FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference"

Transkript

1 FordMondeo Förarhandbok Feel the difference

2 Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förebehåller sig Ford rätten att när som helst och utan föregående meddelande ändra specifikationer, utförande eller utrustningsnivå utan att detta medför några skyldigheter i övrigt. Denna trycksak, eller del därav, får inte återges eller översättas utan vårt godkännande. Vi tar inte ansvar för eventuellt felaktig eller utelämnad information. Ford Motor Company 2007 Alla rättigheter förbehålles. Reservdelsnummer: 7S7J-19A321-WA (CG3536sv) 12/

3 Innehållsförteckning Inledning Om denna handbok...7 Symboler...7 Delar och tillbehör...7 Snabbguide Snabbguide...10 Barnsäkerhet Bilbarnstolar...20 Bälteskuddar...21 Placering av bilbarnstolar...22 ISOFIX-fästpunkter...24 Säkerhetslås...26 Passagerarskydd Funktion...27 Fastspänning av bilbälten...30 Höjdjustering av bilbälte...31 Bältespåminnare...31 Användning av bilbälte under graviditet...32 Deaktivering av passagerarluftkudden...32 Nycklar och fjärrkontroller Användning av nyckeln...34 Allmän information om radiofrekvenser...34 Programmering av fjärrkontrollen...34 Byte av fjärrkontrollens batteri...34 Lås Låsning och upplåsning...36 Öppningsautomatik...39 Nyckelfri öppning...40 Startspärr Funktion...44 Kodade nycklar...44 Aktivera motorns startspärr...44 Deaktivera motorns startspärr...44 Larm Funktion...45 Aktivering av larm...47 Deaktivering av larm...47 Ratt Justering av ratten...49 Audioreglage...49 Torkare och spolare Vindrutetorkare...51 Automatiska torkare...51 Regnsensor...52 Vindrutespolare...52 Bakrutetorkare och -spolare...52 Strålkastarspolare...53 Kontroll av torkarblad...53 Byte av torkarblad...54 Tekniska specifikationer...55 Belysning Belysningsreglering...56 Automatisk belysning...57 Dimstrålkastare...57 Dimbakljus...57 Nivåreglering av strålkastare

4 Innehållsförteckning Varningsblinkers...59 Adaptiva strålkastare (AFS)...59 Körriktningsvisare...61 Innerbelysning...61 Borttagning av strålkastare...62 Byte av glödlampa...63 Glödlampstabell...71 Fönster och speglar Elfönsterhissar...73 Ytterbackspeglar...75 Elmanövrerade ytterbackspeglar...76 Invändig backspegel...78 Backspegel med automatisk avbländning...78 Instrument Mätare...79 Varningslampor och kontrollampor...81 Ljudvarningssignaler...84 Informationsdisplayer Allmänt...85 Färddator...94 Egna inställningar...96 Informationsmeddelanden...99 Klimatreglering Funktion Luftmunstycken Manuell klimatreglering Automatisk klimatreglering Eluppvärmda fönster och speglar Extravärmare Elmanövrerad sollucka Säten Att sitta i korrekt position Manuella säten Elmanövrerade säten Nackskydd Baksäten Eluppvärmda säten Ventilerade säten Komfortfunktioner Solskydd Solgardin Dimmer för instrumentbelysning Klocka Cigarrettändare Askfat Extra eluttag Mugghållare Handskfack Mittkonsol Förvaringsfack Kartfickor Minnesfunktion Glasögonhållare Extraingång (AUX IN) Motorstart Allmänt Tändlås Nyckelfri start Rattlås

5 Innehållsförteckning Start av bensinmotor Start av dieselmotor Dieselpartikelfilter (DPF) Avstängning av motor Bränsle och tankning Säkerhetsanvisningar Bränslekvalitet - bensin Bränslekvalitet - diesel Katalysator Tanklucka Tankning Bränsleförbrukning Tekniska specifikationer Växellåda Manuell växellåda Automatväxellåda Bromsar Funktion Bromsning med ABS Parkeringsbroms Stabilitetsreglering Funktion Körning med stabilitetsreglering Hill launch assist (HLA) Funktion Använda HLA Aktiv fjädring Funktion Använda aktiv fjädring Parkeringshjälp Funktion Körning med parkeringshjälp Farthållare Funktion Körning med farthållare Adaptiv farthållare (ACC) Funktion Körning med ACC Varning för hinder framför bilen Körning med last Allmänt Bagagefästpunkter Skjutbart lastgolv Förvaringsutrymme under golvet bak Lastnät Insynsskydd Takräcken och lastbärare Skyddsgaller Bogsering Körning med släp Losstagbar dragkrok

6 Innehållsförteckning Körtips Inkörning Nödutrustning Första hjälpen-sats Varningstriangel Status efter en kollision Kontroll av komponenter i säkerhetssystemet Bränsleavstängningskontakt Säkringar Placering av säkringsdosor Byte av säkring Specifikationstabell för säkringar Bilbärgning Bogseröglor Bogsering av bilen på fyra hjul Underhåll Allmänt Öppning och stängning av motorhuven Översikt - motorrum - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) Översikt - motorrum - 2.0L Duratec-HE (MI4) Översikt - motorrum - 2.3L Duratec-HE (MI4) Översikt - motorrum - 2.5L Duratec-ST (VI5) Översikt - motorrum - 1.8L Duratorq-TDCi (Lynx) diesel Översikt - motorrum - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) diesel Översikt - motorrum - 2.2L Duratorq-TDCi (DW) diesel Kontroll av motorolja Kontroll av kylvätska Automatisk kontroll av växellådsolja Kontroll av broms- och kopplingsvätska Kontroll av servostyrningsolja Kontroll av spolarvätska Tekniska specifikationer Bilvård Rengöring av bilens exteriör Rengöring av bilens interiör Reparation av mindre lackskador Bilbatteri Batterivård Användning av startkablar Fälgar och däck Allmänt Byta hjul Däckreparationssats Däck med Run flat -funktion Däckunderhåll Körning med vinterdäck Körning med snökedjor Ringtrycksövervakningssystem..237 Tekniska specifikationer

7 Innehållsförteckning Identifiering av bilen Identifieringsplåt Chassinummer (VIN) Motorns serienummer - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) Motorns serienummer - 2.0L Duratec-HE (MI4) Motorns serienummer - 2.3L Duratec-HE (MI4) Motorns serienummer - 2.5L Duratec-ST (VI5) Motorns serienummer - 1.8L Duratorq-TDCi (Lynx) diesel Motorns serienummer - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) diesel /2.2L Duratorq-TDCi (DW) diesel Kommandon för navigeringssystem A/C-kommandon Bilagor Elektromagnetisk kompatibilitet Typgodkännanden Tekniska specifikationer Tekniska specifikationer Telefon Allmänt Telefoninställningar Bluetoothinställningar Telefonreglage Användning av telefon - Bilar utan navigeringssystem Användning av telefon - Bilar med Travel Pilot EX Röststyrning Funktion Användning av röststyrning Kommandon för audioenhet Kommandon för telefon

8 6

9 Inledning OM DENNA HANDBOK Tack för att Ni har valt Ford. Vi rekommenderar att Ni tar Er tid att lära känna Er bil genom att läsa denna instruktionsbok. Ju mer Ni vet om bilen och hur den fungerar, desto säkrare och mer ekonomiskt kan Ni köra och desto större blir Er körupplevelse. ANM.: Denna bok beskriver samtliga modeller och utrustningsalternativ, ibland även innan de är allmänt tillgängliga. Den kan beskriva detaljer som ej avser Er bil. ANM.: Använd alltid Ert fordon enligt gällande lagar och förordningar. ANM.: Överlämna denna bok vid en eventuell försäljning av bilen. Instruktionsboken utgör en viktig del av bilens handlingar. SYMBOLER Symboler i denna instruktionsbok VARNING! Ni riskerar dödliga eller allvarliga skador på Er själv och andra om Ni inte följer instruktioner som är markerade med varningssymbolen. SE UPP! Ni riskerar skador på Er bil om Ni inte följer instruktioner som är markerade med försiktighetssymbolen. Symboler på bilen När Ni ser dessa symboler är det viktigt att Ni studerar motsvarande avsnitt i denna instruktionsbok innan Ni vidrör något eller försöker göra någon justering. DELAR OCH TILLBEHÖR Nu kan Ni vara säker på att Era Forddelar är Forddelar Er Ford har byggts enligt de högsta kraven med Fords originaldelar av högsta kvalitet. Tack vare detta kan Ni njuta av att köra den under många år. Om det oväntade skulle inträffa och en viktig del måste bytas ut, rekommenderar vi att Ni endast accepterar Ford original reservdelar. Genom att använda Ford original reservdelar försäkrar Ni er om att bilen repareras till sitt tidigare skick och bibehåller maximalt restvärde. Ford original reservdelar uppfyller Fords strikta säkerhetskrav och höga standard när det gäller passning, utseende och pålitlighet. De representerar helt enkelt det bästa reparationsvärdet, inklusive delar och arbetskostnader. 7

10 Inledning Det är nu lättare för Er att avgöra om ni verkligen har fått en Ford original reservdel. Fords logotyp syns tydligt på följande reservdelar, om de är Ford original reservdelar. Om er bil måste repareras, sök efter den tydliga Fordmärkningen för att kontrollera att endast Ford original reservdelar har använts. Sök efter Fords logotyp på följande reservdelar Plåt Motorhuv Dörrar Bagagelucka eller baklucka E88505 Ytterbackspegel E88506 E88678 Ruta Bakruta Sidoruta Vindruta Stötfångare och kylargrill Kylargrill Främre och bakre stötfångare 8

11 Inledning E88507 Belysning Bakljus Strålkastare E

12 Snabbguide SNABBGUIDE Översikt instrumentpanel - vänsterstyrd A B C D E F G H I J K L M U T S R Q P O N E87719 A B C D E F Ljusreglage Se Belysning (sida 56). Luftmunstycken. Se Klimatreglering (sida 110). Körriktningsvisare. Se Belysning (sida 56). Röststyrning och telefonknappar. Se separat instruktionsbok Instrumentering. Se Instrument (sida 79). Reglage för informationsdisplay. Se Informationsdisplayer (sida 85). Torkarreglage. Se Torkare och spolare (sida 51). 10

13 Snabbguide G H I J K L M N O P Q R S T U Startknapp. Se Motorstart (sida 139). Ljudanläggningens eller navigeringssystemets huvudenhet Se separat instruktionsbok Strömställare för stabilitetskontroll Se Stabilitetsreglering (sida 156). Parkeringssensor. Se Parkeringshjälp (sida 163). Varningsblinkersströmställare. Se Belysning (sida 56). Varningslampa för urkoppling av passagerarluftkudde. Se Passagerarskydd (sida 27). Strömställare för uppvärmd vindruta och bakruta. Se Klimatreglering (sida 110). Värme och ventilation. Se Klimatreglering (sida 110). Tändningslås. Se Motorstart (sida 139). Strömställare för farthållare. Se Farthållare (sida 165). Strömställare för automatisk farthållare. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Justeringsspak för ratten. Se Ratt (sida 49). Signalhorn Strömställare för farthållare. Se Farthållare (sida 165). Strömställare för automatisk farthållare. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Knäluftkudde för föraren. Se Passagerarskydd (sida 27). förvaringsutrymme. Se Komfortfunktioner (sida 132). 11

14 Snabbguide Översikt instrumentpanel - högerstyrd. A B C D E F G H I J K L M U T S R Q P O N E87720 A B C D E F Strömställare för uppvärmd vindruta och bakruta. Se Klimatreglering (sida 110). Varningsblinkersströmställare. Se Belysning (sida 56). Lampa för urkoppling av passagerarluftkudde. Se Passagerarskydd (sida 27). Strömställare för stabilitetskontroll Se Stabilitetsreglering (sida 156). Parkeringssensor. Se Parkeringshjälp (sida 163). Ljudanläggningens eller navigeringssystemets huvudenhet Se separat instruktionsbok 12

15 Snabbguide G H I J K L M N O P Q R S T U Startknapp. Se Motorstart (sida 139). Körriktningsvisare. Se Belysning (sida 56). Röststyrning och telefonknappar. Se separat instruktionsbok Instrumentering. Se Instrument (sida 79). Reglage för informationsdisplay. Se Informationsdisplayer (sida 85). Torkarreglage. Se Torkare och spolare (sida 51). Luftmunstycken. Se Klimatreglering (sida 110). Ljusreglage Se Belysning (sida 56). förvaringsutrymme. Se Komfortfunktioner (sida 132). Tändningslås. Se Motorstart (sida 139). Knäluftkudde för föraren. Se Passagerarskydd (sida 27). Strömställare för farthållare. Se Farthållare (sida 165). Strömställare för automatisk farthållare. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Justeringsspak för ratten. Se Ratt (sida 49). Signalhorn Strömställare för farthållare. Se Farthållare (sida 165). Strömställare för automatisk farthållare. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Värme och ventilation. Se Klimatreglering (sida 110). 13

16 Snabbguide Nyckelfri öppning Låsa bilen E87384 E78276 Passiv låsning och upplåsning kräver att en giltig passiv nyckel finns inom ett av tre yttre detektionsområden. Att låsa upp bilen E87435 Låsknappar finns placerade på de båda framdörrarna och bagageluckan. Se Nyckelfri öppning (sida 40). E78278 Dra ut ett dörrhandtag för att låsa upp alla dörrar och bagageluckan och för att koppla ur stöldlarmet. 14

17 Snabbguide Nyckelfri start Lossa låsspaken för att justera rattens position i höjd- och djupled. Se Justering av ratten (sida 49). Elektriska fällbara speglar E85766 Tryck på startknappen. Se Nyckelfri start (sida 139). Justering av ratten VARNING! Justera aldrig rattens position när bilen är i rörelse. E72623 Tryck på knappen för att fälla ut eller fälla in speglarna. Se Elmanövrerade ytterbackspeglar (sida 76). E

18 Snabbguide Informationsdisplayer Körriktningsvisare E70499 Använd pilknapparna för att navigera genom menyerna och tryck på OK för att göra ett val. Se Informationsdisplayer (sida 85). Autoljus E70727 ANM.: Knacka på spaken uppåt eller nedåt, så kommer körriktningsvisarna att blinka tre gånger. Automatiska torkare D C B E70719 Strålkastarna kommer att tändas och släckas beroende på rådande ljusförhållande. Se Belysningsreglering (sida 56). E70696 A B C D A Enkelslag Automatiska torkare Normal torkarhastighet Hög torkhastighet 16

19 Snabbguide E70316 A B A B Hög känslighet Låg känslighet Känsligheten hos regnsensorn kan regleras med vridreglaget. Se Vindrutetorkare (sida 51). Minnesfunktion 1. Bilar utan nyckelfri start, för in tändnyckeln och vrid till läge I eller II. Bilar med nyckelfri start, tryck på startknappen. 2. Justera sätet och de yttre backspeglarna till önskad position. 3. Tryck på önskad förvalsknapp B och håll intryck i minst 3 sekunder. 4. Ett meddelande visas i informationscentret för att bekräfta åtgärden. En signal ljuder för att bekräfta. Se Minnesfunktion (sida 136). Manuell klimatreglering Snabb uppvärmning av kupéluft A E71377 Snabb kylning av kupéluft B E86768 A B Sätesjusteringsreglage. Förinställningsknappar. E

20 Snabbguide Avfrostning av vindrutan Att lägga i backväxeln. Bilar med 6-växlad växellåda Bilar med bensinmotor E71382 Se Manuell klimatreglering (sida 111). Automatisk klimatkontroll 1 E75051 Bilar med dieselmotor 2 E70304 Se Automatisk klimatreglering (sida 114). 2 1 E75052 Se Växellåda (sida 150). 18

21 Snabbguide Tanklucka VARNING Var aktsam vid tankning för att undvika bränslespill från bränslepumpens munstycke. Vi rekommenderar att Ni väntar minst 10 sekunder innan Ni avlägsnar pumpens munstycke för att låta bränslespillet tömmas i bränsletanken. E86613 Tryck på tankluckan för att öppna den. Öppna luckan helt tills den låses i utvikt läge. När munstycket förs in öppnas en fjäderbelastad spärr om munstycket är av rätt storlek. Detta förhindrar att bränsletanken fylls med bränsle av fel typ. Se Tanklucka (sida 146). 19

