Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. Utgåva 08/2004 D6.C / SV

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. Utgåva 08/2004 D6.C / SV"

Transkript

1 Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. D6.C00 Utgåva 08/ / SV Montage- och driftsinstruktion

2 SEW-EURODRIVE Driver världen

3 Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar Transport av industriväxlar Korrosionsskydds- och förvaringsförhållanden Växeluppbyggnad Principiell uppbyggnad Serie M.PV Principiell uppbyggnad Serie M.RV Typbeteckning, märkskyltar Byggformer, axellägen och rotationsriktning Smörjning av industriväxlar Mekanisk installation Erforderliga verktyg och hjälpmedel Innan arbetet påbörjas Inledande arbete Växelfundament Växel med massiv axel Montering / demontering av hålaxelväxlar med kilförband Demontering av hålaxelväxel med krympförband Montering av motor med motoradapter Mekanisk installation, tillval Viktiga anvisningar för montering Montering av kopplingar Oljevärmare Temperaturgivare PT SPM-adapter Fläkt Trycksmörjning Axeltappspump Motorpump Extern kylanläggning Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem Idrifttagning Idrifttagning av växlar i serie M Idrifttagning av M-växlar med backspärr Idrifttagning av M-växlar med oljeutjämningsbehållare av stål Urdrifttagning av M-växlar Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsintervall Intervall för smörjmedelsbyte Inspektions- och underhållsarbeten på växlar Vertikala växlar med tätningssystemet Drywell på utgående axel Driftstörningar Störningar på växlar Symboler och byggformer Symboler Byggformer för växlar i serie M.PV Smörjmedel Anvisningar för val av olja och fett Översikt över smörjmedel för industriväxlar M Tätningsfetter Påfyllningsmängder för smörjmedel...93 Index...94 Adressförteckning...95 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 3

4 1 Viktiga anvisningar Montage- och driftsinstruktion 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen följas! Livsfara på grund av elektrisk ström Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Livsfara Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Farlig situation Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation Möjliga följder: Skador på drivenheten och dess omgivning. Viktiga anvisningar för explosionsskydd Användartips och nyttig information. För problemfri drift och för att eventuella garantianspråk skall gälla måste instruktionerna och anvisningarna i denna Montage- och driftsinstruktion följas. Läs därför montageoch driftsinstruktionen, innan du börjar arbeta med växlarna! Montage- och driftsinstruktionen innehåller viktiga anvisningar för service. Förvara den därför nära växeln. Vid byggformsförändringar gentemot beställningsuppgifterna, kontakta alltid SEW-EURODRIVE! Industriväxlarna i serie M.. levereras utan oljefyllning. Observera informationen på märkskylten! Följ anvisningarna i kapitlen "Mekanisk installation" och "Idrifttagning"! Återvinning Gällande föreskrifter skall följas: Växelhusdelar, kugghjul, axlar och rullningslager skall hanteras som stålskrot. Detta gäller även delar av gjutgods, såvida dessa inte tas om hand separat. Gammal olja skall tas om hand enligt gällande föreskrifter. 4 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

5 Säkerhetsanvisningar 2 2 Säkerhetsanvisningar Anmärkningar Följande säkerhetsanvisningar gäller i första hand industriväxlar i serie M.V.. Vid användning av växlar i serierna MC.. R, F, K, S eller motorer i serierna DR/DT/DV, följ även säkerhetsanvisningarna för motorer och växlar i motsvarande Montage- och driftsinstruktioner. Följ även de kompletterande säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen i denna Montage- och driftsinstruktion. Allmänt Under och efter drift har industriväxlar och motorer spänningsförande och rörliga delar - i vissa fall även heta ytor. Allt arbete med transport, förvaring, uppställning/montering, anslutning, idrifttagning, underhåll och reparation måste utföras av kvalificerad och behörig fackpersonal och under beaktande av: Tillhörande utförliga montage- och driftsinstruktioner samt kopplingsscheman Varnings- och säkerhetsskyltar på industriväxlar. Gällande anläggningsspecifika föreskrifter och krav Gällande nationella/lokala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olycksfall. Svåra person- och materielskador kan inträffa på grund av: Felaktig användning Felaktig installation eller hantering Att kapslingen eller erforderliga skydd tas bort. Avsedd användning Industriväxlar är avsedda för industriella anläggningar. De uppfyller gällande normer och föreskrifter. Tekniska data och uppgifter om tillåtna förhållanden finns på märkskylten och i dokumentationen. All information måste ovillkorligen beaktas! Transport Kontrollera omedelbart vid varje leverans om några transportskador har inträffat. Informera i så fall genast transportföretaget om detta. Vid skador får apparaten inte tas i drift. Idrifttagning/drift Kontrollera att rotationsriktningen är korrekt i okopplat tillstånd (var uppmärksam på ovanliga friktionsljud när axlarna vrids). Vid provkörning utan kraftöverföringskomponenter skall kilen fixeras. Övervakningsoch skyddsanordningar måste vara i funktion även under provkörningen. Vid avvikelser från normal drift (t.ex. ökad temperatur, ljudnivå eller vibration) skall huvudmotorn stängas av om tveksamhet föreligger. Ta reda på orsaken och kontakta eventuellt SEW-EURODRIVE. Inspektion och underhåll Observera anvisningarna i kapitlet "Inspektion och underhåll". Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 5

6 Säkerhetsanvisningar 2 Transport av industriväxlar 2.1 Transport av industriväxlar Transportöglor Dra åt de iskruvade transportöglorna [1] väl. Dessa är endast avsedda för industriväxelns vikt, inklusive en via motoradaptern ansluten motor. Ingen ytterligare belastning får monteras. [1] Bild 1: Placering av transportöglor 53749AXX Huvudväxeln får endast lyftas med hjälp av lyftlinor eller -kedjor, kopplade till de båda transportöglorna på huvudväxeln. Växelns vikt framgår av märkskylten eller måttbladet. Där angivna maximala belastningar och föreskrifter skall alltid respekteras. Lyftkedjornas eller -linornas längd måste vara sådan att vinkeln mellan de båda kedjorna respektive linorna inte överstiger 45. Eventuella lyftöglor på motor, hjälpmotor eller förkopplad växelmotor får inte användas för transport ( följande bilder)! Vid behov skall lämpliga transportmedel med tillräcklig kapacitet användas. Ta bort alla transportsäkringar före idrifttagning. Bild 2: Använd inte motorns lyftöglor för transportändamål AXX 6 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

7 Säkerhetsanvisningar Korrosionsskydds- och förvaringsförhållanden Korrosionsskydds- och förvaringsförhållanden Översikt Industriväxlar i serie M levereras utan oljefyllning. Observera de förvaringstider som anges i följande översikt över korrosionsskyddsvillkor: Förvaringsförhållanden Förvaringstid Utomhus, övertäckt Inomhus (torr och varm luft, vid behov uppvärmd) 6 månader Standardskydd Standardskydd 12 månader Kontakta SEW-EURODRIVE Standardskydd 24 månader Långtidsskydd Kontakta SEW-EURODRIVE 36 månader Kontakta SEW-EURODRIVE Långtidsskydd havstransport, förvaring i kustmiljö Kontakta SEW-EURODRIVE Långtidsskydd Standardskydd Växlarna fixeras på pall och levereras utan övertäckning. Skydd av växelns inre: Växlar i serie M provkörs med en skyddande olja. Oljetätningar och tätningsytor skyddas med lagerfett. Omålade ytor och reservdelar förses med en skyddsbeläggning före leverans från SEW-EURODRIVE. Före montering, eller innan några andra komponenter monteras på ytorna, skall skyddsbeläggningen avlägsnas med hjälp av lösningsmedel. Mindre reservdelar och lösa komponenter som t.ex. skruvar, muttrar etc. levereras i korrosionsskyddande plastpåsar (VCI-korrosionsskyddspåsar). Gängade hål och blindhål försluts med plastproppar. Detta korrosionsskydd är inte avsett för långtidsförvaring eller för fuktig miljö. Användaren är ansvarig för att växeln skyddas mot korrosion. Urluftningsskruvarna (position avsnittet "Byggformer") levereras i en separat påse och måste monteras före idrifttagning. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 7

8 Säkerhetsanvisningar 2 Korrosionsskydds- och förvaringsförhållanden Långtidsskydd Växeln levereras i en havstransportsäker låda av plywood på en pall. Växeln är därmed skyddad mot fukt och stötar. SEW-EURODRIVE rekommenderar havstransportsäkert emballage om växeln skall förvaras under längre tid eller om skydd mot saltbemängd luft fordras. Skydd av växelns inre, utöver standardskydd: Ett lösningsmedel i form av en ångfasinhibitor (VPI = Vapor Phase Inhibitor) sprutas in genom oljepåfyllningsöppningen (riktvärde: 0,5 liter lösning med 10% koncentration per m 3 ). Inhibitorer är flyktiga fasta ämnen som i slutna utrymmen mättar den omgivande luften med ånga. Om det inre av en växel exponeras för sådan atmosfär bildas på de inre ytorna en osynlig VPI-film som skyddar mot korrosion. Efter skyddsbehandlingen skall lösningsmedelångorna (metanol och etanol) ha avdunstat innan växeln försluts. Urluftningsskruven (position kapitlet "Byggformer") ersätts av en förslutningsskruv. Urluftningsskruven måste sättas tillbaka innan växeln tas i drift. Upprepa långtidsskyddsbehandlingen efter 24 eller 36 månader ( Översikt över korrosionsskyddsvillkor). Öppen eld, gnistbildning och heta föremål får inte förekomma nära en öppnad växel. Lösningsmedelångorna skulle kunna antändas. Vidta skyddsåtgärder för att skydda personalen mot lösningsmedelångor. Det får under inga omständigheter förekomma öppen eld medan lösningsmedel hanteras, och inte heller under den tid det avdunstar. Omålade ytor och reservdelar förses med en skyddsbeläggning före leverans från SEW-EURODRIVE. Före montering, eller innan några andra komponenter monteras på ytorna, skall skyddsbeläggningen avlägsnas med hjälp av lösningsmedel. Mindre reservdelar och lösa komponenter som t.ex. skruvar, muttrar etc. levereras i korrosionsskyddande plastpåsar (VCI-korrosionsskyddspåsar). Gängade hål och blindhål försluts med plastproppar. 8 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

9 Växeluppbyggnad Principiell uppbyggnad Serie M.PV Växeluppbyggnad Följande illustrationer är principiella. De är endast avsedda för att ge orientering i reservdelslistorna. Avvikelser kan förekomma för olika växelstorlekar och -utföranden! 3.1 Principiell uppbyggnad Serie M.PV.. [40] [15] [310] [210] [410] [1] [70] [111] [399] [401] [301] [201] [141] [199] [100] [299] [410] [310] [210] [1] [110] [136] [10] Bild 3: Principiell uppbyggnad Serie M.PV AXX [1] Växelhus [100] Utgående axel [199] Kugghjul [310] Lager [10] Lock [110] Lager [201] Drivaxel [399] Kugghjul [15] Lock [111] Lager [210] Lager [401] Drivaxel [40] Lock [136] Tätningsbussning [299] Kugghjul [410] Lager [70] Inspektionslock [141] Distansring [301] Drivaxel Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 9

10 Växeluppbyggnad 3 Principiell uppbyggnad Serie M.RV Principiell uppbyggnad Serie M.RV.. [15] [40] [310] [210] [411] [1] [501] [511] [510] [70] [50] [111] [449] [301] [201] [141] [80] [399] [199] [401] [299] [100] [499] [310] [210] [410] [110] [1] [136] [10] Bild 4: Principiell uppbyggnad Serie M.RV AXX [1] Växelhus [100] Utgående axel [201] Drivaxel [401] Drivaxel [10] Lock [110] Lager [210] Lager [410] Lager [15] Lock [111] Lager [299] Kugghjul [449] Bussning [40] Lock [136] Tätningsbussning [301] Drivaxel [499] Koniskt kugghjul [50] Lock [141] Distansring [310] Lager [501] Koniskt drev [70] Inspektionslock [199] Kugghjul [399] Kugghjul [510] Lager [511] Lager 10 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

11 Växeluppbyggnad Typbeteckning, märkskyltar Typbeteckning, märkskyltar Exempel på typbeteckning M 3 R V S F 80 Byggstorlek: Vertikal Horisontell Montering av växlar: F = Fotmontering T = Momentarm Utförande hos utgående axel (LSS): S = Massiv axel H = Hålaxel (kil- eller krympförband) Byggform: Ingen beteckning: Horisontell V = Vertikal Växeltyp: R = Vinkelkuggväxel P = Rak kuggväxel Antal växelsteg: 2 = 2 steg 3 = 3 steg 4 = 4 steg Serie industriväxlar Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 11

12 Växeluppbyggnad 3 Typbeteckning, märkskyltar Exempel: Märkskylt för industriväxel Serie M, SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany Typ Nr. 1 Pe kw Fs i 1: n r/min Lubricant M3PVSF MN2 knm kg Year Number of greasing points: Nr. 2 T : /36,9 ISO VG460 Miner.Oil/ca. 160 liter Made by SEW Bild 5: Märkskylt 54125AXX Typ Typbeteckning Nr. 1 Tillverkningsnummer 1 Nr. 2 Tillverkningsnummer 2 P e [kw] Belastning av inkommande axel F S Driftsfaktor n [r/min] Ingående varvtal / Utgående varvtal Lubricant Oljetyp och viskositetsklass / Oljevolym M N2 [knm] Växelns nominella vridmoment kg [kg] Vikt i Exakt utväxling Year Tillverkningsår Number of greasing points [pcs] Antal smörjställen 12 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

13 Växeluppbyggnad Byggformer, axellägen och rotationsriktning Byggformer, axellägen och rotationsriktning De axellägen (0, 1, 2, 3, 4) och rotationsriktningsberoenden som visas i de följande bilderna gäller drivaxlar (LSS) i massivaxel- och hålaxelutförande. Vid andra axellägen eller vid växlar med backspärr, kontakta SEW-EURODRIVE. Följande byggformer (för en utförlig byggformsöversikt kapitlet "Byggformer") och axellägen (0, 1, 2, 3, 4) är möjliga: Byggformer, axellägen M.PV.. M.PVS.. M.PVH Bild 6: Byggformer och axellägen M.PV AXX Byggformer, axellägen M.RV.. M.RVS.. M.RVH Bild 7: Byggformer och axellägen M.RV AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 13

14 Växeluppbyggnad 3 Byggformer, axellägen och rotationsriktning Rotationsriktningen hos den utgående axeln (LSS) definieras enligt följande: M.PVS.. M.RVS.. Växelutförande M.PVH.. M.RVH.. Rotationsriktningar Rotationsriktning Högerrotation (CW) 53221AXX 53261AXX Rotationsriktning M.PVS.. M.RVS.. Växelutförande M.PVH.. M.RVH.. Vänsterrotation (CCW) 53268AXX 53270AXX 14 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

15 Växeluppbyggnad Byggformer, axellägen och rotationsriktning 3 Axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar M2PV.. I de följande bilderna visas axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar i serie M2PV.. i tvåstegsutförande. 2-stegs CW CW 2-3 CCW CCW CW CCW CCW CW 53229AXX Axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar M3PV.. I de följande bilderna visas axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar i serie M3PV.. i trestegsutförande. 3-stegs CW CW CCW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53231AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 15

16 Växeluppbyggnad 3 Byggformer, axellägen och rotationsriktning Axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar M4PV.. I de följande bilderna visas axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar i serie M4PV.. i fyrstegsutförande. 4-stegs CW CCW CW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53238AXX 16 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

17 Växeluppbyggnad Byggformer, axellägen och rotationsriktning 3 Axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar M3RV.. I de följande bilderna visas axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar i serie M3RV.. i trestegsutförande. 3-stegs 0-4 CW CCW CW CCW 53248AXX 0-3 CW CCW CCW CW CW CCW CCW CW 53249AXX Beroende på det koniska kugghjulets läge är även andra rotationsriktningar möjliga. Observera den orderspecifika ritningen. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 17

18 Växeluppbyggnad 3 Byggformer, axellägen och rotationsriktning Axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar M4RV.. I de följande bilderna visas axellägen och rotationsriktningsberoenden för industriväxlar i serie M4RV.. i fyrstegsutförande stegs CCW CW CW CCW 53251AXX 0-3 CW CCW CW CW CCW CW CCW CCW 53252AXX Beroende på det koniska kugghjulets läge är även andra rotationsriktningar möjliga. Observera den orderspecifika ritningen. 18 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

