 3 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK4 5BU, U.K. Tel.: ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón Vitoria (Alava)-Apdo. 33, Spain Tel.: Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68P30540Y63-O IVA-C800R Mobile Media Station BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. BRUKSANVISNING Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen för framtida bruk.

2 WARNUNG Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch DAS GERÄT SO EINBAUEN, DASS DER FAHRER DIE TV-/VIDEOANZEIGE WÄHREND DER FAHRT NICHT SEHEN KANN, BIS DAS FAHRZEUG STEHT UND DIE HANDBREMSE ANGEZO- GEN WIRD. Es ist gefährlich, während der Fahrt fernzusehen oder Videos anzuschauen. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn das Gerät nicht richtig eingebaut wird, kann der Fahrer beim Fahren die TV-/ Videoanzeige sehen und dadurch vom Verkehr abgelenkt werden. In diesem Fall besteht hohe Unfallgefahr. Der Fahrer und andere Personen können dabei schwer verletzt werden. KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHR- ZEUGS ABLENKEN KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr. KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTE- RIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt. 2

3 Precauzioni Italiano Att observera Svenska INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO. Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi. INSTALLERA PRODUKTEN KORREKT OCH SÅ ATT FÖRAREN INTE KAN SE TV/VIDEO ANNAT ÄN DÅ FORDO- NET STÅR STILL OCH PARKERINGS- BROMSEN DRAGITS ÅT. TV/Videovisning i ett fordon i drift innebär risker eftersom det kan distrahera föraren och innebär därmed en olycksrisk. Om inte enheten installerats korrekt finns möjlighet för föraren att se på TV/ Video under körning, vilket i värsta fall kan leda till en svår olycka. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRK-SAM- HETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. 3

4 WARNUNG Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång. DAS GERÄT NUR AN EIN 2-V- BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen. SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 2-VOLT- BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw. LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr. WÄHREND DER FAHRT MÖGLICHST WENIG AUF DEN BILDSCHIRM SCHAUEN. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. BEIM FAHREN DIE VIDEOANZEIGE AUSSCHALTEN. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. 4

5 Precauzioni Italiano Att observera Svenska NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 2 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 2 VOLTS-SYSTEM. Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 2 VOLT (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 2- VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV ( ) JORD. (Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. BLOCKERA INTE VENTILATIONS- ÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER. Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR. Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. HÅLL I MÖJLIGASTE MÅN BLICKEN BORTA FRÅN TECKENFÖNSTRET UNDER KÖRNING. Teckenfönstret kan vara en störande faktor och leda bort uppmärksamheten från trafiken, vilket kan leda till olyckor. KOMBINERA INTE VIDEOTITTANDE OCH BILKÖRNING. Videovisning under körning kan distrahera föraren med olyckor som följd. 5

6 VORSICHT Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst. DIE HÄNDE FERNHALTEN, WENN SICH DAS MOTORGETRIEBENE BEDIENTEIL ODER DER SCHWENKBARE MONITOR BEWEGEN. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. FRISCHE BATTERIEN NICHT MIT GEBRAUCHTEN MISCHEN. BEIM EINLEGEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN. Legen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen mit korrekt ausgerichteten Polen (+ und ) ein. Ein Bersten oder Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und einen Geräteschaden zur Folge haben. DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr. 6

7 Precauzioni Italiano Att observera Svenska INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine. AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation. NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA FRONTPANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE. Det kan resultera i personskador eller skador på enheten. NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL. Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen. NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ. Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e ) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL. Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och ) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada. STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING. Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka. 7

8 VORSICHT Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch Entfernen Sie vor der Fahrt unbedingt die Diebstahlschutzblende. Wenn dies versäumt wird, kann sich die Blende während der Fahrt vom Gerät lösen und einen Unfall verursachen. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom. Die Bedienung gewisser Gerätefunktionen ist äußerst komplex. Wir haben diese Funktionen daher auf einer speziellen Menüanzeige zusammengefaßt. Diese Anzeige kann nur aufgerufen werden, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird sichergestellt, daß Ihre Aufmerksamkeit während der Fahrt dem Straßenverkehr gilt und nicht dem IVA-C800R. Dies bietet Ihnen und den anderen Insassen mehr Sicherheit auf der Straße. Während das Fahrzeug in Bewegung ist, können weder Namen eingegeben noch Klangprozessor-Einstellungen vorgenommen werden. Zum Ausführen der entsprechenden, in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienvorgänge müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen. Wenn Sie versuchen, einen solchen Bedienvorgang während der Fahrt auszuführen, erscheint die Meldung "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" (Bedienung während der Fahrt nicht möglich). Dasselbe gilt für die Auswahl von Eingangsquellen mit der Fernbedienung (RUE-467). Bei geparktem Fahrzeug erfolgt die Auswahl wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. 8

9 Precauzioni Italiano Att observera Svenska Rimuovere il frontalino antifurto durante la guida. Questo evita che il frontalino possa cadere dall'apparecchio e interferire con un uso sicuro del veicolo. Ta bort stöldskyddet före fordonsstart för att det inte ska kunna lossna från bilstereon och hindra säker manövrering av fordonet. Le operazioni per alcune delle funzioni di questo apparecchio sono molto complesse. Abbiamo quindi deciso di assegnare queste funzioni ad una schermata speciale, che limita l'uso di queste funzioni a quando il veicolo è parcheggiato. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sul IVA- C800R. Questa decisione è stata presa per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. L'inserimento di titoli e la regolazione del processore audio non possono essere eseguite se l'auto è in movimento. L'auto deve essere parcheggiata con il freno a mano tirato perché si possa usare il procedimento riportato nel manuale di istruzioni. L'avvertimento "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" (non azionabile durante la guida) appare se si tenta di eseguire una di queste operazioni durante la guida. Questa condizione non cambia anche se si selezionano le fonti con il telecomando (RUE-467). Quando l'auto è parcheggiata, la selezione viene eseguita come descritto nel manuale di istruzioni. Manövreringen för att använda vissa av bilstereons funktioner är väldigt komplicerad. Därför ansågs det nödvändigt att lägga dessa funktioner på en särskild bildskärmsmeny, vilket begränsar möjligheten att utföra denna manövrering till stunder då fordonet är parkerat. Detta har gjorts för att föraren av fordonet alltid ska rikta sin uppmärksamhet på vägen istället för på IVA-C800R, vilket garanterar säkerheten för både föraren och medpassagerare. Inmatning av titlar och inställningar av ansluten ljudprocessor kan inte utföras medan fordonet är i rörelse. Fordonet måste vara parkerat och handbromsen åtdragen för de aktuella tillvägagångssätt som beskrivs i gällande bruksanvisning. Meddelandet CAN'T OPERATE WHILE DRIVING visas på bildskärmen vid ett försök att utföra sådan manövrering under körning. Detsamma gäller vid val av källa med hjälp av fjärrkontrollen (RUE-467). När fordonet är parkerat utförs valet av källa såsom beskrivs i bruksanvisningen. 9