22 Barnsäkerhet BILBARNSTOLAR VARNING Se till att barnsäkerhetsutrustningen undersöks om Ert fordon har varit inblandad i en olycka. E68916 VARNING Placera barn med en längd understigande 150 cm eller som är 12 år eller yngre i passande, godkänd barnsäkerhetsutrustning i baksätet. Originaltext enligt ECE R94.01: Allvarlig fara! Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte där en luftkudde sitter monterad framför sätet. Läs och följ tillverkarens instruktioner vid användning av barnsäkerhetsutrustning. Modifiera inte barnsäkerhetsutrustningen på något vis. Låt inte barn sitta i någons knä när bilen är i rörelse. Lämna inte barn utan tillsyn i bilen. ANM.: Obligatoriskt användande av barnsäkerhetsutrustning varierar från land till land. Ett urval av ECE-godkända barnsäkerhetsutrusningar finns tillgängliga hos Er Fordåterförsäljare. Fråga gärna efter den barnsäkerhetsutrustning vi rekommenderar för Er bil. Bilbarnstolar för olika viktklasser Använd korrekt barnsäkerhetsutrustning enligt följande: Babystol E68918 Barn som väger under 13 kg ska placeras fastspända i en bakåtvänd babystol i baksätet. 20

23 Barnsäkerhet Bilbarnstol VARNING Säkerställ att barn som väger mer än 15 kg men är kortare än 150 cm använder en bälteskudde. Bilbarnstol E68920 Barn med en vikt mellan 13 och 18 kg, ska sitta ordentligt fastspända i en bilbarnstol i baksätet. BÄLTESKUDDAR VARNING Använd aldrig en bälteskudde tillsammans med enbart ett midjebälte. Använd aldrig en bälteskudde tillsammans med ett säkerhetsbälte som är slakt eller vridet. Placera aldrig bältets diagonaldel under barnets arm eller bakom ryggen. Använd aldrig kuddar, böcker eller handdukar för att höja barnets sittställning. Säkerställ att ditt barn sitter i en upprätt ställning. E70710 Vi rekommenderar att Ni använder en bälkteskudde som kombinerar en kudde med ett ryggstöd. Den förhöjda sittställningen medför att det ordinarie bilbältet kan användas på korrekt sätt, med diagonaldelen löpande mitt på axeln och midjedelen tvärs över höfterna. 21

24 Barnsäkerhet Bälteskudde PLACERING AV BILBARNSTOLAR VARNING När bilbarnstol med stödben används på andra sätesraden, säkerställ att stödbenet vilar säkert på golvet. Avlägsna alltid nackskyddet från sätet om en framåtriktad bilbarnstol placeras på andra sätesraden. E68924 ANM.: När en bilbarnstol används på ett framsäte, kan det vara svårt att dra åt bältets midjedel helt, så det inte är slakt. Vid dessa tillfällen, ställ ryggstödet i helt upprätt läge för att åtgärda problemet. Se Säten (sida 125). Sätesposition Viktklasser 0 0+ I II III Upp till 10 kg Upp till 13 kg 9-18 kg kg kg Luftkudde för passagerare fram ON X X UF¹ UF¹ UF¹ Luftkudde för passagerare fram OFF U¹ U¹ U¹ U¹ U¹ Andra sätesraden U U U U U X Olämplig för barn i denna viktklass. U Lämplig för barnsäkerhetsutrustning av universaltyp godkända för användning i denna viktklass. 22

25 Barnsäkerhet U¹ Lämplig för barnsäkerhetsutrustning av universaltyp godkända för användning i denna viktklass. Vi rekommenderar att ni placerar barnen i myndighetsgodkänd barnsäkerhetsutrustning i baksätet. UF¹ Lämplig för framåtvänd barnsäkerhetsutrustning av universaltyp godkända för användning i denna viktklass. Vi rekommenderar att ni placerar barnen i myndighetsgodkänd barnsäkerhetsutrustning i baksätet. ISOFIX-barnstolar Sätesposition Viktklasser 0 0+ I II III Upp till 10 kg Upp till 13 kg 9-18 kg kg kg Andra sätesraden ISOFIX-stolar IL IL IL, IUF** X X Andra sätesraden ISOFIX-klasser* E C, D, E A, B, B1, C, D X X X Olämplig för barn i denna viktklass. IUF Lämplig för ISOFIX barnsäkerhetsutrustning av universaltyp godkända för användning i denna viktklass. IL Lämplig för följande ISOFX-barnstolar: Römer Duo ISOFIX (grupp 1), Römer Babysafe ISOFIX (grupp 0+). Dessutom kan ISOFIX-barnstolar som ej är av universaltyp användas om de finns angivna i barnstolstillverkarens fordonslista. * Enligt ECE-R16. ANM.: ** Se till att Ni vet rätt viktgrupp och ISOFIX storleksklass för de tilltänkta sätesplatserna när Ni köper ISOFIX bilbarnstolar. ANM.: ** Se till att den övre förankringsmekanismen och bagageskyddet inte hindrar varandra. 23

26 Barnsäkerhet ISOFIX-FÄSTPUNKTER VARNING! Använd utrustning som motverkar rotation när ISOfix-systemet används. Vi rekommenderar att ett förankringsband eller stödben används. Er bil är utrustad med fästen för ISOfix-stolar som passar godkända ISOfix-barnstolar av universaltyp. ISOFIX-systemet består av två stadiga låsarmar på bilbarnstolen, som ansluts till fästpunkter i baksätets yttre säten, där dynan möter ryggstödet. För bilbarnstolar med övre förankringsband finns fästpunkter för förankringsband finns bakom den andra sätesradens yttre säten. Fastsättning av bilbarnstolar med övre förankringsband ANM.: På 4-dörrars, se till att förankringsbandets åtdragningsmekanism är åtkomlig när ryggstödet har låst fast. 1. Ta bort nackstödet. Se Säten (sida 125). E Placera barnstolen på baksätets sittdyna och fäll ryggstödet framåt. Se Säten (sida 125). VARNING! Fäst inte förankringsbanden på något annat än de avsedda fästpunkterna. ANM.: På 5-dörrars och herrgårdsvagn, avlägsna bagageskyddet för att underlätta installationen. Se Körning med last (sida 174). E

27 Barnsäkerhet VARNING! Se till att det övre förankringsbandet inte är slakt eller vridet och är korrekt placerat i förankringspunkten. 3. Dra förankringsbandete till fästpunkten. VARNING! Se till att ryggstödet är helt fastlåst i haken. 4. Tryck upp ryggstöden till upprätt läge. E Tryck bilbarnstolens ryggstöd bakåt för att låsa fast i de nedre ISOFIX-fästpunkterna. 6. Dra åt förankringsbandet enligt barnstolstillverkarens instruktioner. 25

28 Barnsäkerhet SÄKERHETSLÅS VARNING! När barnsäkerhetslåset är aktiverat kan dörrarna inte öppnas från insidan. B A E73697 A B Låsa Upplåsningsläge 26

29 Passagerarskydd FUNKTION Luftkuddar VARNING Modifiera inte bilens framvagn på något sätt. Detta kan påverka utlösning av luftkuddar på ett negativt sätt. Originaltext enligt ECE R94.01: Allvarlig fara! Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte där en luftkudde sitter monterad framför sätet. Använd alltid bilbälte och se till att avståndet mellan förare och ratt är tillräckligt stort. Det är endast när bilbältet används korrekt som det kan hålla kroppen i ett läge som tillåter luftkudden att uppnå optimal effekt. Se Att sitta i korrekt position (sida 125). Reparationer av ratt, rattrör, säten, bilbälten och systemet med luftkudde får endast utföras av specialutbildade tekniker. Se alltid till att luftkuddarnas expansionsområden inte är blockerade. Fäst aldrig något på eller över de paneler som döljer luftkuddarna. Peta inte med vassa föremål i de områden där luftkuddar är monterade. Detta kan skada och påverka utlösning av luftkuddar på ett negativt sätt. VARNING Använd överdragsklädsel som är speciellt utformad för användning på säten med sidoluftkuddar. Låt dessa monteras av erfoderligt utbildad personal. ANM.: När luftkudden fylls hörs en högljudd smäll och det är normalt att ett ofarligt pulverämne i rökform sprids. Det är helt normalt. ANM.: Panelerna som täcker luftkuddarna får endast torkas med en fuktad trasa. Säkerhetssystemet består av: en luftkudde för föraren en luftkudde för främre passagerare sidoluftkuddar en knäluftkudde för föraren Krockskyddsgardin en bältessträckare för föraren en bältessträckare för främre passagerare kollisionsgivare en varningslampa för luftkudde en bältesvarnare en elektronisk styr- och diagnosenhet. Bilen kan även utrustas med: en strömställare för urkoppling av luftkudde en kontrollampa för deaktiverad luftkudde 27

30 Passagerarskydd Främre luftkuddar E86311 E74302 De främre luftkuddarna aktiveras i händelse av allvarliga frontalkrockar eller krockar i sidled med kollisionsvinklar upp till 30 grader. Luftkuddarna fylls med gas inom någon tusendels sekund och töms vid kontakt med framsätespassagerarna, vilket dämpar kroppens framåtgående rörelse. De främre luftkuddarna aktiveras inte vid mindre kollisioner, om bilen rullar runt eller vid påkörning bakifrån eller från sidan. Knäluftkudden för föraren aktiveras i händelse av allvarliga frontalkrockar eller krockar i sidled med kollisionsvinklar upp till 30 grader. Luftkudden fylls med gas inom någon tusendels sekund och töms vid kontakt med föraren, vilket ger en dämpning mellan förarens knän och rattröret. Knäluftkudden aktiveras inte om bilen rullar runt eller vid påkörning bakifrån eller från sidan. ANM.: Knäluftkudden har en lägre tröskel för utlösning än de främre luftkuddarna. Det är möjligt att endast knäluftkudden löser ut vid mindre kollisioner. Knäluftkudde för föraren SE UPP! Försök inte öppna kåpan för förarens knäluftkudde. 28

31 Passagerarskydd Sidoluftkuddar Krockskyddsgardiner E72658 Sidoluftkuddar är placerade i de främre sätenas ryggstöd. En dekal på ryggstödet visar att bilen är utrustad med sidoluftkuddar. Sidoluftkuddarna utlöses i händelse av en allvarlig sidokollision. Endast luftkudden på den sida som utsätts för kollisionen kommer att utlösas. Luftkuddarna fylls med gas inom någon tusendels sekund och töms vid kontakt med passagerarna, vilket ger skydd för bröstkorg och axlar. Sidoluftkuddarna aktiveras inte vid mindre sidokollisioner, om bilen rullar runt eller vid påkörning framifrån eller bakifrån. E75004 Krockskyddsgardinerna är monterade i taket ovanför de främre och bakre sidorutorna. Präglade brickor på takklädseln ovanför sidorutorna visar att bilen är försedd med krockskyddsgardiner. Krockskyddsgardinerna utlöses i händelse av en allvarlig sidokollision. Endast krockskyddsgardinen på den sida som utsätts för kollisionen kommer att utlösas. Luftkudden fylls med gas inom någon tusendels sekund och töms vid kontakt med passagerarna, vilket ger skydd för huvudet. Krockskyddsgardinerna aktiveras inte vid mindre sidokollisioner, om bilen rullar runt eller vid påkörning framifrån eller bakifrån. 29

32 Passagerarskydd Bilbälten VARNING Använd alltid bilbälte och se till att avståndet mellan förare och ratt är tillräckligt stort. Det är endast när bilbältet används korrekt som det kan hålla kroppen i ett läge som gör det möjligt att att uppnå optimal effekt. Se Att sitta i korrekt position (sida 125). Använd aldrig ett bilbälte till mer än en person. Använd rätt bälteslås till respektive bilbälte. Använd inte ett bilbälte som är slakt eller vridet. Undvik att bära tjocka kläder. Bilbältet ska sitta så nära kroppen som möjligt för att uppnå bästa effekt. Bilbältets diagonaldel ska löpa mitt över axeln och den nedre bältesdelen ska sitta tvärs över höften. FASTSPÄNNING AV BILBÄLTEN VARNING! För in bältestungan i bälteslåset tills ett tydligt "klick" hörs. Bilbältet har inte spänts fast ordentligt om inget "klick" hörs. E74124 De främre sätenas bilbälten är utrustade med bältesförsträckare. Bältesförsträckarna har en lägre tröskel för utlösning än luftkuddarna. Det är möjligt att endast bältesförsträckarna löser ut vid mindre kollisioner. E

33 Passagerarskydd Dra ut bältet i jämn takt. Om bältet dras ut för snabbt, eller om bilen står parkerad i en brant backe, kan låsmekanismen förhindra utmatning. För att lossa bältet trycker Ni på bälteslåsets röda knapp. Låt det sedan rulla in sig självt helt. HÖJDJUSTERING AV BILBÄLTE E87511 ANM.: Låsmekanismen lossas lättare om Ni lyfter hållaren när låsknappen trycks in. För att höja eller sänka, tryck på låsknappen på höjdjusteringsenheten och flytta efter behov. BÄLTESPÅMINNARE VARNING! Sitt aldrig på ett fastspänt bilbälte för att undvika bältespåminnarfunktionen. Säkerhetssystemet ger endast optimalt skydd om bilbältet används på avsett sätt. När bilens hastighet överstiger 10 km/h tänds lampan för bältespåminnare och en ljudsignal ljuder om förarens eller den främre passagerarens bilbälte inte är fastspänt. Bältespåminnaren aktiveras även om bilbältet lossas under körning. Ljudsignalen kommer att tystna efter fem minuter men lampan för bältespåminnaren fortsätter att vara tänd tills dess att bältet spänts fast. Deaktivering av bältespåminnaren Bältespåminnaren kan deaktiveras av er Fordåterförsäljare. 31

34 Passagerarskydd ANVÄNDNING AV BILBÄLTE UNDER GRAVIDITET E68587 VARNING! Placera bilbältet korrekt för Er egen och Ert ofödda barns säkerhet. Använd aldrig endast midjebältet på ett diagonalbilbälte och sitt aldrig på midjebältet med diagonaldelen fastspänd. Midjebältet ska sitta över höfterna, långt under magen. Diagonaldelen ska placeras mellan brösten samt ovanför och på sidan av magen. DEAKTIVERING AV PASSAGERAR- LUFTKUDDEN VARNING! Se till att passagerarsidans luftkudde är deaktiverad när en bakåtvänd bilbarnstol används i det främre passagerarsätet. E71313 Montering av strömställare för passagerarluftkudde VARNING! Om Ni behöver montera en bilbarnstol i ett framsäte med en aktiverad luftkudde framför, kan en strömställare för passagerarluftkudden monteras. Kontakta Er återförsäljare för ytterligare information. ANM.: Nyckelströmställaren placeras i handskfacket med en kontrollampa för deaktiverad luftkudde på instrumentpanelen. Om varningslampan för luftkudde tänds eller blinkar till under körning har ett fel uppstått. Se Varningslampor och kontrollampor (sida 81). Avlägsna bilbarnstolen och se över detta omedelbart. 32

35 Passagerarskydd Urkoppling av passagerarluftkudden. E71312 A B A Ej aktiverat Aktiverat B Vrid strömställaren till läge A. När tändningen vrids på, kontrollera att lampan för urkopplad luftkudde tänds. Aktivering av passagerarluftkudden VARNING! Se till att passagerarsidans luftkudde är aktiverad när ingen bakåtvänd bilbarnstol används i det främre passagerarsätet. Vrid strömställaren till läge B. 33

36 Nycklar och fjärrkontroller ANVÄNDNING AV NYCKELN Fjärrkontroll med utfällbar nyckel ANM.: Dörrarna kan låsas upp om Ni omedvetet trycker in knapparna på fjärrkontrollen. Räckvidden mellan sändare och bil påverkas av omgivningen och kan variera kraftigt. PROGRAMMERING AV FJÄRRKONTROLLEN Maximalt åtta fjärrkontroller kan programmeras för användning med Ert fordon (inklusive de som medföljer fordonet). Kontakta Er återförsäljare för ytterligare information. E74382 ALLMÄN INFORMATION OM RADIOFREKVENSER SE UPP! Frekvensen som fjärrkontrollen använder nyttjas även av andra kortvågsrelaterade utrustningar (t.ex. amatörradio, medicinsk utrustning, trådlösa hörlurar, fjärrkontroller, larmsystem, etc.). Om frekvenserna är blockerade kommer fjärrkontrollen ej att kunna användas. Ni kan låsa och låsa upp dörrarna med nyckeln. BYTE AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERI Fjärrkontroll med utfällbar nyckel E För in en skruvmejsel så långt som möjligt i spåret på sidan av fjärrkontrollen och tryck mot nyckelbladet för att ta bort nyckelbladet. 34