19 Växeluppbyggnad Smörjning av industriväxlar Smörjning av industriväxlar Vid vertikala industriväxlar i serie M... används smörjsätten "badsmörjning" eller "trycksmörjning". Badsmörjning Vid badsmörjning är oljenivån så hög, att kuggningar och lager arbetar helt nedsänkta i smörjmedlet. Vid industriväxlar i serie M.PV.. och M.RV.. med badsmörjning används alltid oljeutjämningsbehållare. Om växlarna blir varma under drift fungerar oljeutjämningsbehållaren som expansionsvolym för smörjoljan. Oberoende av byggformen används en oljeutjämningsbehållare av stål vid installation utomhus och i mycket fuktig miljö. Detta gäller såväl i massiv- som i hålaxelutförande. Oljan i växlarna isoleras från den fuktiga ytterluften av ett membran. Därmed garanteras att ingen fukt kan bildas i växlarna. Symboler Nedanstående tabell visar och förklarar symbolerna som används i följande tabeller. Symbol Betydelse Urluftningsskruv Inspektionsöppning Oljemätsticka Oljeavtappningsskruv Oljepåfyllningsskruv Oljesiktglas Luftutsläppsskruv Oljenivåglas Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 19

20 Växeluppbyggnad 3 Smörjning av industriväxlar Badsmörjning vid vertikal monteringsposition Vid industriväxlar i serie M i vertikal monteringsposition (typbeteckning M.PV.. / M.RV..) befinner sig oljeutjämningsbehållaren av stål [1] ovanför växelhuset. [1] [2] [3] [4] [6] [6] [5] 53885AXX Bild 8: industriväxlar M.PVSF../M.RVSF.. med oljeutjämningsbehållare av stål [1] Oljeutjämningsbehållare av stål [2] Avluftning [3] Oljepåfyllningsskruv [4] Oljesiktglas [5] Oljeavtappningsskruv [6] Luftutsläppsskruv Vid torr miljö används en oljeutjämningsbehållare [1]. Den används endast vid vertikal byggform med nedåtriktad utgående massiv axel (typbeteckning M.PVSF.. eller M.RVSF..) [2] [1] R11/2 [3] [4] R11/2 Bild 9: industriväxlar M.PVSF../M.RVSF.. med oljeutjämningsbehållare av gjutjärn 54504AXX [1] Oljeutjämningsbehållare av gjutjärn [2] Urluftningsskruv [3] Oljesiktglas [4] Oljeavtappningsskruv 20 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

21 Växeluppbyggnad Smörjning av industriväxlar 3 Trycksmörjning Beroende på byggform kan trycksmörjning beställas som smörjsätt. Vid trycksmörjning är oljenivån låg. De drev och lager som inte arbetar nedsänkta i olja smörjs med hjälp av en axeltappspump ( avsnittet "axeltappspump") eller en motorpump ( avsnittet "motorpump"). Smörjsättet "trycksmörjning" används om: badsmörjning inte är önskvärd i vertikal byggform mycket höga ingående varvtal förekommer kylning av växel via extern olja/vatten-kylning ( avsnittet "Olje-vatten-kylsystem") eller olja/luft-kylning ( avsnittet "Olja/luft-kylsystem") är nödvändig drevens periferihastighet är för hög för stänk- eller badsmörjning ett tätningssystem av typ Drywell används på LSS. Andra utföranden av oljeutjämningsbehållare beskrivs i kapitlet "Byggformer". Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 21

22 Mekanisk installation 4 Erforderliga verktyg och hjälpmedel 4 Mekanisk installation 4.1 Erforderliga verktyg och hjälpmedel Ingår ej i leveransomfattningen: Sats fasta nycklar Momentnyckel (vid krympförband) Pådragare Ev. anpassningskomponenter (shims och distanshylsor) Fixeringsmaterial för in- och utgående element Glidmedel (t. ex. NOCO -Fluid från SEW-EURODRIVE) För hålaxelväxlar ( avsnittet "Montering/demontering av hålaxelväxlar med kilförband"): Gängad stång, mutter (DIN 934), fästskruv, urtryckningsskruvar och ändplatta. Montera komponenterna i enlighet med de visade växelbilderna i kapitlet "Växelfundament". Toleranser vid monteringsarbete Axelände Diametertolerans enligt DIN 748 ISO k6 vid massiv axel med 50 mm ISO m6 vid massiv axel med > 50 mm ISO H7 vid hålaxlar för krympförband ISO H8 vid hålaxlar med kilspår Centreringshål enligt DIN 332, form DS.. Flänsar Centrertolerans: ISO js7 / H8 4.2 Innan arbetet påbörjas Drivenheten får bara monteras under förutsättning att uppgifterna på drivenhetens märkskylt överensstämmer med nätspänningen drivenheten är oskadad (inga skador från transport eller förvaring) man har konstaterat att följande villkor är uppfyllda: vid standardväxlar: omgivningstemperatur enligt smörjmedelstabell i kapitlet Smörjmedel (se gällande standard), fritt från oljor, syror, gaser, ångor, strålning etc. vid specialutförande: drivenheten utförd i enlighet med omgivningsförhållandena ( orderdokumentation). 4.3 Inledande arbete Utgående axlar och flänsytor måste rengöras noga från rostskyddsmedel och smuts (använd i handeln förekommande lösningsmedel). Lösningsmedel får inte tränga in i axeltätningarnas tätningsläppar eller komma i kontakt med kilremmarna: Risk för materialskador! 22 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

23 Mekanisk installation Växelfundament Växelfundament Fundament för växlar i fotutförande En förutsättning för en snabb och tillförlitlig montering av växlar är korrekt val av fundamenttyp samt fullständig planering som omfattar både fundamentets storlek och alla nödvändiga konstruktions- och måttangivelser. SEW-EURODRIVE rekommenderar de fundamenttyper som anges i de följande bilderna. Eventuella egna konstruktioner skall vara tekniskt och kvalitativt likvärdiga med de visade fundamenttyperna. För att undvika skadliga vibrationer och resonanser, var noga med att fundamentet har tillräcklig styvhet - särskilt om det utgörs av en stålkonstruktion. Fundament skall konstrueras utgående från växelns vikt och vridmoment, samt utgående från de belastningar som påverkar växeln. Exempel [2] [1] [4] [10] [3] 40 mm [5] [6] [9] [7] A Bild 10: Fundament i stålarmerad betong för industriväxlar M...V.F.. Pos. "A" avsnittet "Grundgjutning" sid 24 och sid 25 A 52266AXX [1] Sexkantskruv eller pinnskruv [2] Sexkantmutter, om [1] är en pinnskruv eller en på skruvskallen stående skruv [3] Shims (ca. 3 mm utrymme för shims) [6] Sexkantmutter [7] Sexkantmutter och fundamentskruv [9] Grundbalk [10] Axeltappspump (tillval) [4] Sexkantmutter [5] Fundamentkloss Observera vid växeltyperna M.PV.. / M.RV..: Monteringsutrymmet mellan lagerkåpa och växelfundament måste uppgå till minst 40 mm. Monteringsutrymmet måste göras större om växeln skall utrustas med en axeltappspump [10] ( avsnittet "Axeltappspump") Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 23

24 Mekanisk installation 4 Växelfundament Grundgjutning M.V Grundgjutningen för växeln måste vara väl armerad och vara förankrad i betongen via förankringsjärn, kilskruvar eller stålelement. Endast grundbalkarna gjuts in i grundgjutningen (Pos. "A" följande bild). A ØTB A ØTM KG [2] U S m [1] [8] P [8] L [6] Ød [6] [3] [4] [5] B s [7] P C t Bild 11: Armering av grundgjutning (pos. "A") M.V AXX [1] Sexkantskruv eller pinnskruv [2] Shims (ca. 3 mm utrymme för shims) [3] Fundamentkloss [4] Sexkantmutter [5] Sexkantmutter och fundamentskruv [6] Svetssöm [7] Grundbalk Växelstorlek Pinnskruv Fundamentram Fundamentskruvar Grundbalk M.V.. vertikal TB TM KG m P U A S d L P B C s t [mm] 10 M20 M20x35 - M M24 M24x42 - M24 30 M30 M30x M M30 M30x M36 M36x63 - M Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

25 Mekanisk installation Växelfundament 4 M.V A ØTB A [1] [2] ØTM KG [3] U S m [4] [8] P [8] L [8] Ød [8] [5] [6] [7] B s [9] P C t Bild 12: Armering av grundgjutning (pos. "A") M.V AXX [1] Sexkantskruv eller pinnskruv [2] Sexkantmutter, om [1] är en pinnskruv eller en på skruvskallen stående skruv [3] Shims (ca. 3 mm utrymme för shims) [6] Sexkantmutter [7] Sexkantmutter och fundamentskruv [8] Svetssöm [9] Grundbalk [4] Sexkantmutter [5] Fundamentkloss Växelstorlek Pinnskruv Fundamentram Fundamentskruvar Grundbalk M.V.. vertikal TB TM KG m P U A S d L P B C s t M [mm] M ,5 14 Minsta tillåtna draghållfasthet hos grundbalkar och fundamentskruvar är 350 N/mm 2. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 25

26 Mekanisk installation 4 Växelfundament Eftergjutning Eftergjutningens täthet skall motsvara grundgjutningens. Eftergjutningen förankras i grundgjutningen med förankringsjärnen. Svetssömmarna [8] får svetsas först när grundgjutningen har stelnat ordentligt kring grundbalkarna växeln med samtliga påbyggnadskomponenter sitter i slutlig position och är uppriktad. Åtdragningsmoment Växelstorlek M.V.. Skruv Åtdragningsmoment Skruv / Mutter vertikalt [Nm] 10 M M M M M Växelstorlek M.V.. Skruv / Mutter Åtdragningsmoment Skruv / Mutter vertikal [Nm] M Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

27 Mekanisk installation Växelfundament 4 Motfläns för växel i flänsutförande Växlar i serie M..PV / M..RV10 50 med nedåtriktad LSS (massiv axel eller hålaxel) kan levereras med en anslutningsfläns på LSS: Ø QF L FL YF HF V2 FC js7/h8 FD F B B Bild 13: Anslutningsfläns för växel i flänsutförande 53888AXX Anslutningsfläns, monteringsmått Växelstorlek M.V.. vertikal F FD FC js 7/H8 QF L FL YF HF V2 [mm] Motflänsen måste ha följande egenskaper: Böj- och vridstyv med hänsyn till Växelvikt Motorvikt Vridmoment som skall överföras Tillkommande krafter på växeln från den drivna utrustningen - t.ex. axialkrafter från och till växeln vid en blandningsprocess. Horisontell Plan Vibrationsdämpning, dvs inga vibrationer får överföras från maskiner eller andra komponenter i närheten. Inga resonansvibrationer får uppstå. Centreringsfläns FC med kopplingsstycke js7 i enlighet med bilden ( bild 13) Monteringsytorna på anslutningsfläns och motfläns måste ovillkorligen befrias från fett, olja och andra föroreningar (t.ex. små textilfibrer och dammpartiklar). Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 27

28 Mekanisk installation 4 Växel med massiv axel Uppriktningen av LSS-växelaxlarna i förhållande till motflänsen måste vara så exakt som möjligt. Noggrann uppriktning ökar livslängden för lager, axlar och koppling. Tillåten grad av förskjutning hos kopplingen på LSS framgår av avsnitt 5.2 eller anges i den separata handboken för kopplingen. Följande skruvar av hållfasthetsklass 8.8 skall användas (draghållfasthet 640 N/mm 2 ): Växelstorlek MP.V.. / MR.V.. Skruvdimension 10 M16 20 M20 30 M24 40 M24 50 M Växel med massiv axel Fotväxlar Kontrollera före montering att fundamentets mått överensstämmer med måtten på bilderna i avsnittet "Växelfundament". Montera i följande ordningsföljd: 1. Montera komponenterna i enlighet med de visade växelbilderna i kapitlet "Växelfundament". Shims [1] ( Bild 16) underlättar justering efter montering och eventuellt senare byte av växeln. 2. Montera växeln på grundbalkarna i valda punkter med hjälp av tre fundamentskruvar, placerade så långt från varandra som möjligt (två skruvar på växelns ena sida och en skruv på den andra sidan). Rikta upp växeln på följande sätt: i vertikal riktning genom lyftning, sänkning eller lutning med hjälp av fundamentskruvarnas muttrar i horisontell riktning genom lätta slag på fundamentskruvarna i önskad riktning. 3. Efter uppriktning av växeln, dra åt de tre muttrarna på de fundamentskruvar som använts för ändamålet. För försiktigt in den fjärde fundamentskruven i grundbalken och dra åt den. Var noga med att växelns läge inte förändras. Rikta vid behov upp växeln på nytt. 4. Punktsvetsa sedan fundamentskruvarnas ändar vid grundbalkarna (minst 3 svetspunkter per fundamentskruv). Fixera fundamentskruvarna genom punktsvetsning, omväxlande i båda riktningarna, symmetriskt relativt växelns mittaxel, utgående från mitten. Därigenom undviks svetsdeformation. När samtliga skruvar är punktsvetsade följer slutlig svetsning i samma ordningsföljd. Ställ sedan in muttrarna för att säkerställa att de fastsvetsade fundamentskruvarna inte deformerar växelhuset. 5. När muttrarna till växelns fästskruvar är punktsvetsade, kontrollera monteringen ännu en gång och gjut sedan anläggningen. 6. När eftergjutningen har härdat följer slutkontroll av montering och eventuell efterjustering. 28 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

29 Mekanisk installation Växel med massiv axel 4 Flänsväxlar Säkerställ före montering av växeln att de krav är uppfyllda som anges i avsnitt "4.4 Växelfundament - Motfläns för växel i flänsutförande". Montera i följande ordningsföljd: 1. Sänk ner växeln på motflänsen med hjälp av lämpliga lyftanordningar. Observera anvisningarna i avsnitt Fixera den korrekt uppriktade växeln vid motflänsen med hjälp av flänsskruvar. Dra åt skruvarna korsvis tills angivet åtdragningsmoment har uppnåtts (se avsnitt 4.4). Monteringsnoggrannhet vid uppriktning [1] Y JE 53886AXX Bild 14: Monteringsnoggrannhet vid uppriktning Säkerställ att monteringstoleranserna (värdena y max i följande tabell) inte överskrider fundamentets jämnhetsvärden vid uppriktning. I tillämpliga fall kan shims [1] användas för att rikta upp växeln på fundamentplattan. JE [mm] y max [mm] < 400 0, , , , ,15 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 29

30 Mekanisk installation 4 Montering / demontering av hålaxelväxlar med kilförband 4.6 Montering / demontering av hålaxelväxlar med kilförband I leveransomfattningen ingår inte ( Bild 16, Bild 16, Bild 17) Gängad stång [2], mutter [5], fästskruv [6], urtryckningsskruv [8] Ingår i leveransomfattningen Låsring [3], ändplatta [4] Valet av gänga och längd hos gängad stång samt av fästskruvar beror på monteringsbetingelserna hos kunden. Gängdimensioner SEW-EURODRIVE rekommenderar följande gängdimensioner: Växelstorlek Antal Gängdimension för vertikal M.V.. Gängad stång [2] Mutter (DIN 934) [5] Fästskruv [6] (Bild 15, Bild 16) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Gängdimensionen för urtryckningsskruven bestäms av ändplattan [4]: Växelstorlek Antal Gängdimension för vertikal M.V.. Urtryckningsskruv [8] (Bild 17) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 30 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

31 Mekanisk installation Montering / demontering av hålaxelväxlar med kilförband 4 Montering av hålaxelväxel på kundaxel X [3] [5] [2] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] Bild 15: Montering av vertikala växlar med kilförband 52657AXX [1] Kundaxel [2] Gängad stång [3] Låsring [4] Ändplatta [5] Mutter [7] Hålaxel Montera på hålaxelhålet: låsringen [3] och ändplattan [4] för montering och fixering av växeln. Applicera NOCO -Fluid på hålaxeln [7] och på axeländen av kundaxeln [1]. Skjut växeln på kundaxeln [1]. Skruva in den gängade stången [2] i kundaxeln [1]. Dra åt kundaxeln [1] med muttern [5], tills kundaxelns [1] axelände och ändplattan [4] kommer i kontakt med varandra. Lossa åter muttern [5] och skruva ur den gängade stången [2]. Efter montering, säkra kundaxeln [1] med fästskruven [6]. X [3] [6] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] Bild 16: Montering av vertikala växlar med kilförband 52656AXX [1] Kundaxel [3] Låsring [4] Ändplatta [6] Fästskruv [7] Hålaxel Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 31