10 Inhalt Deutsch Seite/Pagina/Sida 2/ 3... Vorsichtsmaßnahmen Grundlegende Bedienung 22/ Gebrauch der Diebstahlschutzblende 22/ Rücksetzen des Systems 24/ Ausfahren des Monitors 26/ Einfahren des Monitors 28/ Ein- und Ausschalten 30/ 3... Auswählen des Monitor-Öffnungswinkels 30/ 3... Einstellen des Monitor-Blickwinkels 32/ Lautstärke- /Tiefen- /Höhen- /Balance- / Überblendregelung 32/ Stummschalten des Tons 34/ Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion 36/ Angleichen der Quellensignalpegel Radio 38/ Manuelle Abstimmung 40/ 4... Suchlaufabstimmung 42/ Mono/Stereo-Umschaltung 44/ Manuelle Senderspeicherung 46/ Automatische Senderspeicherung 48/ Abrufen gespeicherter Sender 50/ 5... T.V.R.S.-Suchlauf für Nahsender RDS 52/ Ein- und Ausschalten der AF-Funktion (AlternativFrequenzen) 56/ Empfangen von RDS-Regionalsendern 58/ Empfangen von Verkehrsinformation 62/ Abstimmung nach Programmtyp (PTY-Funktion) 66/ Empfangen von Verkehrsinformation beim Höhren einer CD/ Radio 70/ 7... Rundfunkempfang mit PTY-Priorität 74/ Ein- und Ausschalten der Notfallalarmanzeige 76/ Anzeigen von Nachrichtentext 0 CD-Player/Wechsler (Option) 78/ CD- Player/Wechsler- Wiedergabe (Option) 82/ Schneller Vor- und Rücklauf 82/ Titelsuchlauf 84/ Wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels 86/ Zufallswiedergabe 88/ Anzeigen von CD-Namen/ CD-Text 90/ 9... Anzeigen der Titelnamenslistel CD-Namensliste 92/ Bedienung eines CD-Wechslers 96/ Auswahl mehrerer Wechsler

11 Indice Italiano Innehåll Svenska... Precauzioni Funzionamento basilare... Uso del frontalino... Inizializzazione del sistema... Sollevamento del monitor... Abbassamento del monitor... Accensione e spegnimento... Selezione dell'angolazione di apertura del monitor... Regolazione dell'angolazione di visione del monitor... Regolazione di volume/bassi/acuti/ bilanciamento/fader... Silenziamento del suono... Attivazione e disattivazione della sonorità... Regolazione dei livelli di segnale di fonte Uso della radio... Sintonia manuale... Sintonia a ricerca automatica... Commutazione mono/stereo... Memorizzazione manuale delle stazioni preselezionate... Memorizzazione automatica delle stazioni preselezionate (A.MEMO)... Sintonia delle stazioni preselezionate... Ricerca T.R.V.S. delle stazioni locali Uso delle funzioni RDS... Attivazione e disattivazione di AF (frequenze alternative)... Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)... Ricezione di informazioni sul traffico... Sintonia PTY (tipo di programma)... Ricezione di informazioni sul traffico durante l'ascolto di CD/ radio... PTY (tipo di programma) prioritario... Attivazione e disattivazione della visualizzazione dell'allarme di emergenza... Visualizzazione del testo radio... Att observera Grundläggande manövrering... Användning av stöldskyddet... Nollställning av bilstereon... Uppfällning av bildskärmen... Nerfällning av bildskärmen... Strömpåslag/strömavslag (PWR)... Val av bildskärmens öppningsvinkel... Inställning av bildskärmens visningsvinkel... Inställning av volym/bas/diskant/ balans/fader... Snabbdämpning av ljudet (MUTE)... In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll... Inställning av källors relativa signalnivåer Manövrering av radion... Manuell stationsinställning... Automatisk stationssökning... Omkoppling mellan mottagning i mono/stereo... Manuell lagring av snabbvalsstationer... Automatisk lagring av snabbvalsstationer (A.MEMO)... Inställning av snabbvalsstationer... Sökning efter och lagring av lokala stationer (T.R.V.S.) RDS-mottagning... In/urkoppling av automatisk inställning av alternativa frekvenser (AF)... Mottagning av regionala RDS-stationer... Mottagning av trafikinformation (T.INFO)... Mottagning enligt programtyp (PTY)... Avbrott för mottagning av trafikinformation under pågående CD-uppspelning, radiomottagning... Prioritering av radioprogram enligt önskad programtyp (P.PTY)... Automatisk mottagning av katastrofmeddelanden (PTY3)... Visning av radiotext Uso del lettore/cambiatore CD (opzionale)... Riproduzione con il lettore o cambiatore CD (opzionale)... Avanzamento e ritorno rapido... Salto con sensore musicale... Riproduzione ripetuta di un singolo brano... Riproduzione M.I.X. (ordine casuale)... Visualizzazione e scorrimento di titoli/ testo CD... Visualizzazione della lista di titoli piste/ di titoli CD... Controllo di cambiatori CD... Selezione Multi-Changer Manövrering av CD-spelare/CD-växlare (tillval)... Ljudåtergivning från ansluten CD-spelare eller CD-växlare (tillval)... Snabbuppspelning framåt/bakåt... Spårsökning... Repetering av önskat spår (REPEAT)... Slumpvis uppspelning (M.I.X.)... Visning och framrullning av CD-titel/ CD-text (SCROLL)... Visning av lista över spårtitlar/ CD-titlar (LIST)... Styrning av ansluten CD-växlare... Val mellan flera växlare

12 2 Deutsch Inhalt MD-Player (Option) 98/ Abspielen einer Mini-Disc (MD) 00/ 0... Titelsuchlauf 00/ 0... Schneller Vor- und Rücklauf 02/ Wiederholte Wiedergabe 02/ 03...Zufallswiedergabe 04/ Anzeigen des MD- oder Titelnamens 06/ Anzeigen der MD Titelliste DVD-/Video-CD-/CD-Player (Option) 08/ DVD-/Video-CD-/ CD-Wiedergabe 2/ 3... Standbild/Pause 2/ 3... Sensor für Kapitel (DVD)/Stück (Video-CD) 4/ 5... Vorwärts-/Zurückspulen 4/ 5... Wiederholte Wiedergabe 6/ 7... Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge (M.I.X.)(Video-CD/CD) 8/ 9... Navigationssystem (Option) 20/ 2... Zusätzliche Geräte (Option) 22/ 23...Klangprozessor (Option) Andere nützliche Funktionen 72/ Anzeigen des Spektrumanalysators 74/ Ein- und Ausschalten der Umgebungsfunktion 76/ Benennen von CDs 80/ 8... Einstellen des Subwoofer-Pegels 84/ Umkehren der Subwoofer-Phase 86/ Einstellen der Tonstummschaltungsfunktion für Unterbrechung durch ein externes Gerät 90/ 9... Einstellen der Unterbrechungssymbol- Einblendfunktion (IN-INT) 92/ Navigationssystem-Unterbrechungsfunktion 94/ Einstellen der Baßfrequenz 96/ Einstellen der VISUAL-Funktion 98/ Umschalten auf einen Fondmonitor 200/ Anzeigen der Uhrzeit 202/ Stellen der Uhr 206/ Umstellen auf Sommerzeit 208/ Ein- und Ausschalten der Bestätigungston- Funktion 20/ 2... Demo 22/ Ein- und Ausschalten der Funktion zum automatischen Öffnen/Schließen des Monitors 24/ Einstellen der Bildhelligkeit 26/ Einstellen der Bildtönung 28/ Einstellen der Bildfarbe 220/ Belechtungsschaltung 222/ Ändern des Bildhintergrunds 224/ Automatischer Bildhintergrundwechsel 226/ Ändern des Bildschirmmodus 228/ Gleichzeitige Wiedergabe von 2 Quellen 230/ Fernbedienung 242/ Im Problemfall 252/ Technische Daten