37 Nycklar och fjärrkontroller Fjärrkontroll utan utfällbar nyckel E Vrid skruvmejseln i läget som visas för att börja sära på fjärrkontrollens halvor. E74386 E Vrid skruvmejseln i läget som visas för att sära på fjärrkontrollens halvor. SE UPP! Vidrör inte batteriets poler eller kretskortet med skruvmejseln. 4. Bänd försiktigt loss batteriet med skruvmejseln. 5. Montera ett nytt batteri (3V CR 2032) med den positiva polen + vänd nedåt. 6. Sätt ihop fjärrkontrollens två halvor. 7. Sätt dit nyckelbladet. 1. För in en skruvmejsel i fördjupningen på baksidan av nyckeln och ta bort nyckelbladet. 2. Lossa fästclipsen med skruvmejseln och dela på fjärrkontrollens två halvor. SE UPP! Vidrör inte batteriets poler eller kretskortet med skruvmejseln. 3. Bänd försiktigt loss batteriet med skruvmejseln. 4. Montera ett nytt batteri (3V CR 2032) med den positiva polen + vänd nedåt. 5. Sätt ihop fjärrkontrollens två halvor. 6. Sätt dit nyckelbladet. 35

38 Lås LÅSNING OCH UPPLÅSNING Centrallås Centrallåset kan endast aktiveras om alla dörrar är stängda. ANM.: Förardörren kan låsas upp med nyckeln. Detta måste användas om fjärrkontrollen eller nyckelfritt system inte fungerar. ANM.: Centrallåset låser och låser upp tankluckan. Dubbellåsning VARNING Spärrlåsfunktionen får inte kopplas in om personer eller djur befinner sig i bilen. Dörrarna kan inte låsas upp från insidan om spärrlåsfunktionen är aktiverad. Spärrlåset är en stöldskyddsfunktion som förhindrar att någon öppnar dörrarna från insidan. Spärrlåsfunktionen kan endast aktiveras om alla dörrar är stängda. Bekräftning av låsning och upplåsning Körriktningsvisarna blinkar en gång när dörrarna blir upplåsta. Körriktningsvisarna blinkar två gånger när dörrarna låses. ANM.: På bilar med spärrlås blinkar körriktningsvisarna två gånger endast efter att spärrlåsning har aktiverats. E

39 Lås Låsning och upplåsning av dörrarna med nyckeln Låsning och upplåsning av dörrarna med fjärrkontroll B B A A E87379 A B C A B C Upplåsningsläge Låsa Upplåsning av bagageluckan E71962 A B Upplåsningsläge Låsa Låsning av dörrarna med fjärrkontrollen Tryck på knapp B en gång. Spärrlåsning av dörrarna med fjärrkontroll Tryck på knapp B två gånger inom tre sekunder. Spärrlåsning av dörrarna med nyckeln Vrid nyckeln till låsläget två gånger inom tre sekunder för att aktivera spärrlåsning av dörrarna. 37

40 Lås Låsning och upplåsning av dörrarna från insidan Framdörrar Stängning av bagageluckan 4-dörrar A E89131 B 5-dörrar E71958 A B Lås alla dörrar Lås upp alla dörrar Bakdörrar För att låsa bakdörrarna individuellt, tryck ned knapp A och stäng dörren när Ni lämnar bilen. Bagageluckan E89132 Herrgårdsvagn Upplåsning av bagageluckan Tryck på knapp C på fjärrkontrollen två gånger inom tre sekunder. E89133 För att underlätta stängning finns ett infällt handtag i bagageluckan. 38

41 Lås Automatisk låsfunktion Om ingen dörr öppnas blir dörrarna automatiskt låsta 45 sekunder efter att de blivit upplåsta med fjärrkontroll. Dörrarna låses och larmet återaktiveras enligt tidigare inställningar. Omprogrammering av upplåsningsfunktionen Om upplåsningsfunktionen är omprogrammerad så att endast förardörren låses upp( Se Nycklar och fjärrkontroller (sida 34). ), notera följande: När upplåsningsknappen trycks in blir alla dörrar upplåsta, eller endast förardörren. Genom att trycka på upplåsningsknappen en gång blir alla dörrar upplåsta. ÖPPNINGSAUTOMATIK De elektriska fönstren kan också manövreras med tändningen avslagen, med funktionen komfortöppning/stängning. ANM.: Komfortstängningen fungerar endast om minnet är korrekt inställt för varje ruta. Se Elfönsterhissar (sida 73). Komfortöppning E71955 För att öppna rutorna, tryck och håll ned upplåsnings-knappen under minst tre sekunder. Tryck in antingen låsnings- eller upplåsnings-knappen igen för att avbryta öppningsfunktionen. Komfortstängning VARNING! Var försiktig när Ni använder komfortstängning. I händelse av en nödsituation, tryck omedelbart på en knapp för att avbryta. 39

42 Lås E71956 För att stänga rutorna, tryck och håll ned låsnings-knappen under minst två sekunder. Tryck på någon knapp igen för att avbryta stängningsfunktionen. Säkerhetsfunktionen är också inkopplad under komfortstängning. Det passiva systemet fungerar inte om: De passiva nyckelfrekvenserna är blockerade. Batteriet i den passiva nyckeln är urladdat. ANM.: Om det passiva systemet inte fungerar, måste Ni använda nyckelbladet för att låsa och låsa upp bilen. Det nyckelfria systemet tillåter föraren att köra bilen utan att använda nyckel eller fjärrkontroll. NYCKELFRI ÖPPNING Allmän information VARNING! Störningar kan uppstå i det nyckelfria systemet om nyckeln är nära metallföremål eller elektronisk utrustning såsom mobiltelefoner. ANM.: Om dörrhandtagen används upprepade gånger under en kort tidsperiod utan att en giltig passiv nyckel finns i närheten, blir systemet obrukbart under 30 sekunder. E78276 Passiv låsning och upplåsning kräver att en giltig passiv nyckel finns inom ett av tre yttre detektionsområden. Dessa befinner sig ungefär 1,5 meter från handtagen i förarens och framsätespassagerarens dörr och från bagageluckan. 40

43 Lås Passiv nyckel: Bilen kan låsas och låsas upp med den passiva nyckeln. Den passiva nyckeln kan även användas som fjärrkontroll. Se Låsning och upplåsning (sida 36). Låsa bilen E87384 E87435 VARNING! Bilen låser inte sig självt automatiskt. Bilen förblir olåst om ingen låsknapp trycks ned. ANM.: För låsning från bagageluckan måste den passiva nyckeln vara inom bagageluckans detektionsområde. Låsknappar finns placerade på de båda framdörrarna och bagageluckan. För att aktivera centrallås och stöldlarm: Tryck på en låsknapp en gång. För att aktivera spärrlåset, koppla in stöldlarmet och kupésensorerna: Tryck på en låsknapp två gånger inom tre sekunder. ANM.: Bilen förblir låst under ca tre sekunder efter aktivering. Detta för att Ni ska kunna dra i ett handtag och kontrollera att bilen är låst. Efter fördröjningsperioden kan dörrarna åter öppnas, förutsatt att den passiva nyckeln är inom detektionsområdet. Bagagelucka ANM.: Bagageluckan går inte att låsa och luckan kommer att öppnas om den passiva nyckeln befinner sig inne i bagageutrymmet. ANM.: Om en annan passiv nyckel befinner sig inom bagageluckans detektionsområde kan bagageluckan stängas. Att låsa upp bilen ANM.: Om bilen är låst i mer än fem dagar aktiveras en energisparfunktion hos det nyckelfria systemet. Detta är för att förhindra att batteriet urladdas. När bilen låses upp i detta läge är reaktionstiden hos systemet något längre än normalt. Om bilen låses upp en gång kopplas energisparläget ur. 41

44 Lås Om passagerardörren fram eller någon av bakdörrarna var den första dörr som öppnades kommer alla dörrar och bagageluckan att låsas upp. E78278 Dra ut ett dörrhandtaget eller bagageluckans handtag. ANM.: En giltig passiv nyckel måste finnas inom detektionsområdet för den dörren. Körriktningsvisarna blinkar länge en gång för att bekräfta att alla dörrar, bagageluckan och tankluckan är upplåsta och att stöldlarmet har kopplats ur. Obrukbara nycklar Nycklar som lämnats inne i bilen när den låses blir obrukbara. En obrukbar nyckel kan inte användas för att vrida tändningen i läge till eller starta motorn. De måste göras brukbara för att åter kunna användas. För att aktivera samtliga passiva nycklar, lås upp bilen med en passiv nyckel eller fjärrkontrollens upplåsningsfunktion. Samtliga passiva nycklar blir då aktiverade om tändningen vrids till eller om om bilen startas med en giltig nyckel. Upplåsning av enbart förardörren Om upplåsningsfunktionen är omprogrammerad så att endast förardörren låses upp( Se Nycklar och fjärrkontroller (sida 34). ), notera följande: Om förardörren är den första dörr som öppnas, förblir de andra dörrarna och bagageluckan låsta. Alla andra dörrar kan låsas upp inifrån bilen genom att trycka på upplåsningsknappen bredvid handtaget på förardörren. Dörrarna kan låsas upp individuellt genom att dra i handtagen på dessa dörrar. 42

45 Lås Låsning och upplåsning av dörrarna med nyckelbladet 2. Avlägsna nyckelbladet och för in det i låset. Typ E Skjut glidspärren i pilens riktning och dra ut nyckelbladet med tummen. 2. Avlägsna nyckelbladet och för in det i låset. Typ E Ta försiktigt bort kåpan. 43

46 Startspärr FUNKTION Startspärrsystemet är en stöldskyddsfunktion som förhindrar att motorn kan startas med en nyckel med felaktig kod. KODADE NYCKLAR ANM.: Avskärma inte Era nycklar med metallföremål. Detta kan hindra mottagaren från att känna igen giltiga nycklar. ANM.: Om Ni tappar bort en nyckel måste de kvarvarande nycklarna raderas och omprogrammeras. Kontakta Er återförsäljare för ytterligare information. Programmera om ersättningsnyckelar tillsammans med de återstående nycklarna Om ni förlorar en nyckel, kan Ni få en ersättningsnyckel från Er Fordåterförsäljare. Om möjligt, ange nyckelnumret från etiketten som följer med originalnycklarna. Ni kan också få ytterligare nycklar från Er Fordåterförsäljare. DEAKTIVERA MOTORNS STARTSPÄRR Motorns startspärr deaktiveras automatiskt när tändningen slås till med en korrekt kodad nyckel. Om meddelandet Immobiliser active (startspärr aktiv) visas i informationsdisplayen har Er nyckel inte känts igen. Ta bort nyckeln och försök igen. Om motorn inte kan startas med en korrekt kodad nyckel har ett fel uppstått i systemet. Meddelandet Immobiliser active (startspärr aktiv) visas i informationsdisplayen när tändningen slås till. Låt en expert undersöka startspärren omedelbart. AKTIVERA MOTORNS STARTSPÄRR Motorns startspärrsystem aktiveras automatiskt en sekund efter att tändningen har stängts av. 44

47 Larm FUNKTION Larmsystem Bilen kan vara utrustad med något av följande larmsystem: Yttre stöldlarm. Yttre stöldlarm med kupélarm. Kategori 1-larmsystem med kupélarm och batterilarm. Kategori 1-larmsystem med kupélarm, batterilarm och lutningssensorer. Yttre stöldlarm Det yttre stöldlarmet avskräcker obehöriga personer från att öppna dörrar, bagagelucka eller motorhuv. Det skyddar också audioenheten. Inre sensorer E71401 VARNING! Sensorerna placerade i enheten för innerbelysning får inte övertäckas. Systemet får inte aktiveras med inställningen fullständig säkerhet om det finns människor, djur eller andra rörliga föremål i kupén. Systemet används för att avskräcka obehörigt intrång genom att känna av rörelser inne i kupén. Batterilarm Batterilarmet är ett extra larmsystem med en ljudsignal som aktiveras när larmet löser ut. Det kopplas in när bilen låses. Varnaren har ett eget batteri och kommer att ljuda även om någon kopplar ur bilens batteri eller själva batterilarmet. Lutningssensorer Lutningssensorerna upptäcker om någon försöker stjäla ett hjul eller bogsera iväg bilen genom att känna av förändringar i bilens lutning. ANM.: Om bilen transporteras på en färja och bilens larmsystem är aktiverat, ska lutningssensorerna kopplas ur genom att inställningen minskad säkerhet väljs. Detta förhindrar att larmet aktiveras av rörelser under färden. Utlösning av larmet När systemet aktiverats, löser larmet ut när något av flöjande inträffar: Om någon öppnar en dörr, bakluckan eller huven utan en giltig nyckel eller fjärrkontroll. Om någon avlägsnar audio- eller navigeringssystemet. På bilar utan nyckelfri start, om tändningen vrids till läge I, II eller III utan en giltig nyckel. Om kupélarmet känner av rörelser i kupén. 45

48 Larm Om någon kopplar ur bilens batteri eller batterilarmet (för bilar med batterilarm) Om lutningssensorerna känner av förändringar i bilens lutning. Om larmet utlöser ljuder en signal som varar i 30 sekunder och bilens varningsljus kommer att blinka i fem minuter. Varje försök att utföra någon av ovanstående åtgärder kommer att utlösa larmet igen. Fullständig och minskad säkerhet Fullständig säkerhet Fullständig säkerhet är standardinställningen Med fullständig säkerhet är kupélarmet och lutningssensorerna aktiverade när larmet kopplas in. ANM.: Detta kan resultera i falsklarm om djur eller rörliga föremål finns inuti kupén eller om fordon med lutningssensorer transporteras på en färja. Minskad säkerhet Med minskad säkerhet är kupélarmet och lutningssensorerna inte aktiverade när larmet kopplas in. ANM.: Ni kan välja att använda inställningen minskad säkerhet under endast en tändningscykel. Nästa gång som tändningen vrids på ställs larmet om till fullständig säkerhet. Ask on Exit Informationsdisplayen kan ställas in så den frågar varje gång vilken säkerhetsinställning som ska tillämpas. Om Ni väljer Ask on Exit, visas meddelandet Reduced guard? i informationsdisplayen varje gång tändningen vrids av. Tryck på OK-knappen när detta meddelande visas om Ni vill använda inställningen minskad säkerhet. Lämna bilen utan att trycka på OK-knappen om Ni vill använda inställningen fullständig säkerhet. Välja fullständig eller minskad säkerhet ANM.: Genom att välja Reduced ställs inte systemet om permanent till läget minskad säkerhet. Inställningen minskad säkerhet gäller endast för den nuvarande tändningscykeln. Om Ni ofta använder inställningen minskad säkerhet, välj Ask on Exit. E

49 Larm Larm Fullt skydd Reducerat Fråga/avslut AKTIVERING AV LARM För att aktivera larmet, stäng bilen. Se Lås (sida 36). DEAKTIVERING AV LARM Bilar utan nyckelfritt system Yttre stöldlarm E Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Alarm och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Reduced (minskad) eller Full guard (fullständig säkerhet). Om Ni föredrar att tillfrågas varje gång tändningen vrids av, välj Ask on Exit. 5. Tryck på OK-knappen för att bekräfta valet. 6. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. Informationsmeddelanden Se Informationsmeddelanden (sida 99). Deaktivera och tysta larmet genom att låsa upp dörrarna med nyckeln och vrida på tändningen med en korrekt kodad nyckel, eller låsa upp dörrarna eller bagageluckan med fjärrkontrollen. Kategori 1-larm Deaktivera och tysta larmet genom att låsa upp dörrarna med nyckeln och vrida på tändningen med en korrekt kodad nyckel inom 12 sekunder, eller låsa upp dörrarna eller bagageluckan med fjärrkontrollen. Bilar med nyckelfritt system ANM.: En giltig passiv nyckel måste finnas inom detektionsområdet för den dörren. Se Nyckelfri öppning (sida 40). Yttre stöldlarm Deaktivera och tysta larmet genom att låsa upp dörrarna och vrida på tändningen, eller låsa upp dörrarna eller bagageluckan med fjärrkontrollen. 47