32 Mekanisk installation 4 Montering / demontering av hålaxelväxlar med kilförband Demontering av hålaxelväxel från kundaxel X [8] [4] [3] X Ø 180 Ø 180 [1] Bild 17: Demontering av vertikal växel med kilförband 52658AXX [1] Kundaxel [3] Låsring [4] Ändplatta [8] Urtryckningsskruv Lossa fästskruven ( Bild 16, pos. 6). Skruva in urtryckningsskruven [8] i ändplattan [4] för att demontera växeln från kundaxeln [1]. 32 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

33 Mekanisk installation Demontering av hålaxelväxel med krympförband Demontering av hålaxelväxel med krympförband Krympförbanden fungerar som förbindelseelement mellan växelns hålaxel och kundaxeln. Använd krympförbandstyp (typbeteckning: 3171 eller RLK 608) framgår av orderdokumentationen. I leveransomfattningen ingår ( Bild 19, Bild 20, Bild 21) [12] Skyddskåpa; tillval: Krympförband med fästskruvar [10] I leveransomfattningen ingår inte ( Bild 19, Bild 20, Bild 21) Gängad stång [2], mutter [5], urtryckningsskruv [8], ändplatteskruvar [3], ändplatta [4] Valet av gänga och längd hos gängad stång samt av fästskruvar beror på monteringsbetingelserna hos kunden. Gängdimensioner SEW-EURODRIVE rekommenderar följande gängdimensioner: Gängdimensionen för urtryckningsskruven bestäms av ändplattan [4]: Växelstorlek Antal Gängdimension för vertikal M.V.. Gängad stång [2] Mutter (DIN 934) [5] ( Bild 19) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Växelstorlek Antal Gängdimension för vertikal M.V.. Urtryckningsskruv [8] ( Bild 21) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 33

34 Mekanisk installation 4 Demontering av hålaxelväxel med krympförband Växelstorlek Antal av rekommenderade skruvar vertikal M.V.. Ändplatteskruv [3] ( Bild 19) M6 x M8 x x 60 M10 x M12 x Rekommenderade ändplattemått [4] Bild 19 ZP Z c Z DS DP t Bild 18: Ändplatteutförande 53412AXX Växelstorlek vertikal DS t DP ZP Z c M.V.. [mm] 6 x 60 [mm] x M6 1 x M x M M8 1 x M x M30 - M x M x M12 2 x x M Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

35 Mekanisk installation Demontering av hålaxelväxel med krympförband 4 Montering av hålaxelväxel på kundaxel Krympförband på motstående sida av kundaxeln: Krympförband på kundsidans maskinaxel: [2] [3] [5] [4] [10] [3] [2] [5] [4] [9] [11] [7] [7] [11] [9] [1] [1] Bild 19: Montering av vertikala växlar med krympförband 53464AXX [1] Kundaxel [2] Gängad stång [3] Ändplatteskruv [4] Ändplatta [5] Mutter [7] Hålaxel [9] Krympförband [10] Spännskruvar [11] Bussning Avfetta hålaxelhål och kundaxel [1] före montering av växeln. Sätt fast ändplattan [4] med ändplatteskruvarna [3] på hålaxeln [7], för montering och fixering av växeln. Skjut växeln på kundaxeln [1]. Skruva in den gängade stången [2] i kundaxeln [1]. Dra åt kundaxeln [1] med muttern [5], tills kundaxelns [1] axelände och ändplattan [4] kommer i kontakt med varandra. Lossa åter muttern [5] och skruva ur den gängade stången [2]. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 35

36 Mekanisk installation 4 Demontering av hålaxelväxel med krympförband Montering av krympförband Dra inte åt spännskruvarna [10] utan monterad kundaxel [1] hålaxeln kan deformeras! Applicera ett tunnt skikt NOCO -Fluid på sätet för krympförbandet [9] på hålaxeln. Skjut krympförbandet [9] med ej åtdragna låsskruvar [10] på hålaxelhålets nav, tills krympförbandet kommer i kontakt med bussningen [11]. Positionera kundaxeln [1] i hålaxelhålet. Åtdragningsmoment Dra åt spännskruvarna [10] på krympförbandet [9] i flera omgångar och likformigt, efter varandra medurs (inte korsvis). Upprepa förloppet tills alla spännskruvarna [10] har uppnått rätt åtdragningsmoment. Växelstorlek M.. Skruvdimension (klass 10.9) Krympförband typ 3171 Åtdragningsmoment [Nm] 10, 20 M , 40 M M , 70, 80 M M Krympförband typ RLK608 Åtdragningsmoment [Nm] Om ytter- och innerringens gavelytor linjerar har rätt åtdragningsmoment uppnåtts. Monterad växel med hålaxel Krympförband mitt emot kundsidans maskinaxel: Krympförband på kundsidans maskinaxel: [10] [12] [9] [11] [1] [7] [7] [11] [9] [10] [1] [12] Bild 20: Monterad vertikal växel med krympförband 53467AXX [1] Kundaxel [7] Hålaxel [9] Krympförband [10] Spännskruvar [11] Bussning [12] Skyddslock 36 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

37 Mekanisk installation Demontering av hålaxelväxel med krympförband 4 Demontering av krympförband Krympförband mitt emot kundsidans maskinaxel: Krympförband på kundsidans maskin-axel: [8] [3] [8] [4] [3] [11] [9] [7] [7] [9] [11] [1] [10] [1] Bild 21: Demontering av vertikala växlar med krympförband 53468AXX [1] Kundaxel [3] Ändplatteskruv [4] Ändplatta [7] Hålaxel [8] Urtryckningsskruv [9] Krympförband [10] Spännskruvar [11] Bussning Lossa spännskruvarna i tur och ordning i flera omgångar medurs, så att spännytorna inte snedställs. Skruva inte ur spännskruvarna helt. Annars kan krympförbandet lossna. Om inte ringarna lossnar, skruva ur så många skruvar som det finns urtryckningshål, och skruva in dem i urtryckningshålen tills de stegade koniska bussningarna har tryckts ut ur den stegade koniska ringen. Dra av krympförbandet från hålaxeln. Vid andra hålaxelutföranden, beakta den specifika dokumentationen vid montering / demontering! Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 37

38 Mekanisk installation 4 Montering av motor med motoradapter 4.8 Montering av motor med motoradapter Motoradaptrar [1] kan levereras för montering av IEC-motorer av storlek 132 till 355 på industriväxlar i serie M. Observera vid monteringen avståndet mellan motoraxeländen och axeländen på växeln. Data finns i avsnitt "5.2 Montering av kopplingar" eller i den separata handboken för kopplingen. Avståndet kan kontrolleras genom att man öppnar inspektionsluckan på motoradaptern. [2] [1] S AXX Bild 22: Montering av motor med motoradapter [1] Motoradapter [2] Koppling Observera vid inbyggnad av kopplingar [2] anvisningarna i avsnittet "Montering av kopplingar". 38 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

39 Mekanisk installation, tillval Viktiga anvisningar för montering 5 5 Mekanisk installation, tillval 5.1 Viktiga anvisningar för montering Före allt monteringsarbete på kopplingar, gör motorn spänningslös och säkra den mot oavsiktlig återinkoppling! Viktiga monteringsanvisningar Montera in- och utgående kraftöverföringskomponenter endast med hjälp av pådragare. Använd centrumgängan i axeländen för att sätta an pådragaren. Kopplingar, drev etc får ej monteras på axeländen med hammarslag, eftersom lager, växelhus och axel då kan skadas!. Vid montering av remskivor skall korrekt remspänning beaktas (enligt uppgifter från leverantören). Monterade kraftöverföringskomponenter på växel- respektive motoraxel skall balanseras så att de inte orsakar otillåtna radial- eller axialkrafter. Obs: Monteringen underlättas om komponenten först förses med glidmedel eller snabbt värms till mellan 80 C och 100 C). Vid montering av kopplingar skall följande uppriktningar göras: a) Axialförskjutning (max- och minavstånd) b) Axialförskjutning (kast) c) Vinkelförskjutning a) b) c) Bild 23: Avstånd och förskjutning vid kopplingsmontering 03356AXX In- och utgående transmissionselement som kopplingar osv. måste förses med beröringsskydd! Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 39

40 Mekanisk installation, tillval 5 Viktiga anvisningar för montering De i de följande avsnitten presenterade metoderna för mätning av vinkelfel och axialförskjutning är viktiga för att kunna respektera de monteringstoleranser som anges i avsnittet "Montering av kopplingar". Mätning av vinkelfel med bladmått Följande bild illustrerar mätning av vinkelfel (α) med bladmått. Denna mätmetod levererar ett noggrant resultat endast förutsatt att avvikelsen mellan kopplingshalvornas ytor elimineras genom att båda kopplingshalvorna vrids 180 och medelvärdet av differensen (a 1 a 2 ) beräknas. a1 a D α a2 Bild 24: Mätning av vinkelfel med bladmått 52063AXX Mätning av vinkelfel med mätklocka Följande bild illustrerar mätning av vinkelfel med mätklocka. Denna mätmetod levererar samma resultat som metoden som beskrivs i avsnittet "Mätning av vinkelfel med bladmått", om kopplingshalvorna vrids tillsammans (t. ex. med en kopplingstapp) så att mätspetsen inte rör sig nämnvärt på mätytan. a1 a D α f2 f1 a2 Bild 25: Mätning av vinkelfel med mätklocka 52064AXX Förutsättning vid denna mätmetod är att axellagret inte har något axialspel då axeln vrids. Om detta villkor inte är uppfyllt måste axialspelet mellan kopplingshalvornas ytor elimineras. Alternativt kan två mätklockor användas på varsin sida av kopplingen (för beräkning av skillnaden mellan mätresultaten då kopplingen vrids). 40 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

41 Mekanisk installation, tillval Viktiga anvisningar för montering 5 Mätning av axialförskjutning med riktlinjal och mätklocka Följande bild visar mätning av axialförskjutning med riktlinjal. Tillåtna värden för axialförskjutning är i regel så små att det är lämpligt att arbeta med mätklocka. Om man vrider en kopplingshalva tillsammans med mätklockan och halverar mätavvikelsen ger den på mätklockan visade avvikelsen förskjutningen (mått "b"), i vilken den andra kopplingshalvans axialförskjutning ingår. b f 2 f 1 Bild 26: Mätning av axialförskjutning med riktlinjal och mätklocka 52065AXX Mät axialförskjutning med mätklocka Följande bild visar mätning av axialförskjutning med en noggrannare metod. Kopplingshalvorna vrids tillsammans, utan att mätspetsen glider på mätytan. Genom att halvera den uppmätta avvikelsen erhåller man axialförskjutningen (mått "b"). b f 2 f 1 Bild 27: Mät axialförskjutning med mätklocka 52066AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 41

42 Mekanisk installation, tillval 5 Montering av kopplingar 5.2 Montering av kopplingar ROTEX-koppling [1] [2] [1] Bild 28: Uppbyggnad av ROTEX-koppling 51663AXX [1] Kopplingsnav [2] Kuggkrans Den underhållssnåla elastiska ROTEX-kopplingen tar upp såväl radialförskjutning som snedställning. Noggrann och exakt uppriktning av axeln garanterar hög livslängd hos kopplingen. 42 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

43 Mekanisk installation, tillval Montering av kopplingar 5 Montering av kopplingshalvor på axeln L 1 G Ød H Ød W s E s Bild 29: Monteringsmått för ROTEX-koppling 51689AXX Monteringsmått Låsskruv Kopplingsstorlek E [mm] s [mm] d H [mm] d W [mm] L 1 (Alu / GG / GGG) [mm] L 1 (stål) [mm] G Åtdragningsmoment [Nm] , M4 2, M5 4, M5 4, , M6 8, M M , M M , M M M M , M M , M M M För att garantera kopplingens axialspel, var noga med att respektera axelavståndet (mått E). Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 43

44 Mekanisk installation, tillval 5 Montering av kopplingar Nor-Mex Koppling, Typ G och E De underhållssnåla Nor-Mex-kopplingarna typ G och E är rotationselastiska kopplingar som tar upp snedställning samt axial- och radialförskjutning. Vridmomentet överförs via en elastisk mellanring som har utmärkta dämpningsegenskaper och som är okänslig mot olja och värme. Kopplingarna kan användas oberoende av rotationsriktning och monteringsposition. Vid Nor-Mex-koppling Typ G kan den elastiska mellanringen [5] bytas utan att axeln behöver flyttas. Nor-Mex E [1] Nor-Mex G [2] [6] [1] [5] [4] [3] [2] [1] Bild 30: Uppbyggnad av Nor-Mex E- / Nor-Mex G-koppling 51667AXX [1] Kopplingsnav [1] Insexskruv [2] Elastisk mellanring [2] Låsbricka [3] Kloring [4] Flänsnav [5] Elastisk mellanring [6] Kopplingsnav 44 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

45 Mekanisk installation, tillval Montering av kopplingar 5 Monteringsanvisningar, monteringsmått Nor-Mex G-koppling Säkerställ efter montering av kopplingshalvorna att rekommenderat spel (mått S 2 vid typ G, mått S 1 vid typ E) och totallängden (mått L G vid typ G och mått L E vid typ E) motsvarar värdena i följande tabeller. Exakt uppriktning av kopplingen ( avsnittet "Monteringstoleranser") garanterar hög livslängd. I E S2 LG I G Bild 31: Monteringsmått för Nor-Mex G-koppling 51674AXX Nor-Mex G Kopplingsstorlek l E [mm] l G [mm] Monteringsmått L G [mm] till. avvikelse S 2 [mm] Vikt [kg] ±1 1, ±1 3, ± ±1 7, ±1 12, ±1,5 18, ±1,5 26, ±2 35, ±2 45, ±2,5 65, ±2,5 83, ±2,5 125, ±2,5 177, ±2,5 249, ±2,5 352, ±2,5 517,2 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 45

46 Mekanisk installation, tillval 5 Montering av kopplingar Monteringsmått för Nor-Mex E-koppling I E S1 I E LE Bild 32: Monteringsmått för Nor-Mex E-koppling 51674AXX Monteringsmått Nor-Mex E Kopplingsstorlek l E l E till. avvikelse S 1 Vikt [mm] [mm] [mm] [kg] ,5 2,5± 0,5 0, ± 1 1, ± 1 3, ,5 3,5± ,5 3,5± 1 7, ,5 3,5± 1,5 12, ,5 3,5± 1,5 18, ,5 3,5± 1,5 26, ± 2 35, ± 2 46, ,5 5,5± 2,5 66, ± 2,5 84, ± 2,5 121, ± 2,5 169, ± 2, ± 2, ± 2, Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

47 Mekanisk installation, tillval Montering av kopplingar 5 Monteringstoleranser Axialförskjutning Vinkelfel a 1 D b D a 2 Bild 33: Monteringstoleranser 51688AXX De i följande tabell angivna monteringstoleranserna gäller för elastiska Nor-Mex- och ROTEX-kopplingar. Monteringstoleranser [mm] Ytterdiameter [mm] n < 500 min 1 n: min 1 n > 1500 min 1 a 1 a 2 b a 1 a 2 b a 1 a 2 b 100 0,05 0,05 0,04 0,04 0,03 0, < D 200 0,06 0,06 0,05 0,05 0,04 0, < D 400 0,12 0,10 0,10 0,08 0,08 0, < D 800 0,20 0,16 0,16 0,12 0,12 0,10 a 1 a 2 = maximalt vinkelfel b = maximal axialförskjutning Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 47