13 Indice Italiano Uso del lettore MD (opzionale)... Riproduzione di minidischi (MD)... Sensore musicale (salto)... Avanzamento e ritorno rapido... Riproduzione a ripetizione... M.I.X. (riproduzione in ordine casuale)... Scorrimento dei titoli visualizzati... Visualizzazione della lista dei titoli di MD Uso del lettore CD/CD video/dvd (opzionale)... Uso del lettore CD/CD video/dvd (opzionale)... Fermo immagine/pausa... Rilevatore di capitoli (DVD)/piste (CD video)... Avanzamento/ritorno rapido... Riproduzione ripetuta... Riproduzione di piste in ordine casuale (M.I.X.)(CD video/cd)... Uso del sistema di navigazione (opzionale) Altre funzioni utili... Visualizzazione dell'analizzatore di spettro... Attivazione e disattivazione del modo neutro... Assegnazione di titoli ai CD... Regolazione del livello del subwoofer... Commutazione della fase... Impostazione del modo di interruzione dispositivo esterno... Impostazione della visualizzazione dell'icona di interruzione (IN-INT)... Funzione di interruzione... Impostazione della frequenza dei bassi... Impostazione del modo visivo... Selezione del monitor posteriore... Visualizzazione dell'ora... Regolazione dell'orologio... Impostazione dell'ora legale... Attivazione e disattivazione della funzione di guida sonora... Dimostrazione... Impostazione dell'apertura/chiusura del monitor... Regolazione della luminosità dell'immagine... Regolazione del la tinta dell'immagine... Regolazione del colore dell'immagine... Controllo dell'illuminazione... Commutazione delle trame/colori dello sfondo... Impostazione dello scorrimento automatico trame/colori di sfondo... Commutazione dei modi di visualizzazione... Riproduzione contemporanea di due fonti Innehåll Svenska Manövrering av MD-spelare (tillval)... Uppspelning av en MD-skiva... Spårsökning... Snabbuppspelning framåt/bakåt... Repetering (REPEAT)... Slumpvis uppspelning (M.I.X.)... Framrullning av titlar (SCROLL)... Visning av lista över MD titlar DVD/Video CD/Manövrering av CDspelare (tillval)... DVD/Video CD/Manövrering av CD-spelare (tillval)...stillbild/paus... Kapitel (DVD)/Spår (Video CD)-sensor... Snabbspolning framåt/bakåt... Upprepad uppspelning... Spela upp spår i slumpvis ordning (M.I.X.)(Video CD/CD)... Manövrering av navigeringssystem (tillval)... Uso di apparecchi ausiliari (opzionali)... Manövrering av extra enhet (tillval)... Uso del processore audio (opzionale)... Manövrering av ljudprocessorer (tillval) Övrigt... Visning av spektralanalysator (SPE. ANA.)... In/urkoppling av rak frekvenskurva (Defeat)...Namngivning av CD-skivor... Inställning av lågbasnivå... Fasomkoppling... Inställning av avbrott för yttre enhet (IN-INT MUTE)... Val av avbrottsikon (IN-INT.)... Inställning av volymnivå för röstvägledning... Ställa in basfrekvensen... Inställning av snabbvisningsläge (VISUAL)... Bildval på bakre bildskärm (AUX OUT)... Visning av klocka (CLOCK DISP.)...Omställning av klockan (CLOCK ADJ.)... In/urkoppling av sommartid (Summer Time)... In/urkoppling av pipljudsvägledning (BEEP)...Demonstration (DEMO)... Inställning av automatisk öppning/ stängning av bildskärmen (AUTO OPEN)... Ljusinställning på bildskärmen (BRIGHT)... Färgtonsinställning på bildskärmen (TINT)... Färginställning på bildskärmen (COLOR)... Inställning av avbländningsläge (DIMMER)... Val av bakgrundsmönster/bakgrundsfärg (B.GND TEXTURE/B.GND COLOR)... In/urkoppling av automatisk ändring av bakgrund (AUTO B.GND)... Val av visningssätt... Samtidig ljud/bildåtergivning från två olika källor... Telecomando... Fjärrkontroll... In caso di problemi... Felsökning... Dati tecnici... Tekniska data 3

14 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen Temperatur Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, daß die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +45 C und 0 C liegt. Auswechseln von Sicherungen Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen stets durch eine Sicherung mit der am Sicherungshalter angegebenen Amperezahl. Wiederholtes Duchbrennen einer Sicherung deutet auf Anschlußfehler und/oder Kurzschluß hin. Der Spannungsregler des Fahrzeugs kommt ebenfalls als Störungsursache in Frage. Wartung Wenn ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte nicht, das Gerät eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst. 4

15 Precauzioni Italiano Att observera Svenska Temperatura Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia compresa tra +45 C e 0 C prima di accendere l'apparecchio. Angående temperatur Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan 0 C och +45 C innan blistereon slås på. Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce un fusibile, il ricambio deve essere dello stesso amperaggio come indicato sul portafusibile. Se il fusibile salta più di una volta, controllare attentamente tutti i collegamenti elettrici per verificare se esistono cortocircuiti. Far controllare inoltre il regolatore di tensione del veicolo. Angående säkringsbyte Vid säkringsbyte måste säkringen (säkringarna) ha samma amperetal som det som anges på säkringshållaren. Undersök noggrant alla elektriska anslutningar för att se om en kortslutning inträffat, då säkringen (säkringarna) smälter mer än en gång. Se också till att fordonets spänningsregulator kontrolleras. Manutenzione In caso di problemi, non tentare di riparare personalmente l'apparecchio. Portarlo dal concessionario Alpine o ad un centro assistenza Alpine per riparazioni. Angående reparation Försök inte själv reparera bilstereon, om ett problem uppstått. Kontakta istället affären där bilstereon köptes eller närmaste Alpineverkstad för översyn. 5

16 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen Einbauort Wählen Sie einen Einbauort, der dem Monitor/ Receiver IVA-C800R Schutz bietet vor: direkter Sonneneinstrahlung und Wärme hoher Feuchtigkeit übermäßiger Staubeinwirkung starken Erschütterungen Nach dem Ausschalten des Systems ist vorübergehend ein leichtes Nachbild zu sehen. Dies ist charakteristisch für die LCD- Technologie und stellt keine Fehlfunktion dar. Bei einer kalten Umgebung kann sich der Kontrast auf dem Bildschirm vorübergehend abschwächen. Nach einer kurzen Aufwärmphase wird das Bild wieder normal angezeigt. Am IVA-C800R angeschlossene Alpine-Geräte mit Ai-NET-Bus können über das IVA-C800R bedient werden. Die Funktionen und Anzeigen sind jedoch je nach angeschlossenem Gerät unterschiedlich. Ihr Alpine-Fachhändler gibt Ihnen diesbezüglich gerne Auskunft. 6