50 Larm Kategori 1-larm Deaktivera och tysta larmet genom att låsa upp dörrarna och vrida på tändningen inom 12 sekunder, eller låsa upp dörrarna eller bagageluckan med fjärrkontrollen. 48

51 Ratt JUSTERING AV RATTEN AUDIOREGLAGE VARNING! Justera aldrig rattens position när bilen är i rörelse. E A D B E72288 C E71221 Lossa låsspaken för att justera rattens position i höjd- och djupled. Återställ reglaget till ursprungsläget för att låsa ratten i önskat läge. Säkerställ att Ni sitter i rätt sittställning. Se Att sitta i korrekt position (sida 125). A B C D E I läge Volym upp Sökning upp Volym ned Sökning ned I läge Tryck och håll lägesknappen för att välja ljudkälla. Tryck på lägesknappen för att: ställa in radion på nästa förinställda radiokanal spela nästa CD-skiva spela andra sidan av ett kassettband ta emot ett inkommande samtal. avsluta ett telefonsamtal. 49

52 Ratt Sök Tryck på en sökknapp för att: ställa in radion på nästa radiokanal upp eller ner på frekvensbandet spela nästa eller föregående CD-spår snabbspola kassettbandet framåt eller bakåt. Tryck in och håll en sökknapp för att: ställa in radion upp eller ner på frekvensbandet snabbspela ett CD-spår. 50

53 Torkare och spolare VINDRUTETORKARE AUTOMATISKA TORKARE D C B B E70696 A B C D A Enkelslag Intervalltorkning Normal torkarhastighet Hög torkarhastighet Intervalltorkning A B E70315 A B C C Korta torkarintervall Intervalltorkning Långa torkarintervall E76677 SE UPP! Aktivera inte automatisk torkning vid torra väderförhållanden. Regnsensorn är väldigt känslig och torkarna kan aktiveras av smutspartiklar, dimma eller insekter som träffar vindrutan Byt torkarblad när de börjar lämna rester av vatten och smuts på vindrutan, eller när de inte torkar bort allt vatten från vindrutan. Byts inte torkarbladen kommer regnsensorn fortsätta att upptäcka vatten på rutan och torkarna arbetar oavbrutet trots att huvuddelen av vindrutan är torr. Om vindrutan är isbelagd, se till att vindrutan är fullständigt avfrostad innan den automatiska torkarfunktionen kopplas in. Koppla ur den automatiska torkarfunktionen innan bilen tvättas i en biltvätt. 51

54 Torkare och spolare Om automatiska torkare har valts, kommer torkarna inte aktiveras förrän vatten har känts av på vindrutan. Regnsensorn mäter kontinuerligt mängden vatten på vindrutan och justerar hastigheten på vindrutetorkarna automatiskt REGNSENSOR A VINDRUTESPOLARE VARNING! Kör aldrig spolarna i mer än 10 sekunder åt gången, och kör aldrig spolarvätskebehållaren tom. ANM.: Spolarmunstyckena är uppvärmda när tändningen är påslagen. E70316 A B B Hög känslighet Låg känslighet Känsligheten hos regnsensorn kan regleras med vridreglaget. Med inställningen Låg känslighet kommer torkarna att arbeta endast vid större vattenmängder på vindrutan. Med inställningen Hög känslighet kommer torkarna att arbeta även vid små vattenmängder på vindrutan. E70776 BAKRUTETORKARE OCH -SPOLARE Intervalltorkning E

55 Torkare och spolare Torkarintervall vid backning Bakrutetorkaren aktiveras automatiskt när backväxeln läggs in om torkarreglaget står i läge B, C eller D. Spolare VARNING! Kör aldrig bakrutespolarna i mer än 10 sekunder åt gången, och kör aldrig spolarvätskebehållaren tom. E70777 Dra spaken mot ratten och håll den för att köra spolarna. STRÅLKASTARSPOLARE E70776 Vindrutespolaren reglerar även strålkastarspolarna när strålkastarna är inkopplade. ANM.: För att förhindra att spolarvätskebehållaren töms snabbt, aktiveras inte strålkastarspolarna varje gång som vindrutespolarna aktiveras. KONTROLL AV TORKARBLAD E66644 Dra ett finger längs efter bladets kant och kontrollera om det finns skador. 53

56 Torkare och spolare Rengör torkarbladets kant med vatten och en svamp. BYTE AV TORKARBLAD Vindrutetorkarblad SE UPP! Placera vindrutetorkarna i serviceläget för att byta torkarbladen. Serviceläget kan användas vintertid för att ge enklare åtkomst till torkarbladen när de ska rengöras från snö och is. Vindrutetorkarna återgår till normalt läge så fort tändningen vrids på, så se till att vindrutan är ordentligt avfrostad innan tändningen vrids på. Serviceläge E75188 Vrid av tändningen och för torkarreglaget till läge A inom tre sekunder. Släpp reglaget när vindrutetorkarna har förflyttats till serviceläget. Byte av vindrutans torkarblad Placera vindrutetorkarna i serviceläget och vik upp torkararmarna. A 2 E E Tryck på låsknappen. 2. Ta bort torkarbladet. ANM.: Se till att torkarbladet låser fast i sitt läge. 3. Sätt tillbaka i omvänd ordningsföljd. 54

57 Torkare och spolare Torkarblad bakruta Byte av bakrutans torkarblad Herrgårdsvagn 1. Vik upp torkararmen. 3 4 ANM.: Se till att torkarbladet låser fast i sitt läge. 5. Sätt tillbaka i omvänd ordningsföljd. Byte av bakrutans torkarblad 5-dörrars 1. Vik upp torkararmen. 3 E Placerar torkarbladet i rät vinkel mot armen. 3. Frigör torkarbladet från armen. 4. Ta bort torkarbladet. E Tryck på låsknappen. 3. Ta bort torkarbladet. ANM.: Se till att torkarbladet låser fast i sitt läge. 4. Sätt tillbaka i omvänd ordningsföljd. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Torkarbladens längd Storlek i mm Förarsida 650 (25,6) Passagerarsida 475 (18,7) 55

58 Belysning BELYSNINGSREGLERING Belysningspostioner En sida A A B C E70718 A B C Av Parkerings- och baklyktor Strålkastare B E75505 A Höger sida B Vänster sida Hel- och halvljus Parkeringsljus SE UPP! Långvarig användning av parkeringsljusen laddar ur batteriet. Slå av tändningen. Båda sidor Vrid belysningsreglaget till läge B. E70725 Dra spaken helt mot ratten för att växla mellan helljus och halvljus. Ljustuta Tryck spaken mot ratten. 56

59 Belysning Hjälpbelysning Vrid av tändningen och dra körriktningsvisaren helt mot ratten för att tända strålkastarna. Strålkastarna släcks automatiskt 30 sekunder efter att den sista dörren stängts. DIMSTRÅLKASTARE AUTOMATISK BELYSNING E70721 VARNING! Använd endast de främre dimljusen när sikten är avsevärt begränsad av dimma, snö eller regn. E70719 ANM.: Om automatiska strålkastare är aktiverade kan helljuset endast tändas när den automatiska funktionen har tänt strålkastarna. Strålkastarna kommer att tändas och släckas beroende på rådande ljusförhållande. DIMBAKLJUS E70720 VARNING Använd endast de bakre dimljusen när sikten är begränsad till mindre än 50 meter. Använd inte de bakre dimljusen när det regnar eller snöar och sikten överstiger 50 meter. 57

60 Belysning NIVÅREGLERING AV STRÅLKASTARE ANM.: Fordon med Xenonstrålkastare är utrustade med automatisk nivåreglering av strålkastare. A E70722 B A B Höjd strålkastare Sänkt strålkastare Bilens strålkastarinställning kan justeras efter aktuella lastförhållanden. Rekommenderade reglagelägen för nivåreglering av strålkastare Framsäten Last Andra sätesraden Last i bagageutrymmet Omkopplarläge (0.5 2 ) (0.5 2 ) Max 1 3 (0.5 2 ) 1 - Max 1 4 (1.5 2 ) 1 Se Identifiering av bilen (sida 242). 2 Bilar med aktiv fjädring. 58

61 Belysning VARNINGSBLINKERS ANM.: Varningslinkers kan användas även när tändningen är avslagen. ANM.: Beroende på lagar och förordningar i det land där bilen ursprungligen byggdes, kommer varningsblinkers att blinka vid kraftig inbromsning. E71943 ADAPTIVA STRÅLKASTARE (AFS) A A B B E72897 A B utan AFS med AFS 59

62 Belysning När halvljuset kopplas in justerar AFS ljusstrålen automatiskt beroende på bilens körriktning och hastighet. Det ger bättre sikt vid körning i mörker och gör att mötande trafik blir bländad i mindre omfattning. Systemet deaktiveras när bilen är stillastående, när varselljus kopplas in eller när backväxeln läggs i. Ett meddelande visas i informationscentret om fel uppstår i systemet. Se Informationsmeddelanden (sida 99). Strålkastarna vrids till mittenläget eller halvljus och förblir i detta läge. Undersök systemet så snart som möjligt. Kurvljus A A B B E72898 A B Strålkastare Kurvljus Kurvljusen lyser upp insidan av kurvan när bilen svänger. 60

63 Belysning KÖRRIKTNINGSVISARE E70727 ANM.: Knacka på spaken uppåt eller nedåt, så kommer körriktningsvisarna att blinka tre gånger. INNERBELYSNING Instegsbelysning A B C Om strömställaren är i läge B tänds instegsbelysningen när en dörr eller bakluckan blir upplåst eller öppnas. Om en dörr lämnas öppen med tändningen avstängd släcks instegsbelysningen automatiskt efter en kort tid för att förhindra att bilbatteriet laddas ur. För att tända den igen, vrid på tändningen under en kort tid. Instegsbelysningen tänds också när tändningen vrids av. Den släcks automatiskt efter en kort tid eller när motorn startas igen. Om strömställaren är i läge C med tändningen avstängd tänds instegsbelysningen. Den släcks automatiskt efter en kort tid för att förhindra att bilbatteriet laddas ur. För att tända den igen, vrid på tändningen under en kort tid. Läslampor E71945 A B C Av Dörrkontakt På E71946 Om tändningen vrids av släcks läslamporna automatiskt efter en kort tid för att förhindra att bilbatteriet laddas ur. För att tända dem igen, vrid på tändningen under en kort tid. 61

64 Belysning Makeup-spegelns belysning A B E72900 A B Av På E Ta bort skruvarna. Om tändningen vrids av släcks makeup-spegelns belysning automatiskt efter en kort tid för att förhindra att bilbatteriet laddas ur. För att tända den igen, vrid på tändningen under en kort tid. BORTTAGNING AV STRÅLKASTARE VARNING! Låt Xenon-glödlampor bytas ut av utbildade tekniker. Det finns risk för elchock. E Avlägsna plastskruven och hållaren. 1. Öppna motorhuven. Se Öppning och stängning av motorhuven (sida 205). 62

65 Belysning E Dra försiktigt hörnet på grillen och stötfångaren mot bilens front. 5. Lyft försiktigt strålkastarens hörn och tryck den så långt som möjligt mot bilens bakdel. E Dra försiktigt strålkastaren mot bilens mitt, bakom grillen och stötfångaren, för att lossa den från den nedre, yttre fästpunkten. 7. Ta bort strålkastaren. 7 SE UPP! Vid montering av strålkastaren, se till att inte skada fästpunkterna. ANM.: Vid montering av strålkastaren, se till att strålkastaren låser fast helt i den nedre, yttre fästpunkten. ANM.: Vid montering av strålkastaren, dra åt den främre skruven först och därefter den bakre skruven. BYTE AV GLÖDLAMPA VARNING Slå av belysningen och tändningen. Låt glödlampan svalna innan den avlägsnas. Låt Xenon-glödlampor bytas ut av utbildade tekniker. Det finns risk för elchock. SE UPP! Vidrör inte glasytan på strålkastarlampan. Använd endast glödlampor med korrekta specifikationer. Se Glödlampstabell (sida 71). ANM.: Följande instruktioner beskriver hur glödlamporna tas bort. Montera in nya glödlampor i omvänd ordning om inget annat nämns. 63

66 Belysning Strålkastare ANM.: Avlägsna kåporna för att komma åt glödlamporna. Körriktningsvisare 1. Ta bort strålkastaren. Se Borttagning av strålkastare (sida 62). 2 3 E E Koppla loss kontaktdonet. 3. Lossa klämman och ta bort glödlampan. Strålkastare halvljus 1. Ta bort strålkastaren. Se Borttagning av strålkastare (sida 62). 2. Vrid lamphållaren moturs och ta bort den. 3. Tryck försiktigt in lampan i lamphållaren, vrid moturs och ta bort lampan. Strålkastare helljus 1. Ta bort strålkastaren. Se Borttagning av strålkastare (sida 62). 2 E Vrid lamphållaren moturs och ta bort den Ta ut glödlampan. 64

67 Belysning Kurvljus 1. Ta bort strålkastaren. Se Borttagning av strålkastare (sida 62). 2. Ta i lamphållaren, vrid lykthuset moturs och ta bort det. 3. Ta ut glödlampan. Lokaliseringslampa 3 2 E Koppla loss kontaktdonet. 3. Lossa klämman och ta bort glödlampan. Sidoblinkers 2 E ANM.: Vrid spegelglaset så långt inåt som möjligt. 1. För in en skruvmejsel i mellanrummet mellan spegelkanten och spegelglaset och lossa fästclipset E Avlägsna försiktigt bilens sidoblinkers. E Ta bort lampan. 65

68 Belysning 3. Ta ut glödlampan. Dimljus fram Bakljus Körriktningsvisare, bakljus och bromsljus E Ta bort klädselpanelen. E ANM.: Dimljuslampan kan inte separeras från lamphållaren. ANM.: Ta inte bort skruvarna. 1. Lossa skruvarna. 2. Ta bort lampan. 3. Koppla loss kontaktdonet. 4. Vrid lamphållaren moturs och ta bort den. E Lossa lampinfattningarna. 66

69 Belysning 2 A E86005 A B B Körriktningsvisare Bakljus och bromsljus 3. Tryck försiktigt in lampan i lamphållaren, vrid moturs och ta bort lampan. 3 E Lossa lampinfattningarna. A 3 Backljus, bakljus och dimljus E86008 B C 1 A B C Backljus Bakljus Dimljus E Ta bort klädselpanelen. 3. Tryck försiktigt in lampan i lamphållaren, vrid moturs och ta bort lampan. 67

70 Belysning Högt mittmonterat bromsljus Herrgårdsvagn Ta bort klädselpanelen. 4-dörrar 13 E Lossa clipsen. E87617 Ta bort lampan. 1. Lossa clipsen. 5-dörrar 2 2 E E Ta bort skruvarna. 2. Lossa clipsen. 1. För in lämpligt redskap i hålen. 2. Dra försiktigt lampan mot bilens front för att lossa fjäderclipsen. 68

71 Belysning Nummerplåtslampa 3 E72789 E Ta bort lampan. 1. Lossa försiktigt fjäderclipset. 2. Ta bort lampan. 3. Ta ut glödlampan. Innerbelysning Bilar utan kupésensorer 4 E Lossa lampinfattningarna. 5. Ta ut glödlampan. E Bänd försiktigt loss lyktglaset. 2. Ta bort glaset. 3. Ta ut glödlampan. 69

72 Belysning Bilar med kupésensorer Bilar med kupésensorer E Bänd försiktigt loss lyktglaset. 2. Ta bort glaset. 3. Ta ut glödlampan. E Bänd försiktigt ut lampan. 2. Vrid lamphållaren moturs och ta bort den. Läslampor Bilar utan kupésensorer E Ta ut glödlampan. E Bänd försiktigt loss lyktglaset. 2. Ta bort glaset. 3. Ta ut glödlampan. 70

73 Belysning Makeup-spegelns belysning Bagagerumsbelysning E Bänd försiktigt ut lampan. 2. Ta ut glödlampan. E Bänd försiktigt ut lampan. 2. Ta ut glödlampan. GLÖDLAMPSTABELL Lampa Främre körriktningsvisare Strålkastare helljus Strålkastare halvljus Kurvljus Sidoblinkers Lokaliseringslampa Främre dimljus Parkeringsljus Körriktningsvisare bak Broms- och bakjlus Bakljus Specifikation PY21W H1 H7 H1 W5W W5 HB4 W5W PY21W P21/5W P21/4W Effekt (watt) /5 4 71