48 Mekanisk installation, tillval 5 Montering av kopplingar Montering av den vridstyva GM-, GMD- och GMX-Koppling [9,8] [1] [6] [3] [11] [12] [2] [1] [1] [6] [17] [9,8] [4] [11] [10] [13,14] [5] [7] [15,16] [1] GM GM Bild 34: Uppbyggnad av ROTEX-koppling 53262AXX [1] Kopplingsnav [2] Hylsa [3] Hylsa [4] Hylshalva [5] Hylshalva [6] Tätning eller O-ring [7] Lock [8] Smörjpropp [9] Smörjpropp [10] Tätning [11] Skruv [12] Självlåsande mutter [13]Låsbricka [14] Mutter [15] Skruv [16]Låsbricka [16] O-ring Före montering, rengör noggrant kopplingens alla enskilda komponenter - särskilt kopplingsklorna. Fetta in O-ringarna [6] något och sätt dem i de förberedda spåren i hylsan [2, 3]. Fetta in klorna på hylsorna [2, 3] och sätt sedan hylsorna på axeländarna, utan att skada O-ringarna [6]. Montera kopplingsnavet [1] på axeln. Navänden måste linjera med axelkanten. Rikta upp maskinen som skall anslutas och mät axelavståndet (Mått "a" avsnittet "Axelavstånd, åtdragningsmoment"). Rikta upp de båda axlarna och verifiera tillåtna värden med en mätklocka. Monteringstoleranserna ( avsnittet "Monteringstoleranser") beror på kopplingens varvtal. Låt kopplingsnavet [1] svalna och fetta in klorna, innan hylsorna [2, 3] skruvas fast. Sätt i tätningen [10] och dra åt hylshalvorna till föreskrivet åtdragningsmoment ( avsnittet "Axelavstånd, åtdragningsmoment"). Applicera lite fett på tätningen för att underlätta monteringen. Var noga med att smörjhålen [9] på de båda hylshalvorna [4, 5] står i 90 vinkel relativt varandra efter åtdragning. 48 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

49 Mekanisk installation, tillval Montering av kopplingar 5 Monteringstoleranser Axialförskjutning Vinkelfel a 1 b max a 2 Bild 35: Monteringstoleranser för GM-koppling 51690AXX Kopplingstyp Monteringstoleranser [mm] n < 250 min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max GM ,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,2 0,15 0,1 0,08 GM ,6 0,5 0,6 0,5 0,35 0,25 0,2 0,15 0,1 0,08 GM ,9 0,75 0,5 0,35 0,25 0,2 0, GM ,5 1,1 0,8 0,5 0,4 0,25 0,2 - - GM ,2 1,5 1,1 0,8 0,5 0,4 0,25 0,2 - - a 1 a 2 = maximalt vinkelfel b max = max. axialförskjutning Axelavstånd, åtdragningsmoment a 54505AXX Bild 36: Axelavstånd "a" Kopplingstyp Axelavstånd a [mm] Åtdragningsmoment, skruv [Nm] Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 49

50 Mekanisk installation, tillval 5 Oljevärmare 5.3 Oljevärmare Ändamål och principiell uppbyggnad Oljevärmare är nödvändig för att garantera god smörjning vid start vid låg omgivningstemperatur (t.ex. vid kallstart av växel). Oljevärmaren består av tre huvuddelar ( Bild 37) 1. Motståndselement i oljebadet ("oljevärmare") med anslutningslåda 2. Temperaturgivare 3. Termostat [3] [2] [1] [1] 90 mm Bild 37: Oljevärmare för vertikala växlar, serie M.V AXX [1] Oljevärmare [2] Temperaturgivare [3] Termostat Till- och frånslagsegenskaper Oljevärmaren aktiveras vid fabriksinställd temperaturgräns. Inställd temperatur beror på följande faktorer: vid stänk-/badsmörjning: den använda oljans stelningspunkt vid trycksmörjning: den temperatur vid vilken oljeviskositeten uppgår till max 200 cst. Omkopplingspunkt för stänk-/badsmörjning [ C] ISO VG Mineralolja Syntetisk olja Omkopplingspunkt för trycksmörjning [ C] ISO VG Mineralolja Syntetisk olja Oljevärmaren kopplas ifrån då omkopplingspunkten har överskridits med 8 C till 10 C. 50 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

51 Mekanisk installation, tillval Oljevärmare 5 Normalt levereras växeln med termostat och oljevärmare installerade och klara för drift, dock utan elektriska anslutningar. Före idrifttagning måste man därför 1. ansluta motståndselementet ("oljevärmare") till matningssystemet 2. ansluta termostaten till matningssystemet Kontrollera alltid före idrifttagning av oljevärmaren korrekt elektrisk anslutning i enlighet med rådande miljöförhållanden ( avsnittet "Elektrisk anslutning") korrekt oljetyp och oljevolym för växeln ( "Märkskylt") Vid felaktig anslutning eller vid drift av oljevärmare ovanför oljebadets yta föreligger explosionsrisk! Tekniska data för motståndselement Växelstorlek Effekt [W] Spänning [V] / / / / /400 Elektrisk anslutning av motståndselement A L1 B N L1 L3 N L2 N L1 N L1 L2 L3 Bild 38: Möjligheter för elektrisk anslutning av oljevärmare (A: enfas / B: trefas) 51693AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 51

52 Mekanisk installation, tillval 5 Oljevärmare Principiell uppbyggnad av termostat [1] [2] [7] [3] [4] [6] [5] Bild 39: Principiell uppbyggnad av termostat 53993AXX [1] Inställningsratt [2] Kapslingsklass IP66 (IP54 vid apparater med extern återställning) [3] 2 x PG 13,5 kabeldiameter 6 mm 14 mm [4] SPDT-kontaktsystem. Utbytbar [5] Kapillärledningslängd upp till 10 m [6] Vågprofilrör av syrafast stål [7] Polyamidkapsling 52 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

53 Mekanisk installation, tillval Oljevärmare 5 Principiell uppbyggnad av termostat Omgivningstemperatur 50 C till +70 C Termostat RT [2] 4 Kontaktsystem [1] 1 2 [1] Ledning [2] SPDT Kontaktbelastning Växelström: AC-1: 10 A, 400 V AC-3: 4 A, 400 V AC-15: 3A, 400 V Likström: DC-13: 12 W, 230 V 0.48 A Kontaktmaterial: AgCdO W V Kabelgenomföring Kapslingsklass 2 PG 13,5 för kabeldiametrar 6-14 mm IP66 i enlighet med IEC 529 och EN IP54 för apparater med extern återställning. Termostatkapslingen består av bakelit enligt DIN 53470, locket av polyamid. I följande fall krävs ytterligare kontaktor: vid 3-fasig spänningsmatning vid 2 värmestavar (t.ex. M3P 80) när strömbelastbarheten överstiger termostatens märkvärde. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 53

54 Mekanisk installation, tillval 5 Oljevärmare Inställning av börvärden Börvärdet är normalt inställt från fabrik. Ställ in på följande sätt: Ställ in området med inställningsratten [1] och läs samtidigt av huvudskalan [2]. Om termostaten är försedd med skyddslock måste man använda verktyg. Ställ in differentialvärdet med differentialskivan [3]. Storleken hos erhållet differentialvärde för motsvarande termostat framgår via ett nomogram av en jämförelse mellan inställt värde på huvudskalan och skalvärdet på differentialskivan. [1] [2] [3] Bild 40: Uppbyggnad av termostaterna 53994AXX [1] Inställningsratt [2] Huvudskala [3] Differentialinställningsskiva 30 C C [C] [A] [B] 10 Bild 41: Nomogram för erhållet differentialvärde 53992AXX [A] Inställningsområde [B] Erhållet differentialvärde [C] Differentialinställning 54 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

55 Mekanisk installation, tillval Temperaturgivare PT Temperaturgivare PT100 För mätning av växeloljetemperatur kan temperaturgivare PT100 användas. Mått Ø PG9, PG11 35 R1/2 34 Bild 42: Mått 50533AXX Elektrisk anslutning AXX Bild 43: Elektrisk anslutning Tekniska data Sensortolerans ± (0,3 + 0,005 t), (motsvarar DIN IEC 751 klass B), t = oljetemperatur Kontaktdon DIN PG9 (IP65) Åtdragningsmoment för fästskruven på baksidan av kontaktdonet för elektrisk anslutning = 25 Nm. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 55

56 Mekanisk installation, tillval 5 SPM-adapter 5.5 SPM-adapter För mätning av stötbelastning på växelns lager kan en SPM-adapter levereras. Stötbelastningen mäts med stötimpulsgivare som monteras på SPM-adaptern. Nippel och lock g = M8 L = 24, 113, 202, 291 g Ø 11 L Bild 44: SPM-adapter 53871AXX Givare för montering och kopplingsstycke g = M8 L = 17, 106, 195, 284 g Ø L Bild 45: SPM-adapter 53872AXX 56 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

57 Mekanisk installation, tillval SPM-adapter 5 Monteringspositioner för SPMadapter [4] [1] [5] [3] [3] Bild 46: M2P.../M3R... SPM-adapter 54264AXX M.PV../M.RV.. Nippel [1], [2], [3] och [4] på ena sidan av växeln. Nippel [5] endast för växel M.RV.. Montering av stötimpulssensor [1] [2] Bild 47: Montering av stötimpulssensor på SPM-adapter 51885AX [1] SPM-adapter [2] Impulssensor Ta bort skyddslocket från SPM-adaptern [1]. Kontrollera noga att SPM-adaptern [1] är ren och väl åtdragen (åtdragningsmoment: 15 Nm). Montera stötimpulssensorn [2] på SPM-adaptern [1]. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 57

58 Mekanisk installation, tillval 5 Fläkt 5.6 Fläkt Om den projekterade termiska effekten hos växeln överskrids kan den kompletteras med en fläkt. Växelns rotationsriktning saknar inverkan på fläktens funktion. Typ M3RV.. X2 U4 FK1 X1 Bild 48: Fläkt 53277AXX Växel Fläkt 1) n1 max U4 Ξ1 X2 FK1 min M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV M3RV ) Fläktens ytterdiameter Se till att luftintaget inte blockeras! 58 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

59 Trycksmörjning Axeltappspump 6 6 Trycksmörjning Vid växlar med separat smörjsystem (ibland tillsammans med ett kylsystem), följ den separata Montage- och driftsinstruktionen. 6.1 Axeltappspump M.V De underhållsfria axeltappspumparna SHP [1] kan användas för båda rotationsriktningarna. [1] Bild 49: Axeltappspump 54267AXX M.V [1] Bild 50: Axeltappspump 54268AXX Vid drift med variabelt ingående varvtal, kontakta alltid SEW-EURODRIVE. Standardleveransen omfattar: Axeltappspump SHP (vertikal) [1] Med instrument utrustad version "IP" med Optisk tryckindikering ( bar) Tryckomkopplare Rör- och slanganslutningar. En närmare beskrivning finns i den separata Montage- och driftsinstruktionen. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 59

60 Trycksmörjning 6 Axeltappspump Pumpens sugsida Anslutning av insugnings- och tryckrör respektive -slang sker oberoende av rotationsriktning hos utgående axel och får inte ändras. Om axeltappspumpen inte börjar bygga upp tryck inom 10 sekunder från start av växeln ( "Flödesövervakning via ojesiktglas på växeln"), gör på följande sätt: [1] PRE SUC [1] Bild 51: Axeltappspump 51646AXX [1] Stickkontakt [SUC] Sugledning [PRE] Tryckledning Öppna kontaktdonet [1] vid sidan om insugningsröret / -slangen på ventilkammaren. Fyll sugledningen [SUC] och pumpen med olja. Vrid pumpen så att kugghjulspumpen smörjs med olja. Säkerställ att pumpen kan generera ett vakuum i sugledningen [SUC], så att olja kan sugas in. Tänk på att växeln omedelbart måste få korrekt smörjmedelstillförsel! Slang- / röranslutningen får inte förändras! Öppna inte tyckledningen [PRE]! 60 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

61 Trycksmörjning Motorpump Motorpump Motorpumpen MHP [1] lämpar sig för drift i båda rotationsriktningarna. [1] Bild 52: Motorpump 53884AXX Standardleveransen omfattar: Motorpump MHP med Växelströmsmotor Koppling mellan växelströmsmotorer och kugghjulspump Kugghjulspump Med instrument utrustad version "IP" med Optisk tryckindikering ( bar) Tryckomkopplare Rör- och slanganslutningar Hållare på växel för montering av motorpump. Växelströmsmotor: Anslutningsspänning: 220 V V / 380 V V, 50 Hz Instrumentering IP Se axeltappspump Vid andra anslutningsspänningar och/eller matning med 60 Hz, kontakta SEW-EURO- DRIVE. En närmare beskrivning finns i den separata Montage- och driftsinstruktionen. Andra tillvalsinstrument (flödesvakt, temperaturvakt,...) och tillvalsutrustning (oljefilter,...) kan beställas. Kontakta SEW-EURODRIVE. 6.3 Extern kylanläggning Vid växlar med olja/vatten-kylsystem eller olja/luft-kylsystem, följ den separata Montage- och driftsinstruktionen. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 61

62 Trycksmörjning 6 Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem 6.4 Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem Allmänt Om en kund beställer en växel för vilken SEW-EURODRIVE rekommenderar trycksmörjning och/eller ett separat kylsystem ger följande avsnitt riktlinjer för val av komponenter. Definiera först vilken mängd olja motorpumpen måste leverera, Q P erforderlig kylkapacitet P L för olja/vatten- eller olja/luft-kylsystemet. Om en växel beställs för ett av kunden tillhandahållet trycksmörjsystem får den inte användas utan detta trycksmörjsystem. Val av kapacitet för oljepumpen, Q P Erforderlig oljepumpkapacitet, Q P kan bestämmas med hjälp av följande tabell: Erforderlig oljepumpkapacitet i l/min Växelstorlek M2PV... M3PV... M4PV... M3RV... M4RV ,3 7,5 20 6,9 8,3 30 8,4 10,0 40 9,6 11, ,0 13,2 15, ,8 15,2 17, ,5 17,3 20, ,9 19,0 22, ,5 20,9 24,3 Om ett kylsystem krävs kan erforderlig oljepumpkapacitet beräknas med följande formel: Q R = 2,3 P L vid P L : Förlusteffekt som måste kylas bort ( "Val av kylanläggningens kyleffekt") Q L definierar minsta oljepumpkapacitet för trycksmörjning med eller utan kylning. Om Q R < Q L, skall Q L användas som minimivärde för oljepumpkapaciteten Q P. 62 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

63 Trycksmörjning Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem 6 Val av kyleffekt P = ( P ) L K1 P T - x (1 - η) 2 P L [kw] = förlusteffekt som skall kylas bort P K1 [kw] = ineffekt till växel P T [kw] = temperaturgränseffekt (enligt katalog) h = växelverkningsgrad M2P h = 0,97 M3P, M3R h = 0,955 M4P, M4R h = 0,94 Q R = 2,3 P L Q P Q R Q R [l/min] = för växeln erforderlig oljepumpkapacit Q P [l/min] = oljepumpkapacitet Val av kylanläggningens kyleffekt: F L = 1,1 (rent)... 1,2 (förorenat kylmedium) P C F L P L P C [kw] = kyleffekt (se tabell 1.2 och 3) F L = säkerhetsfaktor för kyleffekt Vi rekommenderar att följande tilläggskomponenter och instrument används. Oljefilter med en finhet på minst 20 µm Omkopplare för test av motorpumpens funktion, t.ex. en tryckknapp. Vid användning av en kylanläggning: Kontroll av oljetemperaturen i kylarens returledning, t.ex. med en temperaturvakt eller en optisk termometer. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 63

64 Trycksmörjning 6 Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem Typiskt påbyggnad av ett trycksmörjsystem [3] [4] [2] G M [5] [1] Bild 53: Trycksmörjning 53986AXX [1] Motorpump [2] Filter [3] Tryckomkopplare [4] Optisk termometer [5] Övertrycksventil [G] Växel Typisk påbyggnad av ett trycksmörjsystem med olja/vatten-kylsystem. [2] [3] [7] [5] [4] [6] G M [1] Bild 54: Trycksmörjning med olja/vatten-kylsystem 53988AXX [1] Motorpump [2] Filter [3] Olja/vatten-kylare [4] Termometer [5] Manometer [6] Övertrycksventil [7] Tryckomkopplare [G] Växel 64 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

65 Trycksmörjning Av kunder tillhandahållna kyl- och smörjsystem 6 Typisk påbyggnad av ett trycksmörjsystem med olja/luft-kylsystem [7] [3] [5] [4] M [2] [6] G M [1] 53989AXX Bild 55: Typisk påbyggnad av ett trycksmörjsystem med olja/luft-kylsystem [1] Motorpump [2] Filter [3] Olja/luft-kylare [4] Termometer [5] Manometer [6] Övertrycksventil [7] Tryckomkopplare [G] Växel Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 65