17 Precauzioni Italiano Att observera Svenska Posizione di installazione Assicurarsi che il monitor/ricevitore IVA-C800R non sia esposto a: Luce solare diretta e calore Umidità eccessiva Polvere eccessiva Vibrazioni eccessive Angående monteringsplats Se till att bilstereon IVA-C800R (monitor/ mottagare) inte utsätts för: Direkt solljus eller hög värme Hög luftfuktighet Mycket damm Starka vibrationer Dopo avere spento l'apparecchio, l'ombra dell'immagine rimane per qualche istante. Non si tratta di un problema di funzionamento, ma del tipico effetto della tecnologia LCD. Alle basse temperature, lo schermo potrebbe perdere temporaneamente l'effetto dato dal contrasto. Dopo un breve tempo di utilizzo torna alle condizioni normali. När du har stängt av systemet dröjer en svag skugga av bilden kvar en liten stund. Detta är en normal effekt av LCD-tekniken. Vid kyla kan LCD-skärmen tillfälligtvis förlora sin kontrastverkan. Kontrasten blir normal igen efter en kort tids uppvärmning i normala temperaturer. I prodotti Alpine dotati di bus Ai-NET e collegati all'iva-c800r possono essere controllati dall'iva-c800r. A seconda del prodotto collegato, le funzioni e le visualizzazioni possono variare. Per dettagli consultare il proprio concessionario Alpine. Alpine-produkter utrustade med Ai-NET-buss kan efter anslutning till bilstereon IVA-C800R manövreras via IVA-C800R. Användbara funktioner och visningar på bildskärmen varierar beroende på anslutna produkter. Kontakta Alpines återförsäljare angående detaljer. 7

18 Grundlegende Bedienung Deutsch Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung des Radios. Diese Bedienvorgänge gelten auch für die anderen Eingangsquellen. Drücken Sie den PWR-Schalter am Gerät, um es einzuschalten. 2 3 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um den Monitor zu öffnen. Das Gerät erzeugt drei Signaltöne und fährt den Monitor aus. Die Anfangsanzeige ist danach auf dem Monitor zu sehen. Drücken Sie die SOURCE-Taste. Das Hauptmenü erscheint dabei auf dem Monitor. 4 Drehen Sie nun am Drehschalter, um im Hauptmenü den Punkt "RADIO" zu wählen. Hinweis: Wenn ein DVD-Player angeschlossen und eingeschaltet ist, erscheint im Display " DVD AUX2 " anstelle von " AUX AUX2 ". Radio-Anzeige/Schermata del modo radio/radiomottagningsmeny Gewählte Quelle/ Fonte selezionata/ Vald källa Aktuelle Uhrzeit/Ora attuale/ Gällande tid Lautstärkepegel/ Livello di volume/ Volymnivå 8 Diese Symbolleiste zeigt die Funktionen der Tasten am Gerät. Es werden jeweils die für die gewählte Quelle relevanten Funktionen angezeigt./la guida alle funzioni visualizza nomi per ciascuno dei tasti di funzione. Questi nomi cambiano a seconda delle funzioni disponibili per la fonte selezionata./funktionsraden visar de respektive etiketterna för bilstereons direktväljare. Dessa etiketter ändras i enlighet med den valda källans funktioner. (Fortsetzung folgt)

19 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Questa sezione descrive il funzionamento basilare della radio. Queste operazioni sono applicabili anche alle altre fonti. I detta avsnitt beskrivs tillvägagångssättet för grundläggande manövrering av radion. Dessa manövreringar gäller även andra källor. Premere il tasto PWR (alimentazione) sull'apparecchio per accendere l'apparecchio. Tryck på strömbrytaren PWR på bilstereon för att slå på strömmen. Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il monitor. L'apparecchio emette tre segnali acustici e solleva il monitor. La schermata iniziale appare sul monitor. Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna bildskärmen. Bilstereon avger tre pip och fäller upp bildskärmen. Öppningsbilden visas på bildskärmen. Premere il tasto SOURCE (fonte). Viene visualizzata la schermata di menu principale. Tryck på SOURCE. Huvudmenyn visas på bildskärmen. Girare il codificatore rotante e selezionare "RADIO" dal menu principale. Nota: Se è collegato un lettore DVD con l'alimentazione attivata, sullo schermo viene visualizzato " DVD AUX2 " al posto di " AUX AUX2 ". Vrid på flerflerfunktionsratten för att välja RADIO från huvudmenyn. Obs!: Om en DVD-spelare ansluts och strömmen till den är påslagen visar teckenfönstret " DVD AUX2 " i stället för " AUX AUX2 ". (continua) (forts.) 9

20 5 Grundlegende Bedienung Deutsch Drücken Sie nun auf den Drehschalter, um den gewählten Punkt aufzurufen. Die Radio-Anzeige erscheint dabei auf dem Bildschirm. Hinweis: Wenn in der Symbolleiste PAGE /2 (Seite von 2) oder PAGE /3 (Seite von 3) angezeigt wird, gibt es weitere Funktionen für die gewählte Quelle. Zum Zugreifen auf diese Funktionen drücken Sie die FUNC- Taste. 6 Zum Auswählen einer anderen Eingangsquelle drücken Sie wieder auf die SOURCE-Taste. 20

21 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Premere il codificatore rotante per eseguire la selezione. Appare la schermata del modo radio. Nota: Se appare PAGE /2 o PAGE /3 nel menu della guida funzioni, significa che sono disponibili altre funzioni per la fonte selezionata. Accedere a queste funzioni premendo il tasto FUNC. Tryck på flerfunktionsratten för att verkställa det gjorda valet. Radiomottagningsmenyn visas på bildskärmen. Obs!: Om PAGE /2 eller PAGE /3 visas på funktionsraden betyder det att det finns ytterligare funktioner tillgängliga för den valda källan. Tryck på FUNC för att komma åt dessa funktioner. Premere di nuovo il tasto SOURCE per selezionare un'altra fonte. Tryck en gång till på SOURCE för att välja en annan källa. 2

22 Grundlegende Bedienung Deutsch Gebrauch der Diebstahlschutzblende Das IVA-C800R wird mit einer Diebstahlschutzblende geliefert. Bringen Sie diese Blende vor Verlassen des Fahrzeugs am IVA-C800R an. Vergessen Sie später vor der Fahrt bitte nicht, die Blende wieder abzunehmen. Rücksetzen des Systems Nach dem Einbau bzw. Ab- und Wiederanklemmen des IVA-C800 sollte das Gerät rückgesetzt werden. Eine Rücksetzung ist auch erforderlich, wenn das bereits eingebaute System um eine zusätzliche Komponente (z. B. CD-Wechsler) erweitert wird, damit das IVA-C800R das neue Gerät erkennt. Links neben der Auswurftaste befindet sich ein kleiner Schalter. Drücken Sie diesen Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand hinein, um das Gerät rückzusetzen, und schalten Sie es danach ein. 22

23 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Uso del frontalino Un frontalino antifurto è in dotazione all'iva- C800R. Applicare il frontalino all'iva-c800r quando ci si allontana dal veicolo. Assicurarsi di rimuovere il frontalino antifurto quando si guida. Användning av stöldskyddet Ett stöldskydd följer med bilstereon IVA-C800R. Sätt fast stöldskyddet på IVA-C800R när fordonet lämnas obevakat. Kom ihåg att ta bort stöldskyddet före fordonsstart. Inizializzazione del sistema Subito dopo l'installazione o l'accensione dell'iva-c800r, è necessario inizializzarlo. Se un componente opzionale come un cambiatore CD viene aggiunto dopo l'installazione iniziale, si deve inizializzare di nuovo l'apparecchio. Questo assicura che l'iva-c800r riconosca il nuovo componente. Nollställning av bilstereon Så fort bilstereon IVA-C800R monterats eller blivit strömförsörjd måste den nollställas. Nollställning bör också ske efter att en extra produkt, t.ex. en CD-växlare, anslutits efter den ursprungliga installationen. Detta för att garantera att IVA-C800R identifierar den nya produkten. Un piccolo interruttore si trova a sinistra del tasto di espulsione. Usare una matita o un altro oggetto appuntito per premere questo interruttore di ripristino e inizializzare l'apparecchio, quindi accendere l'apparecchio. Till vänster om utskjutningsknappen finns en liten knapp (nollställningsknappen). Använd en penna eller ett annat spetsigt föremål till att trycka in denna knapp för att nollställa bilstereon. Slå därefter på strömmen till bilstereon. 23