74 Belysning Lampa Dimljus bak Backljus Högt mittmonterat bromsljus Nummerplåtslampa Innerbelysning Läslampa Makeup-spegelns belysning Bagagerumsbelysning Specifikation P21/5W P21W 5 x W5W W5W Rörlampa BA 9s W5W W5W Effekt (watt) 21/

75 Fönster och speglar ELFÖNSTERHISSAR VARNING! Kontrollera att inga hinder finns i vägen innan elfönsterhissar används. ANM.: För att undvika överhettning kommer systemet att kopplas ut automatiskt under en kort period om strömställarna manövreras oavbrutet, ANM.: Fönsterhissarna kan användas under flera minuter efter att tändningen vridits av. Så fort en dörr öppnas deaktiveras fönsterhissarna. ANM.: Om den aktuella dörrens strömställare används samtidigt som förardörrens strömställare för samma fönster kommer fönstret att stanna. Slå på tändningen för att kunna manövrera de elektriska fönstren. Komfortöppning och komfortstängning De elektriska fönstren kan också manövreras med tändningen avslagen, med funktionen komfortöppning/stängning. Se Öppningsautomatik (sida 39). ANM.: Komfortöppning/komfortstängning öppnar/stänger dörrutor automatiskt endast på de bilar som är utrustade med fyra elekriska fönster. ANM.: Komfortstängningen fungerar endast om minnet är korrekt inställt för varje ruta. Förardörrens reglage Alla fönster kan manövreras med strömställarna på förardörrens sidopanel. E70848 A B A B Stänga öppen Reglage på främre och bakre passagerardörrar A E70849 A B B Stänga öppen 73

76 Fönster och speglar Automatisk öppning och stängning av fönstren Tryck eller lyft på strömställaren till andra tryckpunkten och släpp den sedan. Tryck eller lyft den igen för att stanna fönstret. Säkerhetsspärr för bakrutor ANM.: Bakrutorna kan alltid manövrerars från förardörren. Säkerhetsfunktion VARNING! Oförsiktig stängning av dörrutorna kan medföra att säkerhetsfunktionen sätts ur drift, vilket kan orsaka personskador. De elektriska fönstren stannar automatiskt under stängning och backar en kort sträcka om det finns något föremål i vägen. Kringgå säkerhetsfunktionen SE UPP! När fönstret stängs för tredje gången är säkerhetsfunktionen urkopplad. Se till att det inte finns något föremål i vägen när fönstret stängs. E70850 En strömställare i förardörren kan koppla ur strömställarna för de elektriska fönstren. Lampan i strömställaren tänds och lampan i strömställarna för bakrutorna släcks när bakrutorna är urkopplade. För att kringgå denna säkerhetsfunktion, t.ex. på vintern när rutorna går trögt, fortsätt enligt följande: 1. Stäng fönstret två gånger tills det når motståndsläget och låt den gå i motsatt riktning. 2. Stäng fönstret en tredje gång mot motståndet. Säkerhetsfunktionen är urkopplad och fönstret kan inte stängas automatiskt. Fönstret kommer att gå förbi motståndsläget och kan därefter stängas helt. 3. Om fönstret inte stängs efter det tredje försöket, låt en expert undersöka problemet. 74

77 Fönster och speglar Återställning av minne för elektriska fönster VARNING! Säkerhetsfunktionen är deaktiverad tills minnet har återställts. Om batteriet varit frånkopplat så måste minnet återställas för varje ruta separat: 1. Lyft strömställaren tills vindrutan är helt stängd. Håll strömställaren i upplyft läge under minst en sekund. 2. Släpp strömställaren och lyft upp den igen, två eller tre gånger, under minst en sekund. 3. Öppna rutan och försök att stänga den med den automatiska funktionen. 4. Återställ och upprepa proceduren om rutan inte stängs automatiskt. Säkerhetsfunktion VARNING! Säkerhetsfunktionen är inte aktiverad under denna procedur. YTTERBACKSPEGLAR Dörrbackspeglar med konvext glas E71042 VARNING! Överskatta inte avståndet till föremål som framträder i backspegeln. Föremål som betraktas i en spegel med konvext glas förefaller vara mindre och längre bort än de i själva verket är. Båda dörrbackspeglarna ger större synfält bakåt och minimerar den så kallade döda vinkeln snett bakom bilen. Om systemet upptäcker ett fel kopplas en säkerhetsfunktion in. Fönstren kommer endast att röra sig ca 0,5 sekunder åt gången och sedan stanna igen. Stäng fönstren genom att trycka på strömställaren igen när de har stannat. Låt en expert kontrollera systemet omedelbart. 75

78 Fönster och speglar Fällbara ytterbackspeglar Spegeljustering D G E E71043 Se till att backspeglarna viks ut helt när de återställs till ursprungsläget. ELMANÖVRERADE YTTERBACKSPEGLAR E70847 D E F G upp höger ner vänster F E70846 A B C A C B Vänster backspegel Av Höger backspegel De elmanövrerade ytterbackspeglarna är utrustade med uppvärmningselement som avfrostar och tar bort imma från spegelglaset. Se Eluppvärmda fönster och speglar (sida 117). Elektriska fällbara speglar De elektriska fällbara speglarna är aktiva när tändningen är påslagen. ANM.: Speglarna kan manövreras (lutning och infällning) under flera minuter efter att tändningen har vridits av. Så fort en dörr öppnas deaktiveras de. 76

79 Fönster och speglar E72623 Tryck på knappen för att fälla ut eller fälla in speglarna. Om strömställaren trycks in igen när speglarna rör sig kommer rörelsen att avbrytas och speglarna kommer att åka i motsatt riktning. ANM.: Systemet kommer att kopplas ur för att förhindra skador pga. överhettning om speglarna används ofta under en kort tidsperiod. Sänkning av backspeglar Beroende på valt spegelläge (A eller C), kommer lämplig yttre backspegel att sänkas när backväxeln läggs i, vilket ger en översikt av trottoarkanten. Första gången denna funktion används kommer speglarna att sänkas till ett förinställt läge. Graden av sänkning kan programmeras in enligt följande: ANM.: Denna funktion kan deaktiveras genom att ställa reglaget för de elmanövrerade ytterbackspeglarna i läge B. Ytterbackspeglarna återgår till ursprungsläget: Om bilens hastighet överstiger 10 km/h. Ca 10 sekunder efter att backväxeln har lagts ur. Om reglaget för de elmanövrerade ytterbackspeglarna åter ställs i läge B. Passiv inställning 1. Slå på tändningen. Starta inte motorn. 2. Välj önskad ytterbackspegel (A eller C). 3. Lägg i backväxeln, så justeras vald ytterbackspegel till en förinställd position. 4. Justera speglarna till önskat sänkt läge. 5. Lägg ur backväxeln. Inställningarna lagras automatiskt. Aktiv inställning 1. Slå på tändningen. Starta inte motorn. 2. Välj önskad ytterbackspegel (A eller C). 3. Lägg i backväxeln, så justeras vald ytterbackspegel till en förinställd position. 77

80 Fönster och speglar 4. Justera speglarna till önskat sänkt läge. 5. Tryck och håll in önskad förinställningsknapp tills en signal ljuder som bekräftelse. Se Minnesfunktion (sida 136). Den avbländbara backspegeln aktiveras automatiskt när spegeln träffas avbländade ljus bakifrån. Funktionen upphävs automatiskt när backväxeln läggs in. INVÄNDIG BACKSPEGEL E71272 Sänk backspegeln för att minska bländningen vid mörkerkörning. BACKSPEGEL MED AUTOMATISK AVBLÄNDNING E

81 Instrument MÄTARE Typ 1 och 2 A B C D E72984 A B C D Varvräknare Mätare för kylvätsketemperatur Bränslemätare Hastighetsmätare 79

82 Instrument Typ 3 A B E D C E87713 A B C D E Varvräknare Hastighetsmätare Mätare för kylvätsketemperatur Bränslemätare Informationscenter. Se Informationsdisplayer (sida 85). Mätare för kylvätsketemperatur Visar kylvätskans temperatur. Vid normal arbetstemperatur håller sig nålen i den mittre delen. SE UPP! Starta inte om motorn förrän problemet som orsakar överhettningen har lösts. 80

83 Instrument Om nålen rör sig mot 120 C är motorn överhettad. Stanna motorn, slå av tändningen, och fastställ orsaken när motorn har svalnat. Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Bränslemätare Pilen bredvid bensinpumpsymbolen indikerar på vilken sida av bilen som tanklocket är placerat. VARNINGSLAMPOR OCH KONTROLLAMPOR Följande varnings- och kontrollampor tänds när tändningen slås på: Varningslampa för ABS Varningslampa för luftkudde Varningslampa för bromssystem Varningslampa för motor Frostvarningslampa Varningslampa för tändning Oljetrycksvarningslampa (alla utom 2.5L Duratec-ST) Varningslampa för elektroniskt stabilitetskontroll (ESP) Om en varnings- eller kontrollampa inte tänds när tändningen slås på, betyder detta att det finns ett fel i systemet. Låt en expert undersöka systemet. Varningslampa för ABS Varningslampan för ABS blinkar till när systemet är inkopplat. Om den tänds under körning har ett fel uppstått. Normal bromsfunktion (utan ABS) fungerar fortfarande, men låt en expert undersöka detta så fort som möjligt. Varningslampa för luftkudde Om varningslampan för luftkudde tänds eller blinkar till under körning har ett fel uppstått. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Varningslampa för bromssystem VARNING! Minska bilens hastighet successivt. Använd bromsarna med stor försiktighet. Trampa inte ned bromspedalen tvärt. Om varningslampan för bromssystem tänds under körning indikerar detta att ett fel har uppstått i en av bromskretsarna. Kontrollera bromsvätskenivån. Se Underhåll (sida 204). VARNING! Låt en expert undersöka detta omedelbart. 81

84 Instrument Om varningslampan för bromssystem tänds samtidigt som varningslampa för ABS eller ESP har ett fel uppstått. Stanna bilen så snart detta är möjligt utan att äventyra säkerheten och låt en expert se över bromssystemet innan Ni fortsätter resan. Farthållarindikator Fartkontrollsindikatorn kommer att tändas när en E71340 hastighet har ställts in med farthållningssystemet. Se Farthållare (sida 165). På bilar med automatisk farthållare tänds indikatorn när ACC är aktiv. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Körriktningsvisare När körriktningsvisare används blinkar motsvarande kontrollampa. Om blinkfrekvensen plötsligt ökar tyder detta på att någon av körriktningsvisarlamporna är trasig. Varningslampa för motor Om varningslampan för motor tänds när motorn är igång har ett fel uppstått. Om lampan börjar blinka under körning måste Ni minska hastigheten omedelbart. Undvik häftig acceleration eller höga motorvarvtal om den fortsätter att blinka. Motorn kommer fortsättningsvis att fungera med begränsad effekt. Låt en expert undersöka detta omedelbart. Indikator Framåtvarning (Forward Alert) Indikatorn för Framåtvarning (Forward Alert) tänds när funktionen är aktiv. Se Adaptiv farthållare (ACC) (sida 167). Indikator för främre dimljus Indikatorn för främre dimljus tänds när Ni aktiverar de främre dimljusen. Frostvarningslampa Frostvarningslampan tänds och lyser orange när den omgivande temperaturen är mellan 4 ºC och 1 ºC. Den lyser rött när temperaturen är under 1 ºC. Glödstiftkontrollampa Se Motorstart (sida 139). 82

85 Instrument Kontrollampa för strålkastare Kontrollampan för strålkastare tänds när Ni aktiverar halvljus eller parkerings- och bakljus. Varningslampa för tändning Om varningslampan för tändning tänds under körning har ett fel uppstått. Stäng av all onödig elektronisk utrustning och låt en expert kontrollera detta omedelbart. Varningslampa för låg bränslenivå möjligt. Om varningslampan för låg bränslenivå tänds måste tanken fyllas på så fort som Kontrollampa för helljus Kontrollampan för helljus tänds när Ni aktiverar helljuset. Den blinkar till när Ni använder helljussignalen. Varningslampa för maximalt motorvarvtal Indikatorn för maximalt motorvarvtal varnar när maximalt motorvarvtal uppnåtts. Varningslampa för meddelanden Varningslampan för meddelanden tänds när ett nytt meddelande finns lagrat i informationsdisplayen. Se Informationsdisplayer (sida 85). Varningslampa för oljetryck SE UPP! Fortsätt inte resan om varningslampan för oljetryck tänds trots att oljenivån är korrekt. Låt en expert undersöka detta omedelbart. Om varningslampan för oljetryck tänds under körning har ett fel uppstått. Stanna bilen så fort som det är säkert att göra det och stäng av motorn. Kontrollera oljenivån i motorn. Se Underhåll (sida 204). Indikator för dimbakljus Indikatorn för dimbakljus tänds när Ni aktiverar dimbakljusen. Bältespåminnare Se Bältespåminnare (sida 31). 83

86 Instrument Varningslampa för elektroniskt stabilitetskontroll (ESP) ANM.: Om ett fel uppstår kopplas ESP-systemet automatiskt ur. Varningslampan för ESP blinkar till när systemet är inkopplat. Om lampan inte blinkar till, eller om den tänds under körning, så indikerar detta att ett fel har uppstått Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Se Informationsmeddelanden (sida 99). Om ESP stängs av manuellt kommer varningslampan att tändas. Lampan släcks när systemet aktiveras igen, eller när tändningen vrids av. 1. Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Chimes och tryck på höger pilknapp. 4. Markera önskad ljudvarningssignal och tryck på OK-knappen för att koppla in eller ur signalen. 5. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. LJUDVARNINGSSIGNALER Koppla in/ur ljudvarningssignaler Vissa ljudvarningssignaler kan kopplas ur. För att ange vilka ljudvarningssignaler som ska vara inkopplade: E

87 Informationsdisplayer ALLMÄNT VARNING! Använd inte informationsdisplayen medan bilen är i rörelse. ANM.: Informationsdisplayen fortsätter att vara påslagen under flera minuter efter att tändningen stängts av. Diverse system i bilen kan styras med knapparna på ratten. Motsvarande information visas i informationsdisplayen. För detaljerade instruktioner angående audio, navigering, telefon etc, se motsvarande instruktionsbok. Reglage Tryck på knapparna med pil upp och pil ned: för att bläddra igenom färddatorns skärmbilder för att bläddra igenom och markera alternativ i en meny. Tryck på den högra pilknappen: för att komma till huvudmenyn från färddatorns skärmbilder för att gå in i en undermeny. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll den vänstra pilknappen intryckt, för att när som helst återgå till huvudmenyn (escapefunktion). ANM.: Om ingen knapp trycks in under en viss tidsperiod återgår systemet till färddatorns skärmbild automatiskt. Tryck på knappen OK för att välja och bekräfta en inställning. E70499 Instrumentgruppsfunktioner Funktion Typ 1 Typ 2 Typ 3 Färddator X X X Informationsmeddelanden X X X 85

88 Informationsdisplayer Funktion Typ 1 Typ 2 Typ 3 Klockinställning X X X Displayens inställningar - X X Kupévärmarinställning - X X Navigeringsreglage - - X CD-reglage - - X CD-växlare - - X Radioreglage - - X Telefonreglage - - X Reglage för extraingångar - - X Typ 1 Använd knapparna med pil upp och pil ned för att bläddra igenom färddatorns skärmbilder. Se Färddator (sida 94). E

89 Informationsdisplayer Menystruktur Återst Trip. Trippmätare Medelförbr. Medelhast. Alla värden E87751 Typ 2 Information Klocka 09:00 Meddelanden Ställ klockan 24 tim. läge 12 tim. läge Använd knapparna med pil upp och pil ned för att bläddra igenom färddatorns skärmbilder. Se Färddator (sida 94). E74426 Medelförbr l 6,3 100km km 234,2 km 87

90 Informationsdisplayer Menystruktur Återst Trip. Trippmätare Medelförbr. Medelhast. Alla Information Meddelanden Däcktryck Klocka Ställ klockan 24 tim. läge 12 tim. läge Inställning Visa Konfigurera Hjälpbild Radioinfo Telefoninfo NAV-info Alltid av Vid vägledn. Alltid på Språk Engelska Tyska Italienska Franska Spanska Turkiska Ryska Nederländska Polering Svenska Portugisiska A B Mätenhet Metrisk Imperial E