66 I Idrifttagning 7 Idrifttagning av växlar i serie M 0 7 Idrifttagning 7.1 Idrifttagning av växlar i serie M Beakta säkerhetsanvisningarna i kapitlet "Säkerhetsanvisningar". Vid allt arbete på växlar, undvik öppen eld och gnistbildning! Vidta skyddsåtgärder för att skydda personalen mot lösningsmedelångor från ångfasinhibitorn! Kontrollera alltid oljenivån före idrifttagning! Påfyllningsmängder för smörjmedel anges i kapitlet "Smörjmedel". Vid växlar med långtidsskydd: Byt skruven vid den markerade punkten på växeln mot urluftningsskruven (position avsnittet "Byggformer"). Före idrifttagning Vid växlar med långtidsskydd: Ta ut växeln ur sin havstransportsäkra låda. Ta bort korrosionsskyddsmedlet från växelns delar. Var försiktig så att inte tätningar, tätningsytor och tätningsläppar repas. Avlägsna alla rester av skyddsolja ur växeln innan den fylls på med ny olja av rätt sort och mängd. Skruva ur oljeavtappningsskruven och töm ut återstoden av skyddsoljan. Återmontera sedan oljeavtappningsskruven. Ta bort oljepåfyllningsskruven (position kapitlet "Byggformer"). Fyll på olja genom ett filter (filterfinhet max. 20 µm). Fyll växeln med olja av rätt typ och mängd ( avsnittet "Märkskylt"). Anvisningar för val av rätt oljetyp avsnittet "Smörjmedel". Avgörande är den oljetyp som anges på märkskylten. Den på märkskylten angivna oljevolymen är att betrakta som ett riktvärde. Avgörande för rätt oljevolym är markeringen på oljenivåglaset. Sätt därefter tillbaka oljepåfyllningsskruven. Kontrollera att roterande axlar och kopplingar är försedda med lämpliga beröringsskydd. Kontrollera trycksmörjsystemets funktion på växel med motorpump. Kontrollera korrekt anslutning av övervakningsapparater. Om växeln har förvarats under längre tid (max. ca. 2 år), låt den arbeta en stund fylld med olja men utan belastning ( avsnittet "Märkskylt"). Därigenom säkerställs att smörjsystemet - och framför allt oljepumpen - fungerar korrekt. Kontrollera vid växlar med påbyggd fläkt på den ingående axeln att luftflödet är fritt inom angiven sektor ( avsnittet "Fläkt"). 66 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

67 Idrifttagning Idrifttagning av M-växlar med backspärr I 0 7 Inkörningstid Som första moment i idrifttagningsarbetet rekommenderar SEW-EURODRIVE inkörning av växeln. Öka belastningen och varvtalet i 2 till 3 steg, upp till maximala värden. Denna inkörningsprocess tar ca. 10 timmar. Observera följande under inkörningen: Kontrollera angivna effekter på märkskylten vid start. Starteffektens nivå och startfrekvensen har avgörande inverkan på växelns livslängd. Går växeln jämnt? Uppträder vibrationer eller oväntade ljud? Läcker växeln smörjmedel? Ytterligare information samt förslag till åtgärder finns i kapitlet "Driftstörningar". 7.2 Idrifttagning av M-växlar med backspärr Kontrollera att motorn har korrekt rotationsriktning vid användning av växel med backspärr. 7.3 Idrifttagning av M-växlar med oljeutjämningsbehållare av stål Påfyllning måste ske med största noggrannhet. Det får inte finnas kvar någon luft i växeln. Innan påfyllningen börjar måste membranet i oljeutjämningsbehållaren av stål vara i sitt nedersta läge. Membranet rör sig uppåt och nedåt i takt med den temperaturbetingade volymförändring som uppstår i oljan under drift. Membranets läge före idrifttagning: [3] [2] [1] Bild 56: Membranets läge före idrifttagning 52727AXX [1] Oljenivå [2] Membran i nedre läge [3] Luft Om det kommer in luft under membranet i oljeutjämningsbehållaren kan denna trycka membranet uppåt. Därigenom byggs ett tryck upp i växeln och den kan bli otät. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 67

68 I Idrifttagning 7 Idrifttagning av M-växlar med oljeutjämningsbehållare av stål 0 Oljan skall ha omgivningstemperatur vid påfyllning och växeln skall vara monterad i sitt slutgiltiga läge. Om växeln fylls på innan den monteras på plats får den inte lutas under monteringsarbetet. Annars kan oljan pressa membranet uppåt. [1] [2] [3] [4] [6] [6] [5] 53885AXX Bild 57: Industriväxlar M.PVSF../M.RVSF.. med oljeutjämningsbehållare av stål [1] Oljeutjämningsbehållare av stål [4] Oljesiktglas [2] Avluftning [5] Oljeavtappningsskruv [3] Oljepåfyllningsskruv [6] Luftutsläppsskruv 1. Öppna luftutsläppsskruven [6]. 2. Öppna alla uppåtriktade förslutningsskruvar (i regel totalt två till tre st) på kapslingen, som urluftningsskruv, oljepåfyllningsskruv och oljemätsticka (tillval). 3. Blås in tryckluft i oljeutjämningsbehållaren genom urluftningsskruven [2]. Membranet pressas ner (ibland hörbart). 4. Fyll växeln med olja genom öppningen för oljemätstickan. 5. När oljan når öppningarna för förslutningsskruvarna (förutom öppningen för oljemätstickan), sätt tillbaka respektive skruv på kapslingen. 6. Fortsätt att fylla olja i växeln tills det tränger ut olja ur luftutsläppsskruven [6]. Stäng luftutsläppsskruven. 7. Fyll på olja upp till oljesiktglaset [4] 8. Kontrollera oljenivån via oljesiktglaset och oljemätstickan. Oljenivån i oljesiktglaset är avgörande. Fyll på olja vid behov. 9. Skruva tillbaka oljemätstickan (tillval). 10.Provkör för att säkerställa att oljenivån inte sjunker under oljesiktglaset. 11.Kontrollera oljenivån först när växeln har svalnat till omgivningstemperatur. 68 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

69 Idrifttagning Urdrifttagning av M-växlar I Urdrifttagning av M-växlar Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling! Om växeln skall stå stilla under en längre tid måste den tas i drift regelbundet, med ett intervall på 2-3 veckor. Om växeln skall stå stilla mer än 6 månader fordras tillkommande konservering: Invändig konservering vid växel med stänk- eller badsmörjning: Fyll växeln upp till urluftningsskruven, med den oljetyp som anges på märkskylten. Invändig konservering vid växel med trycksmörjning: Kontakta SEW-EURODRIVE! Utvändig konservering: Genomför alltid utvändig konservering av axeländar och omålade ytor med ett vaxbaserat skyddsskikt. Smörj in axeltätningsringarnas tätningsläppar med fett för att skydda dem mot konserveringsmedlet. Följ anvisningarna i avsnittet "Idrifttagning" vid förnyad idrifttagning". Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 69

70 Inspektion och underhåll 8 Inspektions- och underhållsintervall 8 Inspektion och underhåll 8.1 Inspektions- och underhållsintervall Tidsintervall Vad skall göras? Kontrollera kapslingstemperatur: vid mineralolja: max. 80 C Varje dag vid syntetisk olja: max. 90 C Lyssna efter missljud Kontrollera växeln med avseende på läckage drifttimmar Första oljebyte efter första idrifttagning 500 drifttimmar 3000 driftstimmar, dock minst varje halvår Beroende på driftsförhållandena, max 12 månader Beroende på driftsförhållandena, max 3 år Olika (beroende på yttre omständigheter) Kontrollera oljenivån, fyll på olja vid behov ( avs. "märkskylt") Kontrollera oljan: Om växeln används utomhus eller i fuktig miljö, kontrollera oljans vattenhalt. Den får inte överstiga 0,05 % (500 ppm). Fyll på tätningsfett i tätningslabyrinterna Spruta in ca. 30 g tätningsfett per smörjnippel. Rengör urluftningsskruven Byt mineralolja ( avsnittet "Inspektions- och underhållsarbeten på växlar") Kontrollera att alla fästskruvar är väl åtdragna. Kontrollera föroreningsgrad och tillstånd hos olja/luft-kylsystemet Kontrollera tillståndet hos olja/vatten-kylsystemet Rengör oljefiltret, byt filterelement vid behov Byt syntetisk olja ( avsnittet "Inspektions- och underhållsarbeten på växlar") Bättra och förnya vid behov yt-/ korrosionsskyddsskiktet Rengör yttre växelhus och fläkt Kontrollera oljevärmaren: Är alla anslutningsledningar och -plintar väl åtdragna och inte oxiderade? Rengör komponenter med kraftig beläggning (t.ex. värmeelement) och byt dem vid behov ( avsnittet "Inspektions- och underhållsarbeten på växlar") 70 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

71 Inspektion och underhåll Intervall för smörjmedelsbyte Intervall för smörjmedelsbyte Vid specialutföranden och vid aggressiv omgivning skall oljan bytas oftare! För smörjning kan mineralbaserat smörjmedel av typ CLP och syntetiska smörjmedel baserade på PAO (polyalfaolefiner) användas. De syntetiska smörjmedel CLP HC (enligt DIN 51502) som visas i följande bild motsvarar PAO-oljor. [1] [2] Bild 58: Intervall för smörjmedelsbyte för M-växlar under normala miljövillkor 54506AXX [1] Drifttimmar [2] Kontinuerlig oljebadtemperatur Genomsnittligt värde per oljetyp vid 70 C Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 71

72 Inspektion och underhåll 8 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar 8.3 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar Blanda inte syntetiska smörjmedel med varandra eller med mineralbaserade smörjmedel! Avläs positionerna för oljenivå- och oljeavtappningsskruvarna, urluftningsskruven och oljesiktglaset från ritningarna i kapitlet "Byggformer". Oljenivåkontroll 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling! Vänta tills växeln har svalnat! Varning för heta ytor! 2. Vid växlar med oljenivåglas: Verifiera visuellt korrekt oljenivå (= mitt i oljenivåglaset) MAX MIN 3. Vid växel med oljemätsticka (tillval): Skruva ur ojemätstickan och dra upp den. Torka av oljemätstickan och skjut ner den i växeln på nytt (skruva inte fast den!). Dra upp oljemätstickan igen och avläs oljenivån, fyll på vid behov: Korrekt oljenivå ligger mellan markeringen (= maximal oljenivå) och änden av oljemätstickan (= minimal oljenivå). Kontroll av oljan 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling! Vänta tills växeln har svalnat! Varning för heta ytor! 2. Tappa av en liten mängd olja via oljeavtappningsskruven 3. Kontrollera oljans tillstånd: Viskositet Om oljan är uppenbart förorenad bör den bytas oberoende av de underhållsintervall som anges i avsnittet "Inspektions- och underhållsintervall". 72 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

73 Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsarbeten på växlar 8 Oljebyte I samband med oljebyte, rengör noggrant växelhuset från oljerester och partiklar. Använd för detta ändamål samma typ av olja som vid normal drift av växeln. 1. Koppla bort drivenheten från spänningsmatningen och säkra mot oavsiktlig återinkoppling! Vänta tills växeln har svalnat! Varning för heta ytor! Vid växel med oljeutjämningsbehållare, låt först växeln svalna till omgivningstemperatur. Det kan finnas kvar olja i oljeutjämningsbehållaren som annars kan tränga ut genom påfyllningsöppningen! Obs: Växeln måste dock fortfarande vara varm, eftersom kall olja är så trögflytande att den är svår att tömma ut ur växeln. 2. Placera en behållare under oljeavtappningsskruven. 3. Ta bort oljepåfyllningsskruven, urluftningsskruven och oljeavtappningsskruven. Vid växel med oljeutjämningsbehållare av stål, ta dessutom bort luftutsläppsskruven på oljeutjämningsbehållaren. För fullständig tömning, blås in luft i oljeutjämningsbehållaren genom avluftningsröret. Därmed pressas gummimembranet ner och tränger ut resterande olja. Detta bidrar till tryckutjämningen och underlättar senare påfyllning av olja. 4. Släpp ut all olja. 5. Montera oljeavtappningsskruvarna. 6. Fyll på olja genom ett filter (filterfinhet max. 20 µm). Fyll på ny olja av samma typ via oljepåfyllningsskruven (kontakta annars vår serviceavdelning). Fyll på den mängd olja som anges på märkskylten ( avsnittet "Märkskylt"). Den på märkskylten angivna oljevolymen är att betrakta som ett riktvärde. Markeringarna på oljenivåglaset är avgörande. Som tillval finns oljemätsticka. Verifiera korrekt oljenivå med oljemätstickan 7. Skruva i oljenivåskruven. Vid växel med oljeutjämningsbehållare av stål, ta dessutom bort luftutsläppsskruven. 8. Montera avluftningsskruven. 9. Rengör oljefiltret och byt vid behov filterelementet (vid användning av ett externt olja/luft- eller olja/vatten-kylsystem). Om växelkåpan tas av måste tätningsytorna förses med ny tätningsmassa. Annars kan växelns täthet inte garanteras! Kontakta i sådana fall SEW-EURODRIVE. Rengöring av oljevärmare Sammanbakade oljerester på värmeelementet måste tas bort. Demontera oljevärmaren för rengöring. Låt alltid värmeelementet stängas av innan oljan tappas ut. Annars kan det varma elementet få förångad olja att explodera. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 73

74 Inspektion och underhåll 8 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar Demontering av oljevärmare [3] [1] [1] 90 [2] Bild 59: Oljevärmare för vertikala växlar, serie M.V AXX [1] Oljevärmare [2] Temperaturgivare [3] Termostat Demontera oljevärmaren (1) och växelns tätning. Demontera anslutningslådans sockel. Rengör det rörformiga värmeelementet med lösningsmedel. Var försiktig så att värmeelementet inte repas! Montering av oljevärmare Montera oljevärmaren (1) och växelns tätning. Det rörformiga värmeelementet måste alltid vara omslutet av vätska. Montera anslutningslådans sockel med en fixeringsring på värmestaven. Kontrollera att tätningen sitter korrekt mellan anslutningslådan och värmeelementets överkant. För in temperatursensorn [2] i växelns oljetråg. Kontrollera önskad tillslagstemperatur på termostaten [3]. Påfyllning av tätningsfett För att smörja den eftersmörjbara dammskyddskåpan eller labyrinttätningen ("Tactonite") som kan monteras som tillval på in- och utgående axel, använd fett med konsistenstalet NLGI2 ( avsnittet "Smörjmedel", "Tätningsfetter"). Smörjställenas lägen framgår av den orderspecifika måttritningen. Pressa in ca. 30 g smörjfett per nippel, oberoende av smörjställenas positioner och växelns storlek. 74 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

75 Inspektion och underhåll Vertikala växlar med tätningssystemet Drywell på utgående axel Vertikala växlar med tätningssystemet Drywell på utgående axel Rekommenderade fettkvaliteter och alternativa fetter anges på skylten på växelns sida. Fettmängder [2] [1] A A-A A Bild 60: Drywell tätningssystem på utgående axel 53409AXX [1] Fettfyllning [2] Ta bort proppen för utsläpp av överskottsfett Fettmängder för standardutförande och förstärkt utförande. Storlek M..V.. Eftersmörjning [g] Första fyllning [g] Vid eftersmörjning skall växeln vara varm. Den utgående axeln bör vridas långsamt under eftersmörjning. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 75

76 Inspektion och underhåll 8 Vertikala växlar med tätningssystemet Drywell på utgående axel Smörjintervall Bild 61: Smörjintervall för Drywell-system Greasing interval [h] / LSS speed [r/min] LSS SPEED [r/min] Gear size M..V M..V M..V AXX Smörjsätt Korrekta smörjsätt anges på märkskylten. Antalet smörjnipplar anges i tekniska data, på märkskylten eller på en separat skylt. 76 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