24 Grundlegende Bedienung Deutsch Ausfahren des Monitors Hinweis: Das IVA-C800R ist Präzisionsgerät. Damit Sie über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es bitte mit entsprechender Vorsicht. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste. Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3 Signaltöne, und der Monitor fährt automatisch aus. Hinweise: Wenn der Monitor beim Ausfahren ein Hindernis berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach zum Ausfahren des Monitors die OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken. Legen Sie nichts auf dem geöffneten Monitor ab und setzen Sie den Bildschirm weder Stoß noch Druck aus. Dies könnte den Mechanismus beschädigen. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Bildschirm nach dem Einschalten eine Weile zu dunkel erscheinen. Sobald der Flüssigkristall-Bildschirm (LCD) sich aufgewärmt hat, ist das Bild dann wieder normal. Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen. Die Fernbedienung läßt sich auch benutzen (Erläuterungen auf Seite ), während der Monitor geschlossen ist. 24

25 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Sollevamento del monitor Nota: L'IVA-C800R è un apparecchio di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo. Premere il tasto OPEN/CLOSE. L'apparecchio emette 3 segnali acustici e solleva automaticamente il monitor. Note: Se il monitor tocca un ostacolo mentre viene sollevato, l'apparecchio cessa immediatamente il sollevamento del monitor. In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE per sollevare il monitor. Quando il monitor mobile è aperto, non collocare alcun oggetto sul monitor e fare attenzione a non urtarlo o applicarvi alcun tipo di pressione. Tali azioni potrebbero danneggiare il meccanismo. In condizioni di bassa temperatura ambientale, lo schermo può rimanere scuro per un breve periodo subito dopo l'accensione. Una volta che il pannello a cristalli liquidi si è riscaldato, la visualizzazione torna alla normalità. Per la vostra sicurezza, alcune operazioni dell'apparecchio non possono essere eseguite mentre il veicolo è in movimento. In questo caso, prima fermare il veicolo e tirare il freno a mano, quindi eseguire le operazioni. È possibile usare il telecomando (il cui funzionamento è descritto alle pagine ) anche mentre lo schermo del monitor è chiuso. Uppfällning av bildskärmen Obs!: Bilstereon IVA-C800R är en finmekanisk produkt. Hantera den varsamt så kommer du att få nytta av dess unika kvaliteter under lång tid. Tryck på OPEN/CLOSE. Bilstereon avger tre pip varefter bildskärmen fälls upp automatiskt. Obs!: Om bildskärmen stöter till ett hinder medan den fälls upp, så avbryts uppfällningen genast. Avlägsna i så fall hindret och tryck sedan en gång till på OPEN/CLOSE för att fälla upp bildskärmen. Placera ingenting på den rörliga bildskärmen medan den är öppen och se till att inte heller stöta till eller utsätta bildskärmen för hårt tryck medan den är öppen, eftersom det kan förorsaka skador på bildskärmens mekanism. Vid låg omgivningstemperatur kan det hända att bilden på bildskärmen är mörk ett kort tag efter att strömmen just slagits på. Så fort bildskärmens LCDkristaller värmts upp blir visningen dock normal. Som en säkerhetsåtgärd kan inte vissa av bilstereons funktioner utföras medan fordonet är i rörelse. Stanna fordonet och dra åt handbromsen innan manövrering av en sådan funktion påbörjas. Du kan använda (se sidorna 235 till 24) även när bildskärmen är stängd. 25

26 Grundlegende Bedienung Deutsch Einfahren des Monitors Hinweis: Das IVA-C800R ist Präzisionsgerät. Damit Sie über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es bitte mit entsprechender Vorsicht. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste. Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3, Signaltöne, und der Monitor fährt automatisch ein. Hinweis: Wenn der Monitor beim Einfahren ein Hindernis berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach zum Einfahren des Monitors die OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken. 26

27 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Abbassamento del monitor Nota: L'IVA-C800R è un apparecchio di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo. Nerfällning av bildskärmen Obs!: Bilstereon IVA-C800R är en finmekanisk produkt. Hantera den varsamt så kommer du att få nytta av dess unika kvaliteter under lång tid. Premere il tasto OPEN/CLOSE. L'apparecchio emette 3 segnali acustici e abbassa automaticamente il monitor. Note: Se il monitor tocca un ostacolo mentre viene abbassato, l'apparecchio cessa immediatamente l'abbassamento del monitor. In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE per abbassare il monitor. Tryck på OPEN/CLOSE. Bilstereon avger tre pip varefter bildskärmen fälls ner automatiskt. Obs!: Om bildskärmen stöter till ett hinder medan den fälls ner, så avger bilstereon avbryts nerfällningen genast. Avlägsna i så fall hindret och tryck sedan en gång till på OPEN/CLOSE för att fälla ner bildskärmen. 27

28 Grundlegende Bedienung Deutsch 2 Ein- und Ausschalten Manche der Funktionen dieses Gerät können während der Fahrt nicht benutzt werden. Halten Sie an einer sicheren Stelle an, und betätigen Sie die Parkbremse, bevor Sie diese Funktionen ausführen. Drücken Sie den PWR-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Die Anfangsanzeige erscheint dabei automatisch auf dem Monitor. Hinweis: Sie können das Gerät auch durch einen Druck auf eine beliebige Taste außer MUTE, OPEN/CLOSE und bzw. (Winkel) einschalten. 2 Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie den PWR-Schalter ein weiteres Mal. Hinweise: Das IVA-C800R zieht auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom. Wenn die Zuleitung für geschaltete Stromversorgung (über die Zündung) direkt an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie angeklemmt wird, kann dies eine allmähliche Entladung der Fahrzeugbatterie zur Folge haben. In diesem Fall sollten Sie das Zuleitungskabel von der Batterie abklemmen, wenn das Fahrzeug voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird. Alternativ kann ein SPST-Schalter (getrennt erhältlich) installiert werden, der zur Unterbrechung der Stromversorgung auf OFF gestellt wird. Vergessen Sie in diesem Fall nicht, den Schalter wieder auf ON zu stellen, bevor Sie den IVA-C800R erneut einschalten. Wie der SPST-Schalter installiert wird, ist in der Einbauanleitung beschrieben. Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen. 28