91 Informationsdisplayer A B Ljudsignal Forw. Alert Backstart Däcktryck Larm Hjälpvärmare Park.värmare Lite bränsle Allm. info Allm. varn. Ljusfördröjn ACC-varning FA-varning Känslighet Ljudvarning Av Automatisk Manuell Kontrollera Låg last Hög last Fullt skydd Reducerat Fråga/avslut Tid 1 Tidig Normal Sen Ställa in Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag E87753 Tid 2 En gång Aktivera nu Ställa in Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag 89

92 Informationsdisplayer Typ 3 Navigering CD CD-växlare Radio E88048 Använd reglagen för att bläddra i menyn. ANM.: Efter en kort tid aktiveras displayens skärmsläckare. För att återgå till menyerna, tryck på vänster pilknapp. Komponentlista Den markerade ikonen visar den aktuella menyn som används. Telefon Färddator Inställningar Extraingångar 90

93 Informationsdisplayer Menystruktur Navigation CD Hem Favoriter Favoriter A-Z Sist använda Avsluta guide Mapp / Spår Destinationer Destinationer Destinationer CD-växlare CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 CD 6 Mapp / Spår Mapp / Spår Mapp / Spår Mapp / Spår Mapp / Spår Mapp / Spår Radio Stationslista FM 1 / FM FM 2 FM 3 FM - AST MW / AM LW / AM-AST Stationer Stationer Stationer Stationer Stationer Stationer Stationer E87754 Telefon A Telefonbok Återuppringn. Sist in-samtal Sist ut-samtal Samtalsstatus Nummer Nummer Nummer 91

94 Informationsdisplayer A Färddator Räckvidd Medelförbrukn. Medelhastighet Återställ valt objekt Återställ trippmätare Inställningar Information Klocka Meddelanden Däcktryck Ställ klockan 24 tim. läge 12 tim. läge Inställning Visa Färgteman Konfigurera Hjälpbild NAV-info Alltid av Vid vägledn. Alltid på Språk Engelska Tyska Italienska Franska Spanska Turkiska Ryska Nederländska Polering Svenska Portugisiska A E87755 B C Mätenhet Metrisk Imperial 92

95 Informationsdisplayer C Ljudsignal Forw Alert Backstart Däcktryck Larm Lite bränsle Allm. info Allm. varn. Ljusfördröjn ACC-varning FA-varning Känslighet Ljudvarning Av Automatisk Manuell Kontrollera Låg last Hög last Fullt skydd Reducerat Fråga/avslut Tidig Normal Sen E87756 Hjälpvärmare 93

96 Informationsdisplayer A B Park.värmare Tid 1 Tid 2 En gång Aktivera nu Ställa in Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag Ställa in Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag E88067 Hjälpingång FÄRDDATOR Vägmätare Visar bilens totala körsträcka. Trippmätare Används för att mäta individuella körsträckor. Räckvidd Anger den uppskattade körsträcka som bilen kan köra med kvarvarande bränslemängd. Ändringar i körsättet kan påverka värdet. Medelförbrukning Anger genomsnittlig bränsleförbrukning sedan funktionen senast nollställdes. Medelhastighet Anger den beräknade medelhastigheten sedan funktionen senast nollställdes. 94

97 Informationsdisplayer Visar yttertemperaturen Visar utomhustemperaturen. Typ 1 och 2 E74428 A B C 10:20 Average Fuel l km km km Färddator Vägmätare Trippmätare Färddatorn innehåller följande informationsdisplayer: A B C Tryck på knappen pil upp och pil ned på ratten för att bläddra igenom färddatorns skärmbilder. ANM.: Läget för färddatorns skärmbild kan variera beroende på informationen som visas på skärmbilden. Återställ färddatorn med hjälp av huvudmenyn För att återställa en vald meny: 1. Tryck på höger pilknapp för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Reset Trip med uppoch nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera den funktion som ska återställas. 4. Tryck på höger pilknapp för att välja funktionen. 5. Håll knappen OK intryckt. För att samtliga tre displayer, välj All values och håll knappen OK intryckt. Medelförbr Medelhast Outside air Återst Trip Avstånd E

98 Informationsdisplayer Typ 3 För att välja vilken information som ska visas i displayen: Typ 1 och 2 E88049 A A Färddator Återställ färddatorn med hjälp av huvudmenyn För att återställa en vald meny: 1. Markera Trip Computer med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 2. Markera den funktion som ska återställas. 3. Håll knappen OK intryckt. EGNA INSTÄLLNINGAR Följande information kommer att visas på displayen om Ni har valt den: Hjälp, radio, navigering och telefoninformation Hjälpskärmen visas under några sekunder när tändningen vrids i läge till. Om radio, navigering eller telefon är aktiverad visas information om dessa system på skärmen. 1. Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Configure och tryck på höger pilknapp. 5. För att välja om Help screen (hjälpskärm), Radio Info (radioinformation) och Phone Info (telefoninformation) ska visas eller inte, markera alternativet och tryck på OK-knappen. 6. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. Typ 3 1. Markera Settings med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Configure och tryck på höger pilknapp. 96

99 Informationsdisplayer 5. För att välja om Help screen och NAV Info ska visas eller inte, markera alternativet och tryck på OK-knappen. Navigeringsinformation. Ni kan också välja när navigeringsinformation ska visas. Tre alternativ finns tillgängliga: Always off (alltid av): Ingen navigeringsinformation visas i displayen. On guidance (vid vägledning): Navigeringsinformationen visas endast när navigeringssystemet ger vägledningsinstruktioner. Denna funktion finns bara tillgänglig på vissa navigeringssystem. Always on (alltid på): Navigeringssinformation visas alltid i displayen när navigeringssystemet är aktiverat. För att ställa in när navigeringsinformation ska visas: Typ 1 och 2 1. Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Configure och tryck på höger pilknapp. 5. Markera Nav Info och tryck på höger pilknapp. 6. Markera önskad inställning och tryck på OK-knappen. 7. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. Typ 3 1. Markera Settings med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Configure och tryck på höger pilknapp. 5. Markera Nav Info och tryck på höger pilknapp. 6. Markera önskad inställning och tryck på OK-knappen. Språk Elva språk kan väljas: Engelska, tyska, italienska, franska, spanska, turkiska, ryska, holländska, polska, svenska och portugisiska. Typ 1 och 2 1. Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 97

100 Informationsdisplayer 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Language och tryck på höger pilknapp. 5. Markera önskat språk och tryck på OK-knappen för att bekräfta. 6. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. Typ 3 1. Markera Settings med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Language och tryck på höger pilknapp. 5. Markera önskat språk och tryck på OK-knappen för att bekräfta. Måttenheter ANM.: Temperaturen för omgivande luft visas endast i grader Celsius och kan inte ändras till grader Fahrenheit. För att välja metersystem eller brittisk standard: 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Measure Unit och tryck på höger pilknapp. 5. Markera önskad inställning och tryck på OK-knappen för att bekräfta. 6. Tryck på den vänstra pilknappen för att återgå till menyn. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. Typ 3 1. Markera Settings med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Display och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Measure Unit och tryck på höger pilknapp. 5. Markera önskad inställning och tryck på OK-knappen för att bekräfta. Typ 1 och 2 1. Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 98

101 Informationsdisplayer INFORMATIONS- MEDDELANDEN Kontrollera systemet vid nästa service. Undersök systemet så snart som möjligt. Stanna bilen så fort som möjligt ur trafiksäkerhetsmässig synpunkt. E70499 Tryck på OK för att bekräfta och ta bort vissa meddelanden från informationsdisplayen. Andra meddelanden tas bort automatiskt efter en viss tid. Med instrumentgrupp typ 3 måste vissa meddelanden bekräftas innan Ni ges åtkomst till menyerna. Varningslampa för meddelanden Varningslampan för meddelanden tänds för att komplettera vissa meddelanden. Den är röd eller gul beroende på hur viktigt meddelandet är och fortsätter att vara tänd tills dess att orsaken till meddelandet har åtgärdats. Meddelandesymboler Se förarhandboken. Se på aktuella meddelanden Typ 1 och 2 1. Tryck på höger pilknapp för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Information med uppoch nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Messages och tryck på höger pilknapp. 4. Använd upp- och nedknapparna för att se på aktuella meddelanden. Typ 3 1. Tryck på höger pilknapp för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Settings med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Information med uppoch nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 4. Markera Messages och tryck på höger pilknapp. 99

102 Informationsdisplayer 5. Använd upp- och nedknapparna för att se på aktuella meddelanden. Aktiv fjädring Meddelande IVDC malfunction IVDC comfort IVDC normal IVDC sport Varningslampa för meddelande gul Betydelse Ett fel har uppstått i den aktiva fjädringen. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Se Aktiv fjädring (sida 161). Den aktiva fjädringen är inställd på komfortläge. Den aktiva fjädringen är inställd på normalläge. Larm Meddelande Alarm triggered Alarm system service reqd. Den aktiva fjädringen är inställd på sportläge. Varningslampa för meddelande gul - Betydelse Larmsystemet har löst ut. Undersök om tecken på otillåten åtkomst finns på bilen. Ett fel har uppstått i larmsystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. 100

103 Informationsdisplayer Batteri och laddningssystem Meddelande Overvoltage Stop safely! Power system malfunction Low battery Varningslampa för meddelande röd gul Betydelse Laddningssystemets spänning ligger över normalt arbetsområde. Stanna bilen så fort som det är säkert att göra det, stäng av motorn och vrid av tändningen. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Batterispänningen är låg. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Klimatsystem Meddelande Aux. Heater on Varningslampa för meddelande gul Betydelse Extravärmaren är aktiverad. Farthållare / Automatisk farthållare (ACC) Meddelande Cruise control malfunction Cruise control active Cruise control standby Varningslampa för meddelande gul - - Betydelse Ett fel har uppstått i farthållarsystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Farthållaren är aktiverad. Farthållaren är i beredskapsläge. 101

104 Informationsdisplayer Meddelande ACC unavailable ACC malfunction Clean radar sensor Forward Alert malfunction Varningslampa för meddelande - gul gul gul Betydelse Stabilitetskontroll (ESP) kan avaktiveras. Aktivera ESP och prova ACC igen. Ni kan även vrida tändningen av och sedan på, för att radera meddelandet. Ett fel har uppstått i ACC. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Radargivaren kan vara blockerad av någonting. Rengör området kring främre grillen från all smuts, snö, vatten eller andra hinder. Ett fel har uppstått i Framåtvarningssystemet (Forward Alert). Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Öppna dörrar Meddelande Driver door open Driver side rear door open Passenger door open Passenger side rear door open Luggage comp. open Bonnet open Varningslampa för meddelande röd röd röd röd röd röd Betydelse Förardörren är öppen. Bakdörren på förarsidan är öppen. Framdörren på passagerarsidan är öppen. Bakdörren på passagerarsidan är öppen. Bakluckan är öppen Motorhuven är öppen 102

105 Informationsdisplayer Startspärr Meddelande Immobiliser active Varningslampa för meddelande gul Betydelse Startspärren är aktiverad. Se Startspärr (sida 44). Hill launch assist (HLA) Meddelande Hill Launch not available Hill Launch Assist active Hill Launch Assist off Please use park brake! Varningslampa för meddelande gul - - gul Betydelse Ett fel har uppstått på HLA-systemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. HLA-systemet är aktiverat. HLA-systemet är avstängt. HLA har avaktiverats på grund av funktionsavbrott. Använd parkeringsbromsen som vanligt i sluttningar. Se Hill launch assist (HLA) (sida 158). Nyckelfritt system Meddelande Steering malfunction Key not detected Varningslampa för meddelande röd gul Betydelse Ett fel har uppstått i styrsystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Ingen giltig nyckel har känts igen. 103

106 Informationsdisplayer Meddelande Car operative Press STOP Key outside car Key battery low Steering locked - Retry Varningslampa för meddelande gul gul gul - Betydelse Motorn är fortfarande igång. Slå av tändningen. Se Nyckelfri start (sida 139). Ingen giltig nyckel har detekterats inne i bilen. Byt batteriet så snart som möjligt. Rattlåset är fortfarande aktiverat. Tryck på startknappen. Belysning Meddelande Front lights malfunction Low beam: Bulb fault Rear fog light: Bulb fault Stop lamps: Bulb fault Trailer stopl.: Bulb fault Varningslampa för meddelande gul Betydelse Ett fel har uppstått i det adaptiva strålkastarsystemet (AFS). Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Glödlampan är trasig för en eller båda halvljusstrålkastarna. Kontrollera halvljusets glödlampor. Se Belysning (sida 56). Glödlampan är trasig för en eller båda dimbakljusen. Kontrollera dimbakljusens glödlampor. Se Belysning (sida 56). Glödlampan är trasig för en eller båda bromsljusen. Kontrollera bromsljusens glödlampor. Se Belysning (sida 56). Glödlampan är trasig för en eller båda bromsljusen på släpvagnen. Kontrollera bromsljusens glödlampor på släpvagnen. 104

107 Informationsdisplayer Meddelande Trailer turnl.: Bulb fault Varningslampa för meddelande - Betydelse Glödlampan är trasig för en eller båda körriktningsvisarna på släpvagnen. Kontrollera körriktningsvisarnas glödlampor på släpvagnen. Underhåll Meddelande Engine malfunction Check engine oil level Water detected in fuel Low washer fluid level Service oil Varningslampa för meddelande röd gul gul - - Betydelse Ett fel har uppstått i motorsystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Oljenivån i motorn är låg. Kontrollera oljenivån så snart som möjligt. Se Underhåll (sida 204). Det finns vatten i bränslet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Spolarvätskenivån är låg. Kontrollera spolarvätskenivån. Se Underhåll (sida 204). Motoroljan behöver bytas. Byt motorolja så snart som möjligt. Säkerhetssystem Meddelande Crash mode Varningslampa för meddelande - Betydelse Undersök systemet så snart som möjligt. 105

108 Informationsdisplayer Parkeringsbroms Meddelande Park brake malfunction Release park brake Re-Apply park brake Park brake applied For drive away use park brake Park brake service reqd. Varningslampa för meddelande röd röd röd gul gul gul - Betydelse Ett fel har uppstått i parkeringsbromsen. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Lossa parkeringsbromsen. Se Parkeringsbroms (sida 155). Ansätt parkeringsbromsen igen. Se Parkeringsbroms (sida 155). Parkeringsbromsen är ansatt. Parkeringsbromsen är lossad. Se Parkeringsbroms (sida 155). Ett fel har uppstått i EPB-systemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Servostyrning Meddelande Power steering malfunction Park brake released Varningslampa för meddelande gul Betydelse Ett fel har uppstått i servostyrningssystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. 106

109 Informationsdisplayer Stabilitetskontroll (ESP) Meddelande ESP off ESP malfunction Varningslampa för meddelande - - Betydelse Stabilitetskontrollen är avstängd. Ett fel har uppstått i stabilitetskontrollssystemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Växellåda Meddelande Transmission overtemperature Varningslampa för meddelande gul Betydelse Växellådan överhettas. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. Däcktryckmätningssytem (TPMS) Meddelande Check... tyre! Check tyre pressures Check... tyre Varningslampa för meddelande röd röd gul Betydelse Lufttrycket för det indikerade däcket fortsätter att minska Kontrollera däcket och fyll på med luft till rekommenderat tryck. Ett eller flera däck har för lågt däcktryck. Meddelandet kan visas efter att en ny sensor har monterats. Kontrollera däcken och fyll på med luft till rekommenderat tryck. Däcket som indikeras har för lågt däcktryck. Kontrollera däcken och fyll på med luft till rekommenderat tryck. 107

110 Informationsdisplayer Meddelande Tyre monitor malfunction Inflate tyres for high speed Tyre sensors not detected Varningslampa för meddelande gul gul - Betydelse Ett tillfälligt reservhjul har monterats. Montera ett fullstort hjul med korrekt lufttryck och sensor så fort som möjligt. När ett fel uppstår kan systemet inte längre upptäcka eller varna för lågt däcktryck. Ett fel har uppstått i upp till tre sensorer, ett otillåtet tillbehör hindrar systemet, eller ett allmänt fel har upptäckts. Undersök systemet så snart som möjligt. När ett fel uppstår kan systemet inte längre upptäcka eller varna för lågt däcktryck. Däcktrycket är inte lämpligt för körning i 160 km/h. Fyll upp däcken till rekommenderat tryck. Se Fälgar och däck (sida 225). Detta meddelande visas endast under några sekunder i kombination med varning för lågt tryck. Hjul och däck utan sensorer har monterats. Däcktrycket kommer inte att mätas. Ett fel har uppstått i samtliga sensorer eller ett otillåtet tillbehör hindrar systemet. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. 108