77 Driftstörningar Störningar på växlar 9 9 Driftstörningar 9.1 Störningar på växlar Störning Möjlig orsak Åtgärd Onormalt, kontinuerligt oljud Onormalt, ojämnt oljud Onormala ljud från växelns infästning För hög drifttemperatur För hög temperatur för lagringarna Oljeläckage 1) vid monteringslock vid växelkåpa vid lagerkåpa vid monteringsfläns vid axeltätning på ineller utgående axel Oljeläckage vid oljeavtappningsskruv vid urluftningsskruv Störning i olja/luft- eller olja/vatten-kylsystemet Förhöjd drifttemperatur i backspärr A Rullande/malande oljud: lagerskador B Knackande oljud: Ojämn kuggning Främmande partiklar i oljan Växelns fästskruvar börjar lossna A B C D E F A B C D För mycket olja Oljan alltför åldrad Kraftigt förorenad olja Vid växlar med fläkt: luftintag / växelhus starkt förorenat Axeltappspump defekt Störning i olja/luft- eller olja/vatten-kylsystemet För lite eller för mycket olja Oljan alltför åldrad Axeltappspump defekt Lager skadat A Defekt tätning på monteringslock / växelkåpa / lagerkåpa / monteringsfläns B Axeltätningsringens tätningsläpp krängd C Axeltätning skadad / sliten A B C För mycket olja Drivenheten används med fel byggform Frekventa kallstarter (oljan skummar) och/eller hög oljenivå Skadad / defekt backspärr A B Kontrollera oljan ( avsnittet "Inspektion och underhåll"), byt lager Kontakta vår serviceavdelning Kontrollera oljan ( avsnittet "Inspektion och underhåll") Stäng av utrustningen, kontakta vår serviceavdelning Dra åt fästskruvar/-muttrar till föreskrivet vridmoment Byt skadade och defekta fästskruvar och -muttrar A Kontrollera oljenivån och korrigera den vid behov ( avsnittet "Inspektion och underhåll") B Undersök när oljan senast byttes; vid behov: Byt olja ( avsnittet "Inspektion och underhåll") C Byt olja ( avsnittet "Inspektion och underhåll") D Kontrollera luftinloppet; rengör vid behov, rengör växelhus E Kontrollera axeltappspumpen; byt den vid behov F Följ den separata bruksanvisningen för olja/vattenrespektive olja/luft-kylsystemet! A Kontrollera oljenivån och korrigera den vid behov ( avsnittet "Inspektion och underhåll") B Undersök när oljan senast byttes; vid behov: Byt olja ( avsnittet "Inspektion och underhåll") C Kontrollera axeltappspumpen; byt den vid behov D Kontrollera lagret; byt det vid behov, kontakta vår serviceavdelning 1) Olja/fett som läcker ut vid axeltätningen (små mängder) kan betraktas som normalt under inkörningsperioden (24 timmar). (Se även DIN 3761). A B C A B Efterdra skruvarna på kåpan i fråga och övervaka växeln. Om olja fortfarande läcker ut: kontakta vår serviceavdelning Urlufta växeln ( kapitlet "Byggformer"). Övervaka växeln. Om olja fortfarande läcker ut: kontakta vår serviceavdelning Kontakta vår serviceavdelning Korrigera ojevolymen ( avsnittet "Inspektion och underhåll") Sätt i urluftningsskruven korrekt ( avsnittet "Byggformer") och korrigera oljenivån ( avsnittet "Smörjmedel") Följ den separata bruksanvisningen för olja/vattenrespektive olja/luft-kylsystemet! Kontrollera backspärren och byt den vid behov Kontakta vår serviceavdelning Serviceavdelning Vid behov av hjälp från vår serviceavdelning ber vi om följande uppgifter: Fullständiga data från märkskylten Specificering av fel och omfattning Tidpunkt och förhållanden när felet inträffade Förmodad orsak Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 77

78 Symboler och byggformer 10 Symboler 10 Symboler och byggformer 10.1 Symboler Nedanstående tabell visar och förklarar symbolerna som används i följande tabeller. Symbol Betydelse Urluftningsskruv Luftutsläppsskruv Inspektionsöppning Oljepåfyllningsskruv Oljeavtappningsskruv Oljemätsticka (tillval) Oljesiktglas Oljenivåglas Oljeindikering vid otäthet 78 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

79 Symboler och byggformer Byggformer för växlar i serie M.PV Byggformer för växlar i serie M.PV.. M.PV.. Badsmörjning R11/2 R11/2 Bild 62: M.PV.. Badsmörjning 54213AXX Bild 63: M.PV.. Badsmörjning 54212AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 79

80 Symboler och byggformer 10 Byggformer för växlar i serie M.PV.. M.PV.. Trycksmörjning Bild 64: M.PV.. Trycksmörjning 54216AXX Bild 65: M.P.. Trycksmörjning 54217AXX 80 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

81 Symboler och byggformer Byggformer för växlar i serie M.PV.. 10 M.RV.. Badsmörjning R11/2 R11/2 Bild 66: M.RV.. Badsmörjning 54270AXX Bild 67: M.RV.. Badsmörjning 54507AXX Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 81

82 Symboler och byggformer 10 Byggformer för växlar i serie M.PV.. M.RV.. Trycksmörjning Bild 68: M.RV.. Trycksmörjning 54246AXX Bild 69: M.RV.. Trycksmörjning 54273AXX 82 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

83 Smörjmedel Anvisningar för val av olja och fett Smörjmedel 11.1 Anvisningar för val av olja och fett Smörjoljor Dessa anvisningar gäller under följande förhållanden: Omgivningstemperaturområde av 30 C +40 C Max. periferihastighet för kuggning understiger 35 m/s Alla oljebaserade smörjsätt: Stänk-, bad- och trycksmörjning. Förutom erforderlig viskositetsklass ISO VG måste oljan ha tillsatser för förslitningsskydd, rostskydd, oxidationsskydd och skumdämpning. Minst FZG-nivå 12 enligt DIN Oljan måste även ha EP-tillsatser. Om syntetisk olja väljs på grund av höga driftstemperaturer eller på grund av oljebytesintervallet rekommenderar SEW-EURODRIVE olja baserad på polyalfaolefinoljor (PAO). Mineraloljor Smörjoljestandarder Smörjoljor delas in i ISO VG-viskositetsklasser enligt ISO 3448 och DIN ISO VG ISO DIN AGMA D94 Klass Beteckning Beteckning Beteckning 150 ISO-L-CKC 150 DIN CLP 150 AGMA 4 EP 220 ISO-L-CKC 220 DIN CLP 220 AGMA 5 EP 320 ISO-L-CKC 320 DIN CLP 320 AGMA 6 EP 460 ISO-L-CKC 460 DIN CLP 460 AGMA 7 EP 680 ISO-L-CKC 680 DIN CLP 680 AGMA 8 EP Med EP-tillsatser Val av viskositetsklass ISO VG ISO VG (40 C) Maximal driftstemperatur för mineralolja är 80 C. Tabell 1 visar erforderlig ISO VGklass och den maximala smörjtemperaturen T L för oljan. Val av smörjolja Mineralolja ( tabell i avsnittet "Översikt över smörjmedel för industriväxlar M../Mineralbaserade smörjmedel") Vid drift av växlar utomhus krävs oljevärmare i följande fall: Vid stänk- eller badsmörjning, när starttemperaturen understiger oljans droppunkt. Vid trycksmörjning, när oljans startviskositet överstiger 2000 cst. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 83

84 Smörjmedel 11 Anvisningar för val av olja och fett Syntetiska oljor (PAO) Smörjoljestandarder Smörjoljor delas in i ISO VG-viskositetsklasser enligt ISO 3448 och DIN ISO VG- ISO Klass Beteckning 150 ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT 460 Med EP-tillsatser Val av viskositetsklass ISO VG ISO VG (40 C) Maximal driftstemperatur för syntetisk olja uppgår till 90 C. ( tabell i avsnitt 11.2 "Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.."). Tabellen visar erforderlig ISO VGklass och maximal smörjtemperatur T L för oljan. Val av smörjolja Syntetiska oljor PAO ( tabell i avsnittet "Syntetiska smörjmedel: Polyalfaolefin-basolja (PAO)"). Vid drift av växlar utomhus krävs oljevärmare i följande fall: Vid stänk- eller badsmörjning, när starttemperaturen understiger oljans droppunkt. Vid trycksmörjning, när oljans startviskositet överstiger 2000 cst. Smörjfetter för lager Smörjfettstandarder Då smörjfetter används för lager anges detta på växeln och i tekniska data. Innehåller EP-tillsatser. Får endast användas för smörjning av lager Konsistensklass NLGI 2. ISO ISO Beteckning Beteckning ISO-L-XCCFB 2 DIN K2K-30 Litiumtvålbaserat smörjfett rekommenderas. Val av smörjfett För koniska rullager skall fetter i tabell 4 användas. Växlar som kräver fettsmörjning är försedda med en skylt som anger rekommenderat fett. 84 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

85 Smörjmedel Anvisningar för val av olja och fett 11 Lågvarviga växlar Växeln arbetar i gränsområdet till metallisk kontakt när periferihastigheten hos kuggningen i det lågvarvigaste steget understiger 1 m/s (n 2 < 15 1/min). Följande punkter rekommenderas: Använd mineralbaserade oljor med EP-och antiförslitningstillsatser Driftviskositeten bör uppgå till 100 cst Olja och oljetråg måste uppfylla höga krav på renhet. Val av olja, ISO VG-klass (40 C) Växelns stegantal Stänk- eller badsmörjning 1) ISO VG (40 C) T L [ C] Trycksmörjning INGEN extern kylare 1) ISO VG (40 C) T L [ C] Trycksmörjning med extern kylare Stänk- eller badsmörjning 2) ISO VG (40 C) T L [ C] Trycksmörjning med extern kylare Olja till kuggingrepp och lager 3) ISO VG (40 C) T L [ C] T L = Max. smörjtemperatur för oljan som smörjer kuggingrepp och lager. Kommentar Syntetisk olja Mineralolja Mineralolja, syntetisk olja ENDAST mineralolja ENDAST mineralolja 1) Oljetemperaturen T L mäts vid oljans yta 2) Oljetemperaturen vid inloppet till växeln skiljer sig från den för smörjning av kuggningar och lager. Det finns INGEN direkt ledning till kuggingrepp och lager. Oljetemperaturen vid inloppet till växeln ligger i området 45 C 55 C. 3) Oljan förs via ledningar direkt till kuggingrepp och lager. Oljetemperaturen vid inloppet till växeln ligger i området 45 C 55 C. Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 85

86 Smörjmedel 11 Anvisningar för val av olja och fett Mineraloljor cst [3] 500 [2] [1] C Bild 70: Mineraloljor 53995AXX [1] Oljetemperatur [2] Viskositet hos driftolja [3] ISO VG-viskositetsklass för oljan Syntetiska oljor (PAO) cst [3] 500 [2] [1] C Bild 71: Syntetiska oljor (PAO) 53996AXX [1] Oljetemperatur [2] Viskositet hos driftolja [3] ISO VG-viskositetsklass för oljan 86 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

87 Smörjmedel Översikt över smörjmedel för industriväxlar M Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.. Mineralbaserade smörjmedel: ISO VGklass AGMAnummer 150 4EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst / 40 C Droppunkt C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP150 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüvberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-814 / Neste Vaihteisto 150 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigera BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 87

88 Smörjmedel 11 Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.. ISO VGklass AGMAnummer 220 5EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst / 40 C Droppunkt C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP220 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 220 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

89 Smörjmedel Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.. 11 ISO VGklass AGMAnummer 320 6EP 460 7EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst / 40 C Droppunkt C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP320 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüvberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 320 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP460 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-140 / Neste Vaihteisto 460 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 89

90 Smörjmedel 11 Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.. ISO VGklass AGMAnummer 680 8EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst / 40 C Droppunkt C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP680 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüvberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-170W / Neste Vaihteisto 680 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Statoil Loadway EP Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

91 Smörjmedel Översikt över smörjmedel för industriväxlar M.. 11 Syntetiska smörjmedel på polyalfolefinbas (PAO) Syntetiska smörjmedel baserade på polyalfaolefinoljor motsvarar CLP HC-oljor (enligt DIN 51502). ISO VGklass AGMAnummer 150 4EP 220 5EP 320 6EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst 40 C 100 C Droppunkt C Dea Intor HCLP ,8 36 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,4 39 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,2 48 Shell Omala Oil HD ,3 45 Texaco Pinacle EP ,8 50 Gesamtpreis Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,9 45 Dea Intor HCLP ,1 36 Esso Spartan Synthetic EP ,5 39 Exxon Spartan Synthtic EP ,5 39 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,8 42 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,3 45 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A ,5 36 Shell Omala Oil HD ,5 48 Texaco Pinnacle EP ,8 48 Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,6 42 Tribol Tribol 1710 / Dea Intor HCLP ,9 33 Esso Spartan Synthetic EP ,3 36 Exxon Spartan Synthtic EP ,3 36 Fuchs Renolin Unisyn CLP ,3 39 Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,4 39 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD ,1 42 Texaco Pinnacle EP ,2 39 Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,2 39 Tribol Tribol 1710 / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 91

92 Smörjmedel 11 Tätningsfetter ISO VGklass AGMAnummer 460 7EP Leverantör Smörjmedelstyp Viskositet cst 40 C 100 C Droppunkt C Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP ,9 33 Exxon Spartan Synthtic EP ,9 33 Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP ,5 36 Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A ,5 30 Shell Omala Oil HD ,6 39 Texaco Pinnacle EP ,2 39 Gesamtpreis Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / ,7 33 Tribol Tribol 1710 / Tätningsfetter I följande översikt redovisas de av SEW-EURODRIVE rekommenderade smörjfetterna vid en drifttemperatur på 30 C upp till +100 C. Leverantör Smörjmedelstyp Penetrering NLGI 2 (EP) Droppunkt C Aral Aralub HLP2 265/ BP Energrease LS-EPS 265/ Castrol Spheerol EPL2 265/ Chevron Dura-Lith EP2 265/ Elf Epexa EP2 265/ Esso Beacon EP2 270/ Exxon Beacon EP2 270/ Gulf Gulf crown Grease 2 279/ Klüber Centoplex EP2 265/ Kuwait Q8 Rembrandt EP2 265/ Mobil Mobilux EP2 265/ Molub Alloy BRB / Optimol Olista Longtime 2 265/ Shell Alvania EP2 265/ Texaco Multifak EP2 265/ Gesamtpreis Multis EP2 265/ Tribol Tribol / Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

93 Smörjmedel Påfyllningsmängder för smörjmedel Påfyllningsmängder för smörjmedel M.PV.. De angivna volymerna är riktvärden. De exakta volymerna varierar beroende på antalet växelsteg samt utväxlingsförhållandena. Växelstorlek M.PV Smörjsätt Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Oljevolym [l] 2-stegs 3-stegs 4-stegs M2PV.. M3PV.. M4PV M.RV.. Växelstorlek M.RV.. Smörjsätt 3-stegs M3RV.. Oljevolym [l] 4-stegs M4RV.. 30 Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Bad Tryck Vid trycksmörjning, följ noggrant data på märkskylten och i den orderspecifika dokumentationen! Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 93

94 Index A Avsedd användning...5 Axellägen...13 Axeltappspump SHP...59 B Badsmörjning...19 D Driftstörningar åtgärd...77 möjlig orsak...77 Drywell...75 E Eftergjutning...26 Extern kylanläggning...61 F Fläkt...58 G Grundgjutning...24 I Idrifttagning...66 inkörningstid...67 växel med backspärr...67 Inspektions- och underhållsarbete på växlar...72 Inspektions- och underhållsarbeten på växlar kontrollera oljan...72 kontrollera oljenivån...72 oljebyte...73 påfyllning av tätningsfett...74 rengöring av oljevärmare...73 Inspektionsintervall...70 Intervall för smörjmedelsbyte...71 K Kontroll av oljan...72 Kontrollera oljenivån...72 M Märkskylt...12 Mekanisk installation...22 Mekanisk installation, tillval...39 Montering / demontering av hålaxelväxel med krympförband...33 Montering av hålaxelväxlar med kilförband...30 Montering av kopplingar GM-, GMD-, GMX-kopplingen...48 Montering av kopplingar...42 Nor-Mex-Koppling (Typ G, E)...44 ROTEX-koppling...42 Montering av motor med motoradapter...38 Monteringsanvisningar...39 Motorpump...61 O Oljebyte Oljeutjämningsbehållare av gjutjärn Oljeutjämningsbehållare av stål Oljevärmare R Rotationsriktningar S Säkerhetsanvisningar... 5 Smörjmedel översikt över mineralbaserade smörjmedel Översikt över påfyllningsmängder för smörjmedel översikt över syntetiska smörjmedel översikt, tätningsfetter Smörjning av industriväxlar SPM-adapter montering av stötimpulssensor monteringspositioner Störningar Störningar på växlar T Temperaturgivare PT Toleranser vid monteringsarbete Trycksmörjning Trycksmörjning Typbeteckning U Underhåll Underhållsintervall Urdrifttagning av M-växlar V Växel med massiv axel Växelfundament Växeluppbyggnad Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