29 Funzionamento basilare Italiano Accensione e spegnimento Alcune funzioni del presente apparecchio non sono operative mentre il veicolo è in movimento. Prima di eseguire tali operazioni, assicurarsi di parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro tirando il freno di stazionamento. Premere il tasto PWR (alimentazione) per accendere l'apparecchio. La schermata iniziale appare automaticamente. Nota: L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi tasto dell'apparecchio tranne i tasti MUTE, OPEN/CLOSE e (ANGLE). Grundläggande manövrering Svenska Strömpåslag/ strömavslag (PWR) Vissa funktioner kan du inte använda när fordonet är i rörelse. Stanna bilen på en säker plats och dra åt handbromsen. Sedan kan du använda även dessa funktioner. Tryck på strömbrytaren PWR för att slå på strömmen till bilstereon. Öppningsbilden visas automatiskt på bildskärmen. Obs!: Strömmen slås även på när vilken knapp som helst på bilstereon, förutom MUTE, OPEN/CLOSE eller (ANGLE), trycks in. Premere di nuovo il tasto PWR (alimentazione) per spegnere l'apparecchio. Tryck en gång till på strömbrytaren PWR för att slå av strömmen till bilstereon. Nota: L'IVA-C800R consuma una quantità minima di corrente anche quando è spento. Se il cavo di alimentazione asservita (ignizione) dell'iva-c800r è collegato direttamente al terminale positivo (+) della batteria del veicolo, la batteria può scaricarsi. Se questo cavo non è asservito, deve essere scollegato dal terminale della batteria quando non si usa il veicolo per un lungo periodo. Si può aggiungere un interruttore SPST (polo singolo, attivazione singola) (venduto separatamente) per semplificare questo procedimento. In questo caso basta regolarlo su OFF quando si lascia il veicolo. Riportare l'interruttore SPST su ON prima di usare l'iva-c800r. Per il collegamento dell'interruttore SPST fare riferimento al manuale di installazione. Alcune operazioni dell'apparecchio non possono essere eseguite mentre il veicolo è in movimento. In questo caso, prima fermare il veicolo e tirare il freno a mano, quindi eseguire le operazioni. Obs!: Bilstereon IVA-C800R förbrukar en liten mängd ström också när strömmen är avslagen. Om den omkopplingsbara strömkabeln (tändkabeln) från IVA-C800R är ansluten direkt till den positiva polen (+) på fordonets bilbatteri finns det risk för att batteriet laddas ur. Om denna strömkabel inte är omkopplingsbar, så måste den kopplas loss från bilbatteripolen om fordonet ska lämnas oanvänt under en längre tidsperiod. Extra inmontering av en SPST-omkopplare (tillval) för enpolig enkelomkastning underlättar denna åtgärd. Slå helt enkelt ifrån SPST-omkopplaren (läget OFF) innan fordonet lämnas och slå sedan till den (läget ON) igen när bilstereon IVA-C800R ska användas. Vi hänvisar till installationsanvisningen angående anslutning av en SPST-omkopplare. Vissa av bilstereons funktioner kan inte utföras medan fordonet är i rörelse. Stanna fordonet och dra åt handbromsen innan manövrering av en sådan funktion påbörjas. 29

30 Grundlegende Bedienung Deutsch Auswählen des Monitor- Öffnungswinkels Sie können eine von 2 Winkelpositionen wählen. Halten Sie die OPEN/CLOSE-Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt. beim Ausfahren des Monitors. Bei jeder folgenden Tastenbetätigung wechselt der Monitor zwischen den beiden Positionen. Einstellen des Monitor- Blickwinkels Der Monitor kann auf den optimalen Blickwinkel eingestellt werden. Drücken Sie Taste oder, um den Monitor auf den optimalen Blickwinkel einzustellen. Bei jeder Tastenbetätigung ist ein Signalton zu hören, während der Bildschirmwinkel (80 bis 04 Grad) um einen Schritt verändert wird. 30 Hinweise: Wenn der Monitor bei der Winkelverstellung ein Hindernis berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach wieder Taste bzw. zu drücken. Beim Betrachten des Monitorbildschirms aus verschiedenen Winkeln ist die Farbwiedergabe unterschiedlich. Stellen Sie den Monitor so ein, daß das Bild optimal ist. Wenn die Spannung der Fahrzeugbatterie extrem niedrig ist, kann der Bildschirm bei der Winkeleinstellung flackern. Dies ist normal und sollte nicht als Gerätestörung ausgelegt werden.

31 Funzionamento basilare Italiano Grundläggande manövrering Svenska Selezione dell'angolazione di apertura del monitor L'angolazione di apertura del monitor può essere impostata su 2 posizioni. Tenere premuto il tasto OPEN/CLOSE per almeno 2 secondi mentre il monitor viene sollevato. A ciascuna pressione l'angolazione del monitor si alterna tra le due posizioni. Val av bildskärmens öppningsvinkel Det är möjligt att välja mellan två olika lägen för bildskärmens öppningsvinkel. Tryck in och håll OPEN/CLOSE intryckt i minst två sekunder under tiden som bildskärmen fälls upp. Med vart tryck ändras bildskärmens vinkel fram och tillbaka. Regolazione dell'angolazione di visione del monitor Regolare l'angolazione del monitor per facilitare la visione. Inställning av bildskärmens visningsvinkel Ställ in lämplig visningsvinkel för att lättare kunna se den bild som visas på bildskärmen. Premere i tasti e per regolare l'angolazione del monitor in modo che lo schermo si trovi nella posizione di visibilità migliore. A ciascuna pressione dei tasti si sente un segnale acustico e l'angolazione del monitor cambia tra 80 e 04 gradi. Ändra bildskärmens vinkel genom att trycka på eller tills bilden på bildskärmen syns så bra som möjligt. Vid vart tryck avger bilstereon ett pip samtidigt som vinkeln ändras. Vinkeln kan ställas in på mellan 80 och 04 graders lutning. Nota: Se il monitor tocca un ostacolo durante la regolazione dell'angolazione, l'apparecchio ferma immediatamente il monitor. In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto o. Il colore dello schermo varia a seconda dell'angolo di visione. Regolare l'angolazione dello schermo sulla posizione che offre la visione migliore. Se la tensione della batteria del veicolo è bassa, lo schermo può lampeggiare quando si cambia l'angolazione. Questo è normale e non si tratta di un problema di funzionamento. Obs!: Om bildskärmen stöter till ett hinder medan vinkeln ändras, så stannar bildskärmen genast. Avlägsna i så fall hindret och tryck sedan en gång till på eller för att ändra bildskärmens vinkel. Färgen på bildskärmens bild ändras vid skådning ur vissa vinklar. Ställ in bildskärmens vinkel i det läge där bilden blir tydligast. Om spänningen från fordonets bilbatteri är låg kan det hända att bilden på bildskärmen blinkar vid ändring av bildskärmens vinkel. Detta är fullt normalt och tyder inte på något fel. 3

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH / SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE / ENDAST FÖR BILBRUK AUDIO/VISUAL SELECTOR VPE-S431

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH / SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE / ENDAST FÖR BILBRUK AUDIO/VISUAL SELECTOR VPE-S431 NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH / SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE / ENDAST FÖR BILBRUK R DE AUDIO/VISUAL SELECTOR VPE-S431 IT BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des

Läs mer

Quick Reference Guide

Quick Reference Guide Quick Reference Guide Kurzreferenz Guide de référence rapide Guida rapida Guía de referencia rápida Beknopte handleiding Snabbreferensguide Lynguide Краткий справочник PMD-B00P Hur du monterar din Blackbird

Läs mer

CDM-7837R/ CDM-7834R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver

CDM-7837R/ CDM-7834R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver BAND R CDM-7837R/ CDM-7834R FM/MW/LW/RDS CD Receiver INTLZ PWR MODE LOUD R.SENSOR VOL BAS TRE BAL FAD TUNE AF T.INFO NEWS RPT ALL M.I.X. DX SEEK SOURCE A.ME EON TP ST AF 1 NEWS2 MONO3 MO LOUD M.I.X. 4

Läs mer

CDA-7832R FM/MW/LW/RDS Compact Disc Receiver

CDA-7832R FM/MW/LW/RDS Compact Disc Receiver MAX R R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: --8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 4, Japan Tel.: (03) 3494-0 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 945 Gramercy Place, Torrance, California 9050, U.S.A.