111 Informationsdisplayer Röststyrning Meddelande Voice control Please speak Voice control Not recognised Voice control Not allowed Varningslampa för meddelande Betydelse Röststyrningen är aktiverad. Kontrollera röststyrningssystemet. Röststyrning kan inte användas i detta läge. 109

112 Klimatreglering FUNKTION Friskluft Håll alltid luftintagen framför vindrutan fria från snö, löv, etc. för att möjliggöra effektivt fungerande värme och ventilation. Återcirkulerad luft SE UPP! Vi rekommenderar att återcirkulering av kupéluft inte är inkopplat längre tid än 30 minuter, Luften som finns i kupén kommer att återcirkuleras. Ingen frisk-luft strömmar in i bilen. Värme Värmen beror på kylvätskans temperatur. Luftkonditionering ANM.: Luftkonditioneringen fungerar endast när temperaturen är över 4 ºC. ANM.: Om Ni använder luftkonditionering kommer bilens bränsleförbrukning att öka. Luften styrs genom förångaren, där den kyls ned. Luften avfuktas för att hålla rutorna imfria. Det vatten som kondenseras leds ut urbilen och det är därför normalt att det bildas en liten vattenpöl under bilen när den står parkerad. Allmänna råd för att reglera klimatet i bilens kupé Stäng alla fönster helt. Uppvärmning av kupén Använd golvmunstyckena. Vid kalla eller fuktiga förhållanden, rikta en del av luften mot vindrutan och sidorutorna. Kylning av kupén Använd mittmunstyckena. LUFTMUNSTYCKEN Främre luftmunstycken E

113 Klimatreglering Bakre luftmunstycken Temperaturreglage A B E75471 E89129 A B öppen Stäng Blå Kall Röd Varm Luftfördelningsreglage MANUELL KLIMATREGLERING F A B Fläkt A E C E71379 D E75470 A Av ANM.: Om fläkten stängs av kan vindrutan imma igen. A B C D Vindruta Golvmunstycken och vindruta Golvmunstycken Mitt- och golvmunstycken 111

114 Klimatreglering E F Mittmunstycken Mittmunstycken och vindruta Luftfördelningsreglaget kan ställas in i alla lägen mellan symbolerna. En mindre del av luftmängden riktas alltid mot vindrutan. Återcirkulerad luft Ställ in luftfördelningsreglaget på läge D eller E. Vrid fläktreglaget till valfritt läge. Öppna luftningshålen för att anpassa efter individuella behov. Luftkonditionering Koppla in/koppla ur luftkonditioneringen Tryck på strömställaren för att växla mellan friskluft och återcirkulerad luft. Snabb uppvärmning av kupéluft För att koppla in/koppla ur luftkonditioneringen, tryck på A/C-strömställaren. Indikatorn i strömställaren tänds när luftkonditioneringen är aktiverad. Om fläkten stängs av kommer luftkonditioneringen att stängas av. När fläkten aktiveras igen kopplas luftkonditioneringen in automatiskt. Kylning med friskluft E71377 Ventilation E71380 Inkoppling av luftkonditionering. E

115 Klimatreglering Snabb kylning av kupéluft E71381 Slå på luftkonditionering- och cirkulationsfunktionerna. Avfrostning av vindrutan Om luftfördelningsreglaget ställs i ett annat läge än A, fortsätter A/C att vara aktiverat. Ni kan växla mellan friskluft och återcirkulerad luft då luftfördelningsreglaget är i läge A. Koppla in de eluppvärmda fönstren om så är nödvändigt. Se Eluppvärmda fönster och speglar (sida 117). ANM.: För att avfrosta eller ta bort imma från sidofönster ska andra sätesradens luftmunstycken ställas in i läge för defrost. Se Luftmunstycken (sida 110). Minskning av luftfuktighet i kupén E71382 Ställ in luftfördelningsreglaget på A och välj friskluft. När temperaturen är över +4 C aktiveras luftkonditioneringen automatiskt. Kontrollera att fläkten är påslagen. Indikatorn i A/C-strömställaren tänds under avfrostning. E71383 Ställ in luftfördelningsreglagen på läge B och aktivera luftkonditioneringen. 113

116 Klimatreglering AUTOMATISK KLIMATREGLERING Automatisk klimatkontroll E70302 Temperaturen samt luftmängd och fördelning av luft regleras automatiskt och justeras efter förarens inställningar och rådande väderlek. Tryck på knappen AUTO för att koppla in AUTO-läget. Systemet i Er bil är en automatisk klimatkontroll med två zoner. När systemet är inställt på MONO är alla temperaturzoner sammankopplade till förarens inställningar. Om MONO stängs av gör tvåzonssytemet att temperaturen på förar- och passagerarsidan kan justeras oberoende av varandra. ANM.: Undvik att justera inställningarna om bilen är extremt varm eller kall. Det automatiska klimatkontrollssystemet anpassas automatiskt till rådande förhållanden. Sido- och mittmunstyckena ska vara helt öppna för att systemet ska fungera på rätt sätt. ANM.: Solsensorn är placerad uppe på instrumentpanelen. Sensorerna får inte täckas över av något föremål. ANM.: Vid låga utomhustemperaturer och med systemet i AUTO-läge riktas luftflödet till defroster- och sidomunstyckena så länge motorn är kall. ANM.: En beskrivning av Fords DVD-navigeringssystem i kombination med automatisk klimatkontroll finns i den separata instruktionsboken. 114

117 Klimatreglering Inställning av temperatur E70304 Temperaturen kan ställas in mellan 16 C och 28 C i steg om 0,5 C. I läge LO (under 16 ºC) övergår systemet till konstant kylning, i läge HI (över 28 ºC) till konstant värme istället för att reglera en stabil temperatur. Enzonsläge I läge MONO är temperaturinställningarna för både förar- och passagerarsidan sammankopplade. Om temperaturen justeras med vridreglaget på förarsidan, kommer inställningarna för passagerarsidan att justeras till samma värden. I enzonsläge visas MONO i displayen. För att stänga av enzonsläge Använd vridreglaget på passagerarsidan för att välja temperatur för passagerarsidan. Enzonsläge stängs av och MONO försvinner från displayen. Temperaturen på förarsidan förblir oförändrad. Temperaturinställningarna på föraroch passagerarsidan kan nu justeras oberoende av varandra. Temperaturinställningarna för vardera sida visas i displayen. Det går att ställa in en temperaturskillnad på upp till 4ºC. ANM.: Om en temperatur ställs in som innebär en temperaturskillnad på mer än 4 C kommer temperaturen på den andra sidan att justeras så att skillnaden förblir 4 C. ANM.: Om en sida ställs till läge HI eller LO, kommer båda sidorna att ställas till läge HI eller LO. För att koppla in enzonsläge igen För att koppla in enzonsläge igen, tryck på MONO-knappen. MONO visas åter på displayen och temperaturen på passagerarsidan kommer att justeras till samma temperatur som förarsidan. Fläkt 115

118 Klimatreglering Använd knapparna för att justera fläkthastigheten. Fläktinställningen visas på displayen. För att återvända till auto-läge, tryck på AUTO-knappen Luftfördelning Tryck på önskad knapp för att justera luftfördelningen. Alla möjliga kombinationer av inställningar kan väljas samtidigt. E70308 A B C A B C Golvmunstycken Mittmunstycken Vindruta När avfrostning har valts kopplas A, B och C ur automatiskt och luftkonditioneringen kopplas in. Friskluft strömmar nu in i bilen. Återcirkulering av luft kan inte väljas. Avfrostning av vindrutan Fläkthastighet och temperatur regleras automatiskt och kan inte justeras manuellt. Fläkten är inställd på högsta hastighet och temperaturen till HI. När avfrostning av vindrutan är valt kopplas uppvärmning av rutan in automatisktför att sedan kopplas ut efter en kort stund. För att återvända till auto-läge, tryck på AUTO-knappen ANM.: För att avfrosta eller ta bort imma från sidofönster ska andra sätesradens luftmunstycken ställas in i läge för avfrostning. Se Luftmunstycken (sida 110). Koppla in/koppla ur luftkonditioneringen Tryck ned A/C-strömställaren för att koppla in/koppla ut luftkonditioneringen. A/C OFF visas i displayen när luftkonditioneringen är urkopplad. A/C ON visas i displayen när luftkonditioneringen är inkopplad. Återcirkulerad luft Tryck på avfrostningsknappen. Friskluft strömmar nu in i bilen. Luftkonditionering väljs automatiskt. Så länge luftfördelningsreglaget är inställt på avfrostning kan inte återcirkulering av kupéluft väljas. Tryck på strömställaren för återcirkulering för att växla mellan friskluft och återcirkulerad luft. 116

119 Klimatreglering ANM.: När systemet i läge AUTO och inner- och yttertemperaturerna är relativt höga växlar systemet automatiskt till återcirkulering av kupéluft för att maximera kyleffekten till kupén. När önskad temperatur har uppnåtts växlar systemet automatiskt till läge friskluft. Urkoppling av automatisk klimatkontroll Tryck på strömställaren för att aktivera den eluppvärmda framrutan. Indikatorn i strömställaren tänds när den eluppvärmda framrutan är aktiverad. Tryck på strömställaren för att deaktivera den eluppvärmda framrutan. Den stängs av automatiskt efter en kort tid. Eluppvärmd bakruta E70980 Tryck på OFF-knappen. När klimatkontrollen är urkopplad stängs systemet för värme, ventilation och luftkonditionering av och återcirkulering av luft aktiveras. ELUPPVÄRMDA FÖNSTER OCH SPEGLAR Eluppvärmda fönster Använd de eluppvärmda fönstren för att avfrosta eller ta bort imma från vindrutan eller bakrutan. ANM.: Eluppvärmda fönster fungerar endast när motorn är igång. Tryck på strömställaren för att aktivera den eluppvärmda bakrutan. Indikatorn i strömställaren tänds när den eluppvärmda bakrutan är aktiverad. Tryck på strömställaren för att deaktivera den eluppvärmda bakrutan. Den stängs av automatiskt efter en kort tid. Eluppvärmda sidobackspeglar De elmanövrerade ytterbackspeglarna är utrustade med uppvärmningselement som avfrostar och tar bort imma från spegelglaset. De aktiveras automatiskt tillsammans med den eluppvärmda bakrutan. Eluppvärmd framruta 117

120 Klimatreglering EXTRAVÄRMARE Kupévärmare VARNING! Kupévärmaren får inte vara inkopplad under tankning, i närheten av lättantändliga gaser eller i slutna utrymmen. Kupévärmaren arbetar oberoende av bilens värmesystem genom att värma motorns kylsystem. Bränsle från bilens tank används. Den kan även användas under färd för att hjälpa bilens värmesystem att värma upp kupén snabbare. Rätt använd ger kupévärmaren följande fördelar: Den värmer upp bilens kupé. Den håller rutorna isfria vid kall väderlek och förhindrar kondens. Kallstarter kan undvikas och motorn uppnår arbetstemperatur snabbare. ANM.: Kupévärmaren fungerar endast om det finns minst 7,5 liter bränsle i bränsletanken och den omgivande temperaturen är under +15 C. Värmaren fungerar inte om batteriet är urladdat. ANM.: Värmen är beroende av den rådande utomhustemperaturen. ANM.: Det är inte ovanligt att det stiger upp avgaser från bilens undersida när värmaren är i drift. Det är helt normalt. ANM.: På bilar med manuell reglering av värme, ventilation och luftkonditionering är temperaturen i kupén beroende av inställning av temperatur, luftfördelning och fläkthastighet. För att förhindra att batteriet laddas ur: När värmaren har utfört en uppvärmningscykel kan nästa programmerade uppvärmningsperiod endast påbörjas om bilens motor har startats däremellan. Efter en uppvärmningscykel ska bilen köras minst lika länge som denna uppvärmningscykel har varat. Programmering av kupévärmaren ANM.: Den tid som programmeras är den tid Ni vill att bilen ska vara varm och körklar, inte den tid när värmaren slås på. ANM.: Tiden måste programmeras minst 70 minuter före den tid du vill ställa in. ANM.: Tid och datum måste vara rätt inställda. Se Klocka (sida 132). För att programmera uppvärmningstider: 118

121 Klimatreglering E Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Park Heater och tryck på höger pilknapp. E74467 Park.värmare Tid 1 Tid 2 En gång Aktivera nu Funktionerna Program 1 och Program 2 gör det möjligt att programmera upp till två uppvärmningstider för varje veckodag. Dessa tider lagras och värmaren kommer att värma upp bilen vid dessa tipunkter och veckodagar varje vecka. Funktionen One-Time gör det möjligt att programmera in uppvärmningstid för en specifik dag. Funktionen Active now aktiverar värmaren direkt. Programmering av funktionerna Program 1 och Program 2 E74468 Tid 1 [07:55] Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag 1. Markera Program 1 och tryck på höger pilknapp. 2. Markera den veckodag som värmaren ska värma upp bilen. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta valet. Ett kryss visas i rutan intill dagen för att visa att den har valts. 119

122 Klimatreglering 4. Fortsätt på samma sätt för att välja alla veckodagar som värmaren ska värma upp bilen. 5. För att ställa in tiden då bilen ska värmas upp, markera tiden längst upp på displayen och tryck på höger pilknapp. 6. Tryck på OK-knappen, så börjar timmarna att blinka. Använd pilknapparna upp och ned för att justera inställningen och pilknapparna vänster och höger för att flytta mellan nästa och föregående inställning. 7. När alla ändringar har gjorts, tryck på OK-knappen igen för att bekräfta inställningarna. E74469 Park.värmare Tid 1 07:55 01:12:2006 OK = bekr. Funktionen Program 2 kan användas för att ställa in en andra tidpunkt, t.ex olika tider på olika dagar eller två gånger samma dag Programmeringen görs på samma sätt som för funktionen Program 1. Programmering av engångsfunktionen 1. Markera One-Time och tryck på höger pilknapp. 2. Tryck på OK-knappen, så börjar timmarna att blinka. Använd pilknapparna upp och ned för att justera inställningen och pilknapparna vänster och höger för att flytta mellan nästa och föregående inställning. 3. När alla ändringar har gjorts, tryck på OK-knappen igen för att bekräfta inställningarna. Active now Markera Active now och tryck på OK-knappen. Ett kryss visas i rutan intill funktionen för att visa att värmaren har aktiverats. För att stänga av värmaren, markera Active now och tryck på OK-knappen igen. Extravärmare för dieselmotorer (beroende på land) Extravärmaren för dieselmotorer (PTC elektrisk värmare) värmer motorn och kupén på bilar med dieselmotorer. Den kopplas automatiskt in eller ur beroende på yttertemperatur, kylvätskans temperatur och generatorbelastning. 120

123 Klimatreglering Bränsledriven värmare (beroende på land) Den bränsledrivna extravärmaren värmer motorn och kupén på bilar med bensin- eller dieselmotorer. Den kopplas automatiskt in eller ur beroende på yttertemperatur och kylvätskans temperatur, om Ni inte har deaktiverat den. När den bränsledrivna extravärmaren är aktiverad visas ett meddelande i informationsdisplayen. Se Informationsdisplayer (sida 85). För att deaktivera den bränsledrivna extravärmaren: 3. Markera Aux. Heater och tryck på OK-knappen för att koppla in eller koppla ur den. Ett kryss visas i rutan när värmaren är inkopplad. 4. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. ELMANÖVRERAD SOLLUCKA E Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med upp- och nedknapparna och tryck på höger pilknapp. E78054 VARNING! Kontrollera alltid att inga hinder finns i vägen eller att barn eller sällskapsdjur befinner sig i närheten av solluckan/dörrutorna när de öppnas/stängs. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka allvarliga personskador. Huvudansvaret ligger på de vuxna som övervakar barn att aldrig lämna dem utan tillsyn, eller att lämna bilnycklarna, i en obevakad bil. 121