95 Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Försäljning Service Montering Service Frankrike Tillverkning Försäljning Service Montering Service Teknisk avdelning Argentina Montering Försäljning Service Australien Montering Försäljning Service Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Boxadress Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Telex sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) Fax +33 (0) sew@usocome.com Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +33 (0) Fax + 33 (0) Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +54 (0) Fax +54 (0) sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Montering Försäljning Service Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Försäljning Service Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos - Cep.: Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) Fax +55 (0) filial.sp@sew.com.br Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 95

96 Adressförteckning Bulgarien Försäljning Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Montering Försäljning Service Colombia Montering Försäljning Service Danmark Montering Försäljning Service Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Försäljning Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Montering Försäljning Service Grekland Försäljning Service Hong Kong Montering Försäljning Service Indien Montering Försäljning Service Irland Försäljning Service Italien Montering Försäljning Service Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel (0) Fax +359 (0) bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) Fax +56 (0) sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) Fax +57 (0) sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) Fax +45 (0) sew@sew-eurodrive.dk Tel (0) Fax +372 (0) Tel (0) Fax +358 (0) sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) Fax +30 (0) Boznos@otenet.gr Tel (0) Fax +852 (0) sew@sewhk.com Tel. +91 (0) Fax +91 (0) sew.baroda@gecsl.com Tel (0) Fax +353 (0) Tel. +39 (0) Fax +39 (0) sewit@sew-eurodrive.it 96 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

97 Adressförteckning Japan Montering Försäljning Service Kanada Montering Försäljning Service Kina Fabrik Montering Försäljning Service Montering Försäljning Service Korea Montering Försäljning Service Kroatien Försäljning Service Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel. +81 (0) Fax +81 (0) sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) Fax +1 (0) l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) Fax +86 (0) Tel. +86 (0) Fax +86 (0) suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) Fax +82 (0) master@sew-korea.co.kr Tel (0) Fax +385 (0) kompeks@net.hr Luxemburg Montering Försäljning Service Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Försäljning Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Skopje / Macedonia Malaysia Montering Försäljning Service Nederländerna Montering Försäljning Service Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel (0) Fax +352 (0) info@caron-vector.be Tel (0) Fax +389 (0) sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) Fax +60 (0) kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) Fax +31 (0) info@vector.nu Norge Montering Försäljning Service Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) Fax +47 (0) sew@sew-eurodrive.no Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 97

98 Adressförteckning Nya Zeeland Montering Försäljning Service Peru Montering Försäljning Service Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Försäljning Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL Lodz Portugal Montering Försäljning Service Rumänien Försäljning Service Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bukarest Försäljning St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Schweiz Montering Försäljning Service Singapore Montering Försäljning Service Slovenien Försäljning Service Spanien Montering Försäljning Service Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) Fax +51 (0) sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) Fax +48 (0) sew@sew-eurodrive.pl Tel (0) Fax +351 (0) infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) Fax +40 (0) sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) Fax +7 (0) sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) Fax +65 (0) Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Tel (0) Fax +386 (0) pakman@siol.net Tel. +34 (0) Fax +34 (0) sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Montering Försäljning Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@sew-eurodrive.se 98 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

99 Adressförteckning Storbritannien Montering Försäljning Service Sydafrika Montering Försäljning Service Thailand Montering Försäljning Service Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Försäljning Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Turkiet Montering Försäljning Service Ungern Försäljning Service USA Fabrik Montering Försäljning Service Montering Försäljning Service Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@sew-eurodrive.co.uk Tel (0) Fax +27 (0) ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) Fax +27 (0) Telex dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) Fax +27 (0) dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) Fax +66 (0) sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel (0) Fax +420 (0) sew@sew-eurodrive.cz Tel. +90 (0) Fax +90 (0) seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) Fax +36 (0) sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel. +1 (0) Fax, försäljning +1 (0) Fax, tillverkn. +1 (0) Fax, support +1 (0) Telex cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) Fax +1 (0) cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Tel. +1 (0) Fax +1 (0) csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) Fax +1 (0) cstroy@seweurodrive.com Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV.. 99

100 Adressförteckning Venezuela Montering Försäljning Service Österrike Montering Försäljning Service Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) Fax +1 (0) csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (0) Fax +58 (0) sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) Fax +43 (0) sew@sew-eurodrive.at 100 Montage- och driftsinstruktion Industriväxlar i serie M.. Vertikala växlar M.PV../M.RV..

101

102

103

104 Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Vi sätter världen i rörelse Med personer som utvecklar framtiden tillsammans med dig. Med en service som ligger nära till hands var som helst i världen. Med drivsystem och styrsystem som automatiskt ökar din arbetsprestation. Med omfattande Knowhow inom de viktigaste branscherna i vår tid. Med kompromisslös kvalitet, vars höga standard förenklar det dagliga arbetet. SEW-EURODRIVE Driving the world Med en global närvaro för snabba och övertygande lösningar. På varje plats. Med innovativa idéer som redan imorgon har lösningen för i övermorgon. Med vår webplats på internet erbjuder vi tillgång till information, dokumentation och uppgraderingar av programvaror 24 timmar om dygnet. SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8, Box JÖNKÖPING Tel Fax sew@sew-eurodrive.com!

Industriväxlar serie MC.. Montage- och driftsinstruktion 07/2003 1056 0068 / SV

Industriväxlar serie MC.. Montage- och driftsinstruktion 07/2003 1056 0068 / SV Industriväxlar serie MC.. 04/2000 Utgåva 07/2003 Montage och driftsinstruktion 1056 0068 / SV SEWEURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar...4 2 Säkerhetsanvisningar...5 2.1 Transport av industriväxlar...6

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar Serie MC.. Utgåva 11/2005 GD / SV

Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar Serie MC.. Utgåva 11/2005 GD / SV Växelmotorer \Kuggväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \Service Industriväxlar Serie MC.. GD110000 Utgåva 11/2005 11357665 / SV Montage och driftsinstruktion SEWEURODRIVE Driving the world

Läs mer

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *21334250_1214* Ändringar Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm Indikering

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/ / SV

Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/ / SV Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 02/2008 11691077 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion

Montage- och driftsinstruktion Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Montage- och driftsinstruktion Växlar i serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 03/2012 19336861 / SV SEW-EURODRIVE

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/2009 16773276 / SV

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/2009 16773276 / SV Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Utgåva 02/2009 16773276 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE

Läs mer

Monterings- och driftsinstruktion

Monterings- och driftsinstruktion Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Monterings- och driftsinstruktion Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 07/2011 17012465

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion

Montage- och driftsinstruktion Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 09/2012 20050593 /

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Utgåva 05/2004 A6.

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Utgåva 05/2004 A6. Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Utgåva 05/2004 11281472 / SV Montage- och

Läs mer

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls! Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande

Läs mer

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. KUGGVÄXELMOTORER Premium Stephans kuggväxelserie M är den och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. STANDARD Premium Stephan serie M har byggmått och axeldimensioner

Läs mer

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22141464_0615* Tillägg till montage och driftsinstruktionen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone

Läs mer

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. KUGGVÄXELMOTORER Premium Stephans kuggväxelserie M är den och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. STANDARD Premium Stephan serie M har byggmått och axeldimensioner

Läs mer

KUGGVÄXLMOTORER.

KUGGVÄXLMOTORER. KUGGVÄXLMOTORER 226 KUGGVÄXELMOTORER Premium Stephans kuggväxelserie M är den tredje generationen kuggväxlar. Den är förfinad och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar: Kuggväxel och vinkelkuggväxel Serie X.. horisontell växel. Utgåva 05/ / SV

Montage- och driftsinstruktion. Industriväxlar: Kuggväxel och vinkelkuggväxel Serie X.. horisontell växel. Utgåva 05/ / SV Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Industriväxlar: Kuggväxel och vinkelkuggväxel Serie X.. horisontell växel Utgåva 05/2007 11513470 / SV Montage- och driftsinstruktion

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 05/2004 A6.B / SV

Montage- och driftsinstruktion. Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 05/2004 A6.B / SV Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service Växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Utgåva 05/2004 11226870/ SV Montage- och driftsinstruktion

Läs mer

Drift- och skötselinstruktion

Drift- och skötselinstruktion DI-BA55D000-0407-S Drift- och skötselinstruktion ERHARD - backventil Med hävarm och motvikt Sida 1 av 11 Innehållsförteckning Denna driftinstruktion gäller tillsammans med DI-BA01D001 1 Produkt- och funktionsbeskrivning

Läs mer

Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm

Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm Snäckväxel GS 50.3 GS 250.3 med fot och hävarm Snabbinstruktionen får inte användas utan driftinstruktionen! Snabbinstruktionen ersätter INTE driftinstruktionen. Den är endast avsedd för personer som är

Läs mer

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd Översikt... ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad ETP-EXPRESS R Rostfritt Ytterst snabb montering/demontering med endast EN skruv. Radiell åtkomst av skruven, spar plats längs axeln. Ytterst

Läs mer

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns Beskrivning Monteringsbox för vätskor. Monteras mellan armatur och rörfläns för att underlätta montering respektive demontering. För justering av avståndet mellan ventil och rör med max ±20 mm för DN 50-150

Läs mer

KUGGVÄXLMOTORER.

KUGGVÄXLMOTORER. KUGGVÄLOTO PIU STPH KUGGVÄLOTO KUGGVÄLOTO Premium Stephans kuggväxelserie är den tredje generationen kuggväxlar. en är förfinad och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det

Läs mer

Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 04/2000 Utgåva 11/2002 Montage- och driftsinstruktion 1055 5269 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 5

Läs mer

Sfäriska axialrullager

Sfäriska axialrullager Sfäriska axialrullager Utföranden... 878 Utförande SKF Explorer... 878 Lagerdata allmänt... 879 Mått... 879 Toleranser... 879 Snedställning... 879 Driftstemperaturens inverkan på lagermaterial... 879 Minsta

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion

Montage- och driftsinstruktion Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Montage- och driftsinstruktion Kuggväxlar Planetväxelmotorer Byggstorlek P.002 P.102 Vridmomentklasser från 24 till 500 knm Utgåva

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

CLAMPEX KTR 603 Användarhandbok/Monteringsanvisning

CLAMPEX KTR 603 Användarhandbok/Monteringsanvisning CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 av 9 Der CLAMPEX -Spännelement är en slirningsfri, demonterbar axel/nav förbindelse för cylindriska axlar och axelhål utan kilar. Innehållsförteckning 1 Tekniska data 2

Läs mer

MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE

MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE 1 REV. 2 / 08.11.11 CE/asn 70102S MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE BEST.NR. TYP BETECKNING 860189+860204 713 liter Ø 75 mm flexskruv 860188+860201 412 liter Ø 75 mm flexskruv 860189+860205 713

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

SNÄCKVÄXLAR TYP BSV Med tillbehör

SNÄCKVÄXLAR TYP BSV Med tillbehör 120 SNÄCKVÄXLAR TYP BSV Med tillbehör Hålaxel Utgående axel Momentstag Utgående Fläns Extern ingående axel Skyddslock Typ Pris/st (Option) Enkel AS Dubbel AD TA F,, FB, FC, FD, FE C Ø mm Pris/st Pris/st

Läs mer

Låsmuttrar. Muttrar med låsbricka eller låskrampa Låsmuttrar med inbyggd låsanordning Låsmuttrar med låsskruv...

Låsmuttrar. Muttrar med låsbricka eller låskrampa Låsmuttrar med inbyggd låsanordning Låsmuttrar med låsskruv... Låsmuttrar Muttrar med låsbricka eller låskrampa... 1010 Låsmuttrar med inbyggd låsanordning... 1020 Låsmuttrar med låsskruv... 1022 Precisionslåsmuttrar med låstappar... 1024 Produkttabeller... 1012 Muttrar

Läs mer

Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad

Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad Bruksanvisning Uppdaterad 2016-06-27 Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB Ventim Ventil & Instrument AB Flygplatsvägen 19 391 27 Kalmar 0480-42 91 00 info@ventim.se Innehållsförteckning Introduktion...3

Läs mer

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002 Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB Skjutspjällventil i gjutjärn, för inspänning mellan flänsar, med icke stigande spindel, fullt genomlopp och utbytbart säte för till exempel

Läs mer

SUPERBOLT åtdragningssystem

SUPERBOLT åtdragningssystem SE P&S Vorspannsysteme AG Rickenstrasse 55 CH-8735 St.Gallenkappel Switzerland Tel. +41-(0)55 284 64 64 Fax +41-(0)55 284 64 69 Internet: www.p-s.ch E-Mail: info@p-s.ch SUPERBOLT åtdragningssystem Anvisningar

Läs mer

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare IM_RotaryHE_SE-0 Innehåll Innan installation, läs noggrant igenom anvisningen och förvissa dig om att du förstår innehållet. Vid frågor, var vänlig kontakta

Läs mer

sep15 TAPPVÄXLAR PRODUKTKATALOG Svenska Transmissionsprodukter AB

sep15 TAPPVÄXLAR PRODUKTKATALOG Svenska Transmissionsprodukter AB sep5 TPPVÄXLR PROUKTKTLOG Svenska Transmissionsprodukter TVÅSTEGS TPPVÄXLR Val av växelstorlek Tabellernas värde på sidan tre hänför sig till säkerhetsfaktor ett. Max tillåtet vridmoment på varje tappväxel

Läs mer

Serviceinstruktion för Disperator Glaskross. 500 EXCELLENT Serien. Modell GKF550

Serviceinstruktion för Disperator Glaskross. 500 EXCELLENT Serien. Modell GKF550 Serviceinstruktion för Disperator Glaskross 500 EXCELLENT Serien Modell GKF550 Disperator AB Mälarvägen 9 SE-141 71 Segeltorp SWEDEN Tel : +46 8 724 01 60 Fax: +46 8 724 60 70 E-mail: info@disperator.se

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga.