Läs mer

CD Changer Controller

CD Changer Controller FROM CRA-656SPG/I/SW +CRM-652RF illust -Aug.-97 ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA Italiano Svenska R CRM-652RF CD Changer Controller BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese

Läs mer

TDA-7567R/ TDA-7565R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

TDA-7567R/ TDA-7565R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver EON DOLBY B-C NR R R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance,

Läs mer

CTA-1505R/ CTA-1502R. FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver

CTA-1505R/ CTA-1502R. FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver DN R CTA-1505R/ CTA-1502R FM/MW/LW/RDS Digital Commander/ Receiver DISP/INTLZ UP SRC PWR MODE BBE BAND TUNE/A.ME CHG. TITLE EQ BBE FUNC 7-BAND EQUALIZER EQ FUNC 1 7 AF 1 FUNC 2 8 T.INFO 2 FUNC 3 M.I.X.

Läs mer

DVI-9990R. DVD-Audio/Video Tuner. Hinweise über die Installation und Anschlüsse. Guida all installazione ed ai collegamenti

DVI-9990R. DVD-Audio/Video Tuner. Hinweise über die Installation und Anschlüsse. Guida all installazione ed ai collegamenti R DVI-9990R DVD-Audio/Video Tuner Guide for Installation and Connections Hinweise über die Installation und Anschlüsse Guide d installation et de connexions Guía de instalación y conexiones Guida all installazione

Läs mer

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. R ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-F65 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie

Läs mer

TDA-7572R/ TDA-7570R. FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

TDA-7572R/ TDA-7570R. FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver R TDA-757R/ TDA-7570R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver (TDA-757R) BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-V70 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-V70 4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35 NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER MRX-F35 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte

Läs mer

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-238-431-41 (1) Micro Hi-Fi Component System Istruzioni per l uso Bruksanvisning IT SE CMT-C7NT 2002 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma 1

Läs mer

CDM-7838R/ CDM-7835R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver

CDM-7838R/ CDM-7835R. FM/MW/LW/RDS CD Receiver R CDM-7838R/ CDM-7835R FM/MW/LW/RDS CD Receiver INTLZ PWR MODE LOUD R.SENSOR VOL BAS TRE BAL FAD 40Watts x 4Amplifier PTY T. INFO F TUNE AF T.INFO NEWS RPT ALL M.I.X. DX SEEK SOURCE BAND A.ME EON TP ST

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRP-F600/MRP-F300

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRP-F600/MRP-F300 NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R MRP-F600/MRP-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch,

Läs mer

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

Audio... 27 Componente (YPbPr) o il Cavo Scart... 12 Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28 Indice Caratteristiche... 3 Gestione delle Stazioni: Ordinazione dell Elenco dei Gentile Cliente SHARP... 3 Canali... 20 Introduzione... 3 Informazioni a schermo... 21 Preparazione... 3 Riproduzione di

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Collegamento a un sistema di distribuzione televisivo

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER INDICE ACCESSORI NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRX-M110 MRX-M55 MONO POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Indice. Italiano - 1 -

Indice. Italiano - 1 - Indice Caratteristiche... 3 Gentile Cliente SHARP... 3 Introduzione... 3 Preparazione... 3 Importanti precauzioni di sicurezza... 4 Misure di sicurezza... 5 Contenuto della confezione... 7 Informazioni

Läs mer

DXZ378RMP DXZ379RMP. English

DXZ378RMP DXZ379RMP. English Owner s manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções DXZ378RMP DXZ379RMP CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL

Läs mer

TME-M780 7.0-INCH WIDE VGA LCD MONITOR WITH BLACK BOX FOR REAR SEAT ENTERTAINMENT TME-M780EM EXTRA MONITOR FOR TME-M780

TME-M780 7.0-INCH WIDE VGA LCD MONITOR WITH BLACK BOX FOR REAR SEAT ENTERTAINMENT TME-M780EM EXTRA MONITOR FOR TME-M780 TME-M780 7.0-INCH WIDE VGA LCD MONITOR WITH BLACK BOX FOR REAR SEAT ENTERTAINMENT EN DE TME-M780EM EXTRA MONITOR FOR TME-M780 FR OWNER S MANUAL Please read before using this equipment. BEDIENUNGSANLEITUNG

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning

A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung. S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning. N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning A Mini-HiFi-Anlage KH 2233 Bedienungsanleitung S Mini-HiFi-anläggningen KH 2233 Bruksanvisning N Mini HiFi anlegget KH 2233 Bruksanvisning Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK MRV-M500 MONO POWER AMPLIFIER MRV-F300 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong

Läs mer

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe

Läs mer

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland 301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-227-074-52(1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE LBT-LX8 LBT-LX7 LBT-LX6 LBT-LX5 LBT-LX50 LBT-LX30 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr

Läs mer

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen I brottning och kast kan följande stycken med fördel användas, och är arton till antalet. So balt sich der

Läs mer

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare

DS-A4. Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock/ Remote Interactive Dock/ RI Dock voor interactieve afstandsbediening/ RI-docka för ipod-spelare DS-A4 Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Läs mer

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A3. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A3 Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

ViewSonic. PJD5351 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente ViewSonic PJD5351 DLP Projector - User Guide - Guide de l utilisateur - Bedienungsanleitung - Guía del usuario - Guida dell utente - Guia do usuário - Användarhandbok - Käyttöopas - - - Model No. : VS12446

Läs mer

Aspekte zur Character Semantik

Aspekte zur Character Semantik Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1

Läs mer

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume 4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 24. November 2009 Fragen zu den Nachrichten Der Tod von Robert Enke Wer war Robert Enke? 1) Ein Nationaltorwart 2) Ein Politiker 3) Ein Musiker An was litt Robert Enke? 1) An einem

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC147 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Compact Hi-Fi Stereo System

Compact Hi-Fi Stereo System 4-233-529-52 (1) Compact Hi-Fi Stereo System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE FR NL FR SE LBT-XG700 LBT-XG500 LBT-XG80 LBT-XG60 2001 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und

Läs mer

BeoSound 9000. Handbok

BeoSound 9000. Handbok BeoSound 9000 Handbok BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Handbokens innehåll 3 Du har två guider till din hjälp när du ska lära dig om Bang & Olufsen-produkten. Handboken Referensboken

Läs mer

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist - Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...

Läs mer

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... - Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27:

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: Addendum LX9000R Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27: 1 If necessary, press 2 to switch the DVD recorder system to standby. 2 Keep STOP 9 on the DVD recorder

Läs mer

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2X. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2X Italiano Deutsch Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

Läs mer

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG

UX-DM9DB INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSBOG MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-DM9DB Bestehend aus CA-UXDM9DB und SP-UXDM8 Består av CA-UXDM9DB och SP-UXDM8 Består af CA-UXDM9DB og SP-UXDM8

Läs mer

Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228

Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228 HDD & DVD Player/ Recorder Manuale per l utente 6 Manual do Utilizador 80 Εγχειρίδιο χρήσης 154 Manual de Instrucciones 228 DVDR3450H DVDR3452H DVDR3460H DVDR3465H dvdr3450h_cover_24472.indd 1 2007-05-30

Läs mer

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets

Läs mer

Mini HiFi System FWM15

Mini HiFi System FWM15 Mini HiFi System FWM15 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

Mobile Media Station IVE-W530BT

Mobile Media Station IVE-W530BT FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ

Läs mer

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16 Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle

Läs mer

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16 Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa

Läs mer

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare

DS-A2. De Nl. Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2_U4.book Page 1 Friday, July 7, 2006 2:57 PM Remote Interactive-Dock Remote Interactive Dock RI Dock voor interactieve afstandsbediening RI-docka för ipod-spelare DS-A2 Italiano Deutsch Manuale di

Läs mer

FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR

FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR LJUDINSTÄLLNING Välj i Main Meny (Huvudmenyn) AUDIO, Här kan 5.1 kanalutgång anpassas separat. fördröjning fördröjning BASS MANAGEMENT () Här finns två valmöjligheter: ON: Basen

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010 SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer

MRD-M500/MRD-M300 MONO POWER AMPLIFIER

MRD-M500/MRD-M300 MONO POWER AMPLIFIER R MRD-M500/MRD-M300 MO POWER AMPLIFIER BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Geräts

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-42(1) Multi Channel AV eceiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE ST-DG510 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

Läs mer

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation

2-898-634-43(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-DDW890. 2007 Sony Corporation 2-898-634-43(1) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing N Bruksanvisning SE HT-DDW890 2007 Sony Corporation VOSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,

Läs mer

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

LCD Display. Full 17.0 Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. VX750 LCD Display User Guide Guide de l utilisateur Bedienungsanleitung Guía del usuario Guida dell'utente Guia do usuário Användarhandbok Käyttöopas Jmdh\h^kl\hihevah\Zl_ey,QVWUXNFMDREVáXJL Full 17.0"

Läs mer

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7 AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A Bruksanvisning S PR-D7 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK PMX-F640 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK PMX-F640 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK PMX-F640 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER R BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit

Läs mer

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter

Läs mer

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320 SIT SE/GB/DE 0608-1 M10383 FIGHTER 1320 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion SERVICE INSTRUCTION Heat production SERVICEINSTRUKTION Wärmeerzeugung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel

Läs mer

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas

Läs mer

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck

Läs mer

MRV-F409 4/3/2 Channel Power Amplifier

MRV-F409 4/3/2 Channel Power Amplifier MV-F09 /3/2 Channel Power Amplifier BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Geräts voll

Läs mer

Micro Hi-Fi System MC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs. - Universitet Vorrei iscrivermi all'università. Ange att du vill anmäla dig Vorrei iscrivermi a un corso. Ange att du vill anmäla dig till en kurs di laurea triennale Kurs di laurea magistrale di dottorato

Läs mer

Hur man använder CD-spelaren

Hur man använder CD-spelaren Hur man använder CD-spelaren Om CD-skivor Signalen som är inspelad på en CD-skiva läses av en laserstråle, så det förekommer ingen beröring med ytan. En repa på den inspelade ytan eller en kraftigt repad

Läs mer

PMD-DOK2 INSTALLATION/OWNER S MANUAL

PMD-DOK2 INSTALLATION/OWNER S MANUAL R Blackbird Docking Adapter PMD-DOK2 INSTALLATION/OWNER S MANUAL Please read before using this equipment INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte vor Verwendung des Produktes lesen MANUEL D INSTALLATION/D

Läs mer

BRUKSANVISNING CR Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten.

BRUKSANVISNING CR Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten. BRUKSANVISNING CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Läs denna användarmanual noggrant, innan du börjar använda produkten. KONTROLLER OCH INDIKATORER Främre vy Vy bakifrån 1. SNOOZE/DIMMER/SLEEP -knappen 2.

Läs mer

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1 Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Über den Film/Om filmen 2. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 3. Ideenkiste (auf Deutsch) 4. Basarbetsblad (på svenska) 1. Über den Film/Om filmen über den Film ist

Läs mer

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING 1 2 Kontrollernas placering Teleskopantenn Display Minnespositioner 6-10 4 Display knapp Stereo/Mono/Alarm knapp Bandväljare/Tidsinställning Ström på/av (ON/OFF) 8 Belysning

Läs mer

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS Sony Corporation 3-210-806-42(2) Home Theatre System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE HT-SF2000 HT-SS2000 2007 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Micro Hi-Fi System DC146 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Mode d emploi Manual del usuario Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manuale utente Användarhandbok

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch Nachrichten auf Deutsch 21. Mai 2011 Fragen zu den Nachrichten Fußball 1. Wie oft ist die Deutsche Damenmannschaft schon Weltmeister geworden? a) Einmal b) Zweimal c) Dreimal 2. Wie heißt die Trainerin?

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

Hur man använder radion

Hur man använder radion Hur man använder radion Egenskaper för mottagning av FM Vanligtvis har FM mycket bättre ljudkvalitet än AM. FM och FM-stereo kan dock stöta på karakteristiska mottagningsproblem som inte finns vid mottagning

Läs mer

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-450-62(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE NL SE STR-DH500 2009 Sony Corporation VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

Läs mer

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch SÄNDNINGSDATUM: 20130316 Nachrichten auf Deutsch 16. März 2013 Fragen zu den Nachrichten Pass 1. Wofür müssen sich 3.300 junge Menschen in Deutschland entscheiden? a) Für einen Sprache. b) Für einen Pass.

Läs mer

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-230-645-22 (1) Super Audio CD Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning DE IT NL SE SCD-555ES 2000 Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Din manual BLAUPUNKT DUBLIN C30 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3306051

Din manual BLAUPUNKT DUBLIN C30 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3306051 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat

Läs mer

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt

Läs mer

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM Clock Radio AJ3160 Clock radio 1 English 2 Français Español Deutsch Nederlands Italiano 1 2 3 T F F a 4 5 Svenska Dansk Suomi Português 1 Polski Έλληνικά Meet Philips at the Internet http://www.philips.com

Läs mer

GRÄNSSNITTSADAPTER KS-PD500 FÖR D.-SPELARE Innan gränssnittsadaptern tas i bruk

GRÄNSSNITTSADAPTER KS-PD500 FÖR D.-SPELARE Innan gränssnittsadaptern tas i bruk GRÄNSSNITTSADAPTER KS-PD500 FÖR D.-SPELARE Innan gränssnittsadaptern tas i bruk Senaste uppdatering: 1 mars 006 1 JVC-bilstereor som stöds Gränssnittsadaptern stöder följande JVC-bilstereor* 1 : Bilstereor

Läs mer

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad. - Hyra Tyska Ich möchte mieten. Ange att du vill hyra någonting ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro

Läs mer

MP3-CD Mini Hi-Fi System

MP3-CD Mini Hi-Fi System MP3-CD Mini Hi-Fi System FWM143 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Läs mer

Jurtor-by på JUVENGÅRD

Jurtor-by på JUVENGÅRD Jurtor-by på JUVENGÅRD SÅ FINA OCH FRÄSCHA SÅ ATT DE STRÅLAR SOM STJÄRNOR MOT HIMLEN Jurtor-by, Sida 1 Äntligen står de på vår äng - så fina och fräscha så att de strålar som stjärnor mot himlen - våra

Läs mer

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde... SÄNDNINGSDATUM: 2007-11-20 MANUS: DAGMAR PIRNTKE PRODUCENT: KRISTINA BLIDBERG Musik & Co. Programmanus... Ronja,... Hallo und herzlich willkommen zu! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde......

Läs mer

MCM700. Micro Hi-Fi System

MCM700. Micro Hi-Fi System Micro Hi-Fi System MCM700 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN KFZ/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK BBX-T600 2-KANAL-VERSTÄRKER

NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN KFZ/SOLO PER L UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK BBX-T600 2-KANAL-VERSTÄRKER NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN KFZ/SOO PER UTIIZZO IN AUTOMOBIE/ENDAST FÖR BIBRUK BBX-T600 2-KANA-VERSTÄRKER BEDIENUNGSANEITUNG esen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende

Läs mer