KUGGVÄXELMOTORER. Premium Stephans kuggväxelserie M är den. och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. KUGGVÄXELMOTORER Premium Stephans kuggväxelserie M är den och effektiviserad för att vara en produkt som är tillgänglig utöver det vanliga. STANDARD Premium Stephan serie M har byggmått och axeldimensioner

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150. Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel +46 372 694 30, Fax +46 372 136 71 www.silverstone.se, info@silverstone.se 3312-1150 Användarmanual Observera: Användaren måste läsa och till fullo förstå användarmanualen

Läs mer

Bruksanvisning Reservdelslista

Bruksanvisning Reservdelslista Bruksanvisning Reservdelslista Obs: Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen innan användning av denna gaffelvagn LÄS NOGGRANT Varningar och säkerhetsåtgärder Observera noggrant de anvisningar

Läs mer

Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05

Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05 Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation En kort presentation GGM Co., Ltd. grundat 1979, är beläget i Sydkorea. Man är helt fokuserad på att konstruera och producera

Läs mer

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF Handbok Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF Hydraulisk gaffellyftvagn NF Handbok Den här gaffellyftvagnen används för att lyfta och transportera pallad last på ett smidigt och säkert sätt. Den är enkel

Läs mer

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Teknik för nyttofordon och industri Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Kardanaxlar från ELBE Tillverkning Utbyte Reparation K3-0262/0909 Monteringsanvisningarr transport och förvaring Våra

Läs mer

Modellnr. Kategori Referens Tillverkningsår Maxtemperatur

Modellnr. Kategori Referens Tillverkningsår Maxtemperatur (Sidan 1 av 6) och ES Storlekar 2-140 Originaldokumentet är på engelska Beteckningen ATEX (Atmosphere Explosibles) har blivit etablerat för de nya riktlinjerna. ATEX 100a styr alla föreskrifter för tillstånd

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Tillägg till montage och driftsinstruktionerna SEWEURODRIVE AB Gnejsvägen 68 55303 JÖNKÖPING Tel +46 3634 42 00 Fax +46 3634 42

Läs mer

Montage och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 06/2004 A6.C / SV

Montage och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 06/2004 A6.C / SV Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \Service Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T Utgåva 06/2004 11295279 / SV A6.C86 Montage och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE

Läs mer

SNÄCKVÄXLAR TYP FRS, FRT Med tillbehör

SNÄCKVÄXLAR TYP FRS, FRT Med tillbehör 96 SNÄCKVÄXLAR TYP FRS, FRT Med tillbehör Hålaxel Utgående axel Momentstag Reservdelar Kopplingar Rek. max Typ Snäckväxel (Option) Enkel AS Dubbel AD BR/V, BTV Fot F, FL, FV-fläns Motorfläns G3 G5 G6 motorvikt

Läs mer

CFSQ - Gångjärn med inbyggd säkerhetsbrytare

CFSQ - Gångjärn med inbyggd säkerhetsbrytare El-maskin Mekanik Gångjärn Säkerhetsgångjärn CFSQ - Gångjärn med inbyggd säkerhetsbrytare Bryter strömmen automatiskt Självslocknande material IP67 www.oemautomatic.se, info@aut.oem.se, Tel: 075-242 41

Läs mer

Bruksanvisning. Ronda EC

Bruksanvisning. Ronda EC Bruksanvisning Ronda EC Bäste kund, Om du följer rekommendationerna i denna bruksanvisning kommer produkten att fungera optimalt och förbli effektiv i många år. INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS 3 EGENSKAPER

Läs mer

MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå)

MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå) MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå) 1. Allmänt Utförande: stål Injusteringsventil VM 5900 i stål är avsedd för rena medier och för användning i fjärrvärmesystem och kylsystem. Ventilen är avsedd

Läs mer

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b Fig. 1 Avanceerade vridspjäll serie 14b 0. Innehåll 1. Introduktion 2 2. Design, drift och dimensioner 2 3. Installation, igångsättning och underhåll 2 4. Montering

Läs mer

BUSCK SNÄCKVÄXLAR. Busck Snäckväxlar

BUSCK SNÄCKVÄXLAR. Busck Snäckväxlar Busck Snäckväxlar BUSCK SNÄCKVÄXLAR ALLMÄNT Busck Snäckväxel är en extremt prisvärd snäckväxel för lätta till normala driftsförhållanden. Växelhuset storlek SB025 - SB090 är i aluminium och SB110 SB150

Läs mer

M - Pump Installation- och servicemanual

M - Pump Installation- och servicemanual M - Pump Installation- och servicemanual Läntinen Pitkäkatu 33, 20100 Turku Puh: 02 250 3444 Fax: 02 251 8470 nautikulma@kolumbus.fi www.kolumbus.fi Installation Förberedning 1. OBS! Elmotorn är vid leverans

Läs mer

Parmab Drivelement AB. Den flexibla kopplingen

Parmab Drivelement AB. Den flexibla kopplingen Dentex Den flexibla kopplingen Parmab Drivelement AB www.parmab-drivelement.se tel: 08-520 175 45 Box 144 info@parmab-drivelement.se fax: 08-520 188 12 149 22 Nynäshamn DENTEX den flexibla kopplingen DENTEX

Läs mer

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning Varnings- och farosymboler Varnings- och farosymboler följer definitionerna i ANSI Z535.6-2006. Hänvisningar och tecken har följande betydelser: Varning

Läs mer

Montage- och driftsinstruktion Växelserie BS.F.., PS.F.. och PS.C..

Montage- och driftsinstruktion Växelserie BS.F.., PS.F.. och PS.C.. Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Montage- och driftsinstruktion Växelserie BS.F.., PS.F.. och PS.C.. Utgåva 08/2009 16806476 / SV SEW-EURODRIVE Driving the world

Läs mer

Drifts- och skötselanvisningar

Drifts- och skötselanvisningar Pneumatiskt ställdon Typ 812 flerfjädertyp utan handratt Generella anvisningar Ritning nr. MF1 204736 Fjäder stänger MF1 204743 Fjäder öppnar MF3 206722 Fjäder stänger MF3 206736 Fjäder öppnar Utskriftsdatum:

Läs mer

Solenergisystem. Schüco monteringssystem MSE 210 Monteringsställning

Solenergisystem. Schüco monteringssystem MSE 210 Monteringsställning Solenergisystem Schüco monteringssystem MSE 210 Monteringsställning sv Monteringsanvisning: MSE 210 Monteringsställning Art.nr. 273 129 Version 04 Printed in Germany, Copyright by Schüco International

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Centriflow Plus GPEB Installation, drift och skötsel

Centriflow Plus GPEB Installation, drift och skötsel Centriflow Plus GPEB Installation, drift och skötsel Allmänt Denna instruktion är avsedd för användning av professionell drifts- och underhållspersonal. Installation, igångkörning och drift av fläktarna

Läs mer

VÄXLAR SNÄCKVÄXLAR, KUGGVÄXLAR OCH KUGVÄXELMOTORER

VÄXLAR SNÄCKVÄXLAR, KUGGVÄXLAR OCH KUGVÄXELMOTORER VÄXLAR SNÄCKVÄXLAR, KUGGVÄXLAR OCH KUGVÄXELMOTORER 158 KORT OM VÄXLAR KORT OM VÄXLAR SNÄCKVÄXLAR Snäckväxlar är en enkel typ av växel där den ingående axeln är en stålskruv som skruvar på ett bronshjul.

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

B 2050 sv. Explosionsskyddade industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning

B 2050 sv. Explosionsskyddade industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning B 2050 sv Explosionsskyddade industriväxlar Drifts-och monteringsanvisning Explosionsskyddade industriväxlar Drifts-och monteringsanvisning Allmänna säkerhets- och användningsanvisningar 1. Allmänt Maskinen

Läs mer

B 1050 sv. Industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning

B 1050 sv. Industriväxlar. Drifts-och monteringsanvisning B 1050 sv Industriväxlar Drifts-och monteringsanvisning Industriväxlar Drifts-och monteringsanvisning Allmänna säkerhets- och användningsanvisningar 1. Allmänt Maskinen kan ha spänningsförande, blanka,

Läs mer

Kugghjulspumpar. Kugghjulspumpar. Serie F. Serie B. Serie WPL. Serie WPL Kapacitet 0,5-15 l/min. Serie F. Kapacitet 1-70 l/min.

Kugghjulspumpar. Kugghjulspumpar. Serie F. Serie B. Serie WPL. Serie WPL Kapacitet 0,5-15 l/min. Serie F. Kapacitet 1-70 l/min. Kugghjulspumpar Serie F Serie WPL Kapacitet 0,5-15 l/min Serie F Kapacitet 1-70 l/min Serie B Serie B Kapacitet 1-600 l/min Serie WPL Jämn och säker pumpning Trögflytande produkter Självsugande installationer

Läs mer

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...

Läs mer

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 46. Bruksanvisning 818437-00 Kondensatavledare BK 46

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 46. Bruksanvisning 818437-00 Kondensatavledare BK 46 GESTRA GESTRA Steam Systems BK 46 Bruksanvisning 818437-00 Kondensatavledare BK 46 1 Innehåll Viktig information Sidan Avsedd användning... 7 Säkerhetsanvisningar... 7 Information om risker... 7 Kommentarer

Läs mer

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon... Gustaf Fagerberg AB Klangfärgsgatan 25-27, Box 12105, 402 41 Göteborg Telefon: 031-69 37 00 E-post: gustaf@fagerbergse wwwfagerbergse MODELL INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Läs mer

FLEX-M FLEXIBLA MEMBRANKOPPLINGAR

FLEX-M FLEXIBLA MEMBRANKOPPLINGAR FEX-M FEXIBA MEMBRANKOPPINGAR nitade STOPPSKRUV ARATRON TE 8-6 FAX 8-98 8 WWW.ARATRON.SE Serie 6 används i par eller med flytande axlar KÄMNAV DRIVAXAR Serie 6 används i par eller med flytande axlar Värdena

Läs mer

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar

Läs mer

Information från leverantören av originalutrustningen

Information från leverantören av originalutrustningen Verkstadstips Information från leverantören av originalutrustningen GKN Driveline är världens ledande leverantör av komponenter och system till kraftöverföringar för fordonsindustrin. Vår globala marknadsledande

Läs mer

Reparationsanvisning Astimac/Eisele flytgödselpumpar

Reparationsanvisning Astimac/Eisele flytgödselpumpar Reparationsanvisning Astimac/Eisele flytgödselpumpar eldrivna VM 1541 2041 2541 3041 traktordrivna VG 1541 2041 2541 3041 ASTIMAC AB Telefon Telefax Box 4076 175 04 Järfälla 08-58010070 08-58025107 Org

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

Bruksanvisning för mobila filterkretsar Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Cylindriska axialrullager

Cylindriska axialrullager Cylindriska axialrullager Utföranden... 864 Komponenter... 865 Dubbelverkande lager... 866 Lagerdata allmänt... 867 Mått... 867 Toleranser... 867 Snedställning... 868 Hållare... 868 Minsta belastning...

Läs mer

Bruksanvisning kulventil VM Fabrikat Vexve

Bruksanvisning kulventil VM Fabrikat Vexve Bruksanvisning kulventil VM 4500-4521 Fabrikat Vexve Helsvetsad kulventil med reducerat genomlopp för fjärrkyla och fjärrvärme, kylsystem och värmesystem, etanol, metanol, glykol och freezium samt rörsystem

Läs mer

Bruksanvisning säkerhetsventiler

Bruksanvisning säkerhetsventiler Typ 851 Säkerhetsventil i vinkelutförande. Ett bra val! Reservation för eventuella konstruktionsändringar och tekniska ändringar samt att rätten till ändringar utan föregående meddelande förbehålls bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

VI STÖDJER DITT BYGGE

VI STÖDJER DITT BYGGE ALU-UP Stämp och stämptornssystem i aluminium Användningsriktlinjer Oktober 2018 VI STÖDJER DITT BYGGE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Innehållsförteckning 2 Allmänt 3 Produktbeskrivning 4 Stycklista 5-8 Belastningstabeller

Läs mer

AXELNAVFÖRBAND. Toleranser Axel: k6-h10 Nav: H8. Obalans 100 gmm/kg. Vridmoment

AXELNAVFÖRBAND. Toleranser Axel: k6-h10 Nav: H8. Obalans 100 gmm/kg. Vridmoment Typ rostfritt koniska rostfria stålhylsor och rostfria spännskruvar. Vid demontering flyttas en eller, om det behövs, flera av skruvarna till de gängade demonteringshålen i flänsen. Vid åtdragning Montering

Läs mer

MONTERINGSANVISNING FÖR AC-ANLÄGGNINGAR

MONTERINGSANVISNING FÖR AC-ANLÄGGNINGAR MONTERINGSANVISNING FÖR AC-ANLÄGGNINGAR Innehåll; Installation sid 3 Elektrisk inkoppling sid 4 Kompressor sid 5 Kondensor sid 6 Torkfilter sid 7 Slangar sid 7 Fyllning sid 8 Kontroll sid 8 Felsökning

Läs mer

Del 2: Monteringsanvisning Modell 767

Del 2: Monteringsanvisning Modell 767 Innehållsförteckning Sida: Del 2: Monteringsanvisning Modell 767 1. Leveransens omfattning.......................... 3 2. Montering.................................. 5 2.1 Montering av överdelen..........................

Läs mer

MIRAVENT ÖVERLÅTELSEDOKUMENT OCH MONTERINGSANVISNINGAR FÖR MIRAVENT-AXIALFLÄKTAR

MIRAVENT ÖVERLÅTELSEDOKUMENT OCH MONTERINGSANVISNINGAR FÖR MIRAVENT-AXIALFLÄKTAR MIRAVENT ÖVERLÅTELSEDOKUMENT OCH MONTERINGSANVISNINGAR FÖR MIRAVENT-AXIALFLÄKTAR ALLMÄNT 1. Fläkten bör undersökas vid mottagning för konsta terande av eventuella under transporten uppkomna skador omedelbart

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är

Läs mer

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb MONTERINGSANVISNING I-LINE KTIFb ZMA03613SE 2012-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera eventuella

Läs mer

Monteringsanvisningar. Fönster och dörrar. 046-122 440 www.fonsterdirekt.se

Monteringsanvisningar. Fönster och dörrar. 046-122 440 www.fonsterdirekt.se Monteringsanvisningar Fönster och dörrar 046-122 440 www.fonsterdirekt.se FönsterDirekt 2012 Installationsanvisningar Anvisningarna gäller fönster och dörr som monteras i vägg. Placering av distansbrickorna/kilarna

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning

Monterings- och skötselanvisning Innehåll 1 Allmän information 1.1 Användning 1.2 Tekniska data Monterings- och skötselanvisning Cirkulationspumpar Typ: Wilo-IPL, -DPL, -LP, -LPR, -LPRC, -ZPR samt Perfecta torra (C-pumpar) 2 Säkerhet

Läs mer

Företaget och produkterna. ETP Transmission AB

Företaget och produkterna. ETP Transmission AB ETP-OCTOPUS Företaget och produkterna ETP Transmission AB utvecklar och tillverkar sedan mer än 25 år hydrauliska axel-navförand som säljs under varumärket ETP. Företaget har yggt upp ett unikt kunnande

Läs mer

Bruksanvisning Koppling - Personbil Axialkasttestare Centrerdorn

Bruksanvisning Koppling - Personbil Axialkasttestare Centrerdorn Bruksanvisning Art.-nr. 4200 080 560 Innehåll 1. Förord... 1 2. Leveransomfattning... 2 3.... 2 3.1 Montera axialkasttestaren... 3 3.2 Montera kopplingslamell... 4 3.3 Montera och ställa in mätklockan...

Läs mer

Bruksanvisning. Operating Instructions BOCKWOLDT GETRIEBEMOTORENWERK. Cylindriska kuggväxlar Raka kuggväxlar Snäckväxlar Koniska växlar.

Bruksanvisning. Operating Instructions BOCKWOLDT GETRIEBEMOTORENWERK. Cylindriska kuggväxlar Raka kuggväxlar Snäckväxlar Koniska växlar. Svenska (S) Bruksanvisning Cylindriska kuggväxlar Raka kuggväxlar Snäckväxlar Koniska växlar Bockwoldt GmbH & Co. KG Sehmsdorfer Str. 43 53 D 23843 Bad Oldesloe Telefon : + 49 4531 8906 0 Fax : + 49 4531

Läs mer

HOPSÄTTNINGS OCH INSTALLATIONSANVISNING SPILLTRANSPORTÖR

HOPSÄTTNINGS OCH INSTALLATIONSANVISNING SPILLTRANSPORTÖR Anvisningar Följande anvisningar är uppdelade i två avsnitt. Spilltransportören kan levereras antingen helt omonterad i lösa delar eller i förmonterade sektioner färdiga för installation på plats. Första

Läs mer

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011 Service Monteringsanvisning Audi A Limousine (4G) 2011 Audi Original Tillbehör Lasthållare 4G5.071. Utgåva 01.2011 Kundtjänst. Teknisk information Service Innehållsförteckning 1 Allmänna instruktioner.............................................................................

Läs mer

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA 0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte

Läs mer

Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG

Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG UI-S-KSG It isn t just Industrial Control Valves and Regulators Instruktion och reservdelslista för Ramén KulSektorventil typ KSG Allmän beskrivning Ramen KulSektorventil, typ KSG är en specialventil för

Läs mer

Instruktion BASIC Fläkt BCRB, storlek 080 120

Instruktion BASIC Fläkt BCRB, storlek 080 120 Instruktion BSIC Fläkt BCRB, storlek 080 120 1. llmänt På inspektionsdörren sitter en skylt för aggregat samt motor. BCRB är en fläkt med bakåtböjda skovlar för tryck upp till 2500 Pa. Fläkten har som

Läs mer

Ingrepp vid enkla driftsstörningar

Ingrepp vid enkla driftsstörningar Ingrepp vid enkla driftsstörningar Luftförlust från pressostatens ventil: denna störning beror på dålig tätning hos stoppventilen. Åtgärd: - Töm tanken helt - Lossa ventilens sexkantshuvud (A) - Rengör

Läs mer

Kuggväxlar MAS Drivutrustningar för högsta driftsäkerhet TRANSMISSIONER

Kuggväxlar MAS Drivutrustningar för högsta driftsäkerhet TRANSMISSIONER 135 Kuggväxlar MAS 2000 Finns även i ATEX-godkänt utförande Drivutrustningar för högsta driftsäkerhet CD-skiva med 2D - 3D-ritningar på kuggväxelserien MAS 2000 kan erhållas vid önskemål. Kontakta BEVI

Läs mer