124 Klimatreglering ANM.: Systemet kommer att kopplas ur för att förhindra skador pga. överhettning om strömställarna används ofta under en kort tidsperiod. ANM.: Solluckan kan även manövreras med tändningen avslagen via funktionen för komfortöppning/stängning. Se Öppningsautomatik (sida 39). Solluckan kan öppnas på två sätt - solluckans bakkant kan höjas, men den kan även öppnas i framkant och glida bakåt in under taket. Solluckan öppnas eller stängs så länge motsvarande strömställare hålls intryckt. Koppla på strömställaren för att manövrera solluckan. Den elmanövrerade solluckan manövreras med ett reglage mellan solskydden. Öppning och stängning av sollucka E72185 A B B A Tryck in för att stänga Tryck in för att öppna. Lutning av solluckan E72189 E

125 Klimatreglering B VARNING Oförsiktig stängning av den elektriska solluckan kan upphäva klämskyddet och orsaka skador. E72185 A B A Tryck in för att öppna. Tryck in för att stänga Automatisk öppning och stängning av sollucka ANM.: Vid automatisk öppning kommer solluckan att stanna ca 8 cm från helt öppet läge. Detta läge minskar det vibrerande ljud som ibland kan höras när solluckan är helt öppen. Solluckan stannar endast i detta läge när den öppnas med automatik. För att öppna eller stänga solluckan automatiskt, tryck på endera sidan av knappen till andra tryckpunkten och släpp upp den helt därefter. Tryck igen för att avbryta. Solluckan stannar automatiskt när den kommer till stängt läge. Klämskydd för sollucka. VARNING Säkerhetsfunktionen är deaktiverad tills minnet har återställts. Oförsiktig stängning av dörrutorna kan orsaka skador. Solluckan stannar automatiskt under stängning och backar en kort sträcka om det finns något föremål i vägen. För att upphäva klämskyddet när det finns ett motstånd, t.ex. under vintern, gör som följer: VARNING! Säkerhetsfunktionen är urkopplad när solluckan stängs för tredje gången. Se till att det inte finns något föremål i vägen när solluckan stängs. Stäng solluckan en tredje gång mot motståndet. Säkerhetsfunktionen är urkopplad och solluckan kan inte stängas automatiskt. Solluckan övervinner nu motståndet och kan stängas helt. Om solluckan inte stängs efter det tredje försöket, låt en expert undersöka problemet. Solluckans säkerhetsfunktion VARNING! Säkerhetsfunktionen är inte aktiverad under denna procedur. Se till att det inte finns något föremål i vägen när solluckan stängs. 123

126 Klimatreglering Om systemet upptäcker ett fel kopplas en säkerhetsfunktion in. Solluckan kommer endast att röra sig ca 0,5 sekunder åt gången och sedan stanna igen. Stäng solluckan genom att trycka på knappen igen när solluckan har stannat. Med höjd bakkant på solluckan, lyft bakkanten helt och stäng den. Låt en expert kontrollera systemet omedelbart. Solluckans minnesfunktion VARNING! Säkerhetsfunktionen är inte aktiverad under denna procedur. Se till att det inte finns något föremål i vägen när solluckan stängs. Om solluckan inte längre stängs ordentligt, följ denna procedur: Luta solluckans bakända så långt som möjligt. Släpp knappen. Tryck in och håll kvar på samma knapp igen i 30 sekunder tills Ni ser solluckan röra sig. Släpp knappen och tryck på den igen omedelbart och håll kvar. Solluckan kommer att stängas, öppnas helt och stängas igen. Släpp inte upp knappen förrän solluckan har nått stängt läge för andra gången. Om knappen inte hålls in oavbrutet kommer minnesfunktionen att avbrytas. Starta proceduren en gång till från början. 124

127 Säten ATT SITTA I KORREKT POSITION E68595 VARNING Justera inte sätena när bilen är i rörelse. Endast om bilbältet används korrekt kan kroppen hållas i ett läge så att luftkuddens effekt blir optimal. Vid korrekt användning ger sätet, nackstödet, bilbältet och luftkuddarna optimalt skydd i händelse av en kollision. Vi rekommenderar följande: Sitt i upprätt läge med ryggradens bas så långt bak som möjligt. Luta inte ryggstödet mer än 30 grader. Justera nackskydden så att deras övre kant är i nivå med den övre delen av Ditt huvud och så långt framåt som möjligt, samtidigt som det är bekvämt. Se till att ha tillräckligt avstånd mellan kroppen och ratten. Vi rekommenderar ett avstånd på minst 254 millimeter (10 tum) mellan bröstkorgen och luftkuddekåpan. Håll ratten med armarna något böjda. Ha benen en aning böjda så att du kan trampa ned pedalerna helt. Spänn fast bilbältet så att den diagonala delen ligger mitt över axeln och midjebältet är ordentligt spänt över höfterna. Sitt så att du har en bekväm körställning och kan bibehålla full kontroll över fordonet. MANUELLA SÄTEN Sätesinställning bakåt och framåt E

128 Säten VARNING! Dra upp spaken. Skjut stolen något i endera riktningen för att låsa den. Justering av ryggstöd Justering av svankstöd E70731 ELMANÖVRERADE SÄTEN E70729 Justering av förarsätets höjd 2-vägs elmanövrerade säten E E

129 Säten 8-vägs elmanövrerade säten E

130 Säten NACKSKYDD Justering av nackskydd VARNING Höj det bakre nackskyddet när en passagerare sitter i baksätet. Avlägsna alltid nackskyddet från sätet om en framåtriktad bilbarnstol placeras på ett baksäte. Justera nackskydden så att deras övre kant är i nivå med den övre delen av de åkandes huvuden. E72593 Justera vinkeln på ett nackskydd med fyra riktningar genom att vrida det framåt och bakåt. Borttagning av nackskyddet Tryck in låsknapparna och ta bort nackskyddet. BAKSÄTEN E71879 VARNING Var försiktig när ryggstöden fälls ned så att fingrarna inte fastnar mellan ryggstöd och sätesram. Försäkra er alltid om att sätesraden sitter fast ordentligt i golvfästena. Nedfällning av ryggstöd SE UPP! Sänk nackskydden. 128

131 Säten E Tryck in upplåsningsknapparna och håll dem intryckta. 2. Tryck ryggstöden framåt. Skapa ett plant lastgolv. VARNING! Se till att den röda indikatorn inte syns när sätet låser fast. SE UPP! Sänk nackskydden. E För in dina fingrar mellan sittdynan och ryggstödet och vik sittdynan framåt. 2. Tryck in upplåsningsknapparna och håll dem intryckta. 3. Tryck ryggstöden framåt. ELUPPVÄRMDA SÄTEN SE UPP! Om de eluppvärmda sätena används under en längre tid när motorn är avstängd laddas batterierna ur. 129

132 Säten När ingen lysdiod är tänd är eluppvärmningen avstängd. ANM.: Inställningarna sparas när tändningen vrids av. VENTILERADE SÄTEN SE UPP! Om de ventilerade sätena används under en längre tid när motorn är avstängd laddas batterierna ur. E70601 De eluppvärmda sätena är aktiverade när tändningen är i läge II. E71224 Justera de eluppvärmda sätena med strömställarna på mittkonsolen. Tryck på knappen + upprepade gånger för att höja temperaturen eller knappen för att sänka temperaturen. Antalet tända lysdioder vid knappen visar antalet valda steg. Värmeinställningen indikeras med rött. E70601 De ventilerade sätena är aktiverade när tändningen är i läge II. 130

133 Säten E70602 Justera de ventilerade sätena med strömställarna på mittkonsolen. Tryck på knappen + upprepade gånger för att höja temperaturen eller knappen för att sänka temperaturen. Antalet tända lysdioder vid knappen visar antalet valda steg. Värmeinställning indikeras med rött, svalare inställning med blått. När ingen lysdiod är tänd är ventilationen avstängd. ANM.: Inställningarna sparas när tändningen stängs av. ANM.: När sätet ventileras kan uppvärmning av sätet slås på automatiskt. Detta sker för att förhindra att luftströmmen blir alltför kall. ANM.: Kupéluften används för att ventilera sätena. Kyleffekten beror därför på temperaturen i kupén. Slå på luftkonditioneringen vid behov och ställ in luftfördelningsinställningen på golvmunstycken. Se Klimatreglering (sida 110). 131

134 Komfortfunktioner SOLSKYDD Bakruta A A E86514 E72973 DIMMER FÖR INSTRUMENTBELYSNING SOLGARDIN Dra upp solgardinen och fäst den i i hakarna (A). Sidofönster A A E70723 KLOCKA ANM.: Vissa navigeringssystem ställer in tid och datum automatiskt med hjälp av GPS-signaler. E eller 24-timmarsformat ANM.: Se Informationsdisplayer (sida 85). 1. I Main-menyn, välj Clock (klocka). 132

135 Komfortfunktioner 2. I Clock-menyn, välj 12 Hour Mode (12-timmarsformat) eller 24 Hour Mode (24-timmarsformat). 3. Tryck på OK. Ändra datum och tid ANM.: Se Informationsdisplayer (sida 85). 1. I Main-menyn, välj Clock (klocka). 2. I Clock-menyn, välj Set Clock (inställning av klockan). 3. Tryck på OK för att välja timmar och använd upp- och ned-knapparna för att ändra värde. 4. Tryck på höger och vänster knapp för att välja minuter, dag, månad eller år och använd uppoch ned-knapparna för att ändra värde. 5. Tryck på OK. CIGARRETTÄNDARE SE UPP! Håll inte cigarettändaren intryckt. ANM.: Vrid på tändningen för att använda cigarettändaren. Den kan även användas upp till 30 minuter efter att tändningen slagits av. Tryck in cigarettändaren för att använda den. Den kommer att tryckas ut igen automatiskt. VARNING! Vid användning av cigarettändaruttaget när bilen inte är igång, kan batteriet laddas ur. Cigarettändaruttaget kan användas till 12 voltsutrustning med en maximal strömstyrka på 15 ampere. Använd endast Fordanslutningar eller anslutningar specificerade för användning med SAE-standarduttag. ASKFAT E72974 Dra ut hela askkoppen för att tömma den. E

136 Komfortfunktioner EXTRA ELUTTAG SE UPP! Vid användning av uttaget när bilen inte är igång, kan batteriet laddas ur. ANM.: Det extra eluttaget fungerar även när tändningen är avslagen. E72975 HANDSKFACK Kylt handskfack Handskfacket kan kylas med luft från luftkonditioneringssystemet. E86470 Det extra eluttaget kan användas till 12 voltsutrustning med en maximal strömstyrka på 15 ampere. Använd endast Fordanslutningar eller anslutningar specificerade för användning med SAE-standarduttag. MUGGHÅLLARE E70885 För att stänga luftflödet, vrid på ventilen i handskfacket. VARNING! Placera inte varma drycker i mugghållarna under körning. 134

137 Komfortfunktioner MITTKONSOL För att avlägsna askkoppen, vik ut den, tryck ned fjäderblecket och dra ut askkoppen. FÖRVARINGSFACK VARNING! Kör inte med förvaringsutrymmets lock öppet. Se till att locket är fastlåst innan start. E73704 E72905 SE UPP! Förvara inte värmekänsliga föremål och vätskor i förvaringsutrymmet. E72905 E72980 E

138 Komfortfunktioner KARTFICKOR A B E86768 E74686 MINNESFUNKTION VARNING Innan sätesminnet aktiveras, se till att området runtom sätet är fritt från hinder och att inga passagerare är i närheten av rörliga delar. Använd inte minneslagringsfunktionen medan bilen är i rörelse. A B Sätesjusteringsreglage. Se Säten (sida 125). Förinställningsknappar. Upp till fyra lägen för förarsätet och yttre backspeglar kan lagras i minnet. Din valda inställning för sänkning av backspegeln kan också lagras. Se Fönster och speglar (sida 73). Lagring av förinställning i minnet Passiv inställning När denna egenskap är aktiverad, lagrar bilen sätes- och spegelpositioner för upp till fyra fjärrkontroller eller passiva nycklar. Nästa gång bilen låses upp justeras sätets och backspeglarnas positioner till den senast använda positionen. För att stänga av denna funktion, kontakta Er återförsäljare. 136

139 Komfortfunktioner Varje gång tändningen vrids av, lagras de nuvarande inställningarna för sätet och speglarna på den fjärrkontroll eller passiva nyckel som används. Aktiv inställning 1. Vrid till tändningen. 2. Justera sätet och de yttre backspeglarna till önskad position. 3. Tryck och håll in önskad förinställningsknapp B tills en signal ljuder som bekräftelse. Easy entry easy exit För underlätta i- och urstigning för föraren, kommer förarsätet automatiskt att: Flyttas bakåt efter att en återkallning utförts med fjärrkontroll eller passiv nyckel. Flyttas bakåt efter att förardörren öppnats, förutom då motorn är igång. Flyttas till förarpositionen (beroende på vilken nyckel som används för att återkalla) efter att förardörren stängts och tändningen vridits till eller en passiv nyckel känts av i bilen. För att stänga av denna funktion, kontakta Er återförsäljare. Återkalla en lagrad sätesposition ANM.: För att stanna sätets rörelse under en återkallning, tryck på valfritt sätesjuteringsreglage, någon av minnesknapparna eller backspegelreglagen. Sätesrörelsen stannar dessutom om bilen förflyttas. Passiv återkallning ANM.: Om Easy entry easy exit-funktionen är aktiverad, flyttas förarstolen till läget för i- och urstigning. För att stänga av denna funktion, kontakta Er återförsäljare. ANM.: Om fler än en passiv nyckel finns inom räckvidd, kommer minnesfunktionen att använda inställningarna i den nyckel som sparats först. När Ni låser upp bilen med fjärrkontrollen eller genom att dra i handtaget på förardörren med en passiv nyckel inom räckvidd, justeras sätet och speglarna till den position som lagrats på denna fjärrkontroll eller passiva nyckel. Aktiv återkallning Tryck in den förinställningsknapp som lagrats med önskad förarposition. Sätet och speglarna justeras till den position som lagrats för denna förinställning. 137

140 Komfortfunktioner GLASÖGONHÅLLARE E75193 EXTRAINGÅNG (AUX IN) E71969 Se separat instruktionsbok 138

141 Motorstart ALLMÄNT Allmänt om start och körning Om batteriet kopplats loss kan bilen uppvisa onormala köregenskaper i ca 8 km efter återanslutningen av batteriet. Detta beror på att motorstyrsystemet måste konfigurera sig med motorn. Onormala köregenskaper under denna period ska inte betraktas som något problem. Starta motorn genom att skjuta eller bogsera igång bilen VARNING! För att undvika skador ska bilen inte skjutas eller bogseras igång. Använd hjälpstartkablar och hjälpbatteri. Se Användning av startkablar (sida 223). TÄNDLÅS VARNING! Vrid aldrig nyckeln till läge 0 medan bilen är i rörelse. 0 Tändningen avslagen. I Tändning och alla övriga elkretsar är frånkopplade. ANM.: Undvik att lämna nyckeln i detta läge alltför länge eftersom det kan medföra att batteriet laddas ur. II Tändningen påslagen. Alla elkretsar är inkopplade. Varnings- och kontrollampor tänds. Detta är nyckelläget vid körning. Det måste också användas vid bogsering. III Inkoppling av startmotor. Släpp nyckeln så snart motorn startar. NYCKELFRI START VARNING Störningar kan uppstå i det nyckelfria systemet om nyckeln är nära metallföremål eller elektronisk utrustning såsom mobiltelefoner. Kontrollera alltid att rattlåset är deaktiverat innan Ni försöker förflytta bilen. Se Rattlås (sida 141). ANM.: En giltig passiv nyckel måste finnas i bilen för att aktivera tändningen och starta motorn. ANM.: För att starta motorn måste antingen bromspedalen eller kopplingspedalen trampas ner helt, beroende på vilken typ av växellåda som används. E

142 Motorstart Start med manuell växellåda SE UPP! Släpp upp startknappen så fort motorn har startat. E85766 Tändning på Tryck på startknappen en gång. Alla elkretsar aktiveras, varningslampor och indikatorer tänds. Start med automatväxellåda SE UPP! Släpp upp startknappen så fort motorn har startat. ANM.: Om startknappen eller bromspedalen släpps upp under starten kommer starten att avbrytas. 1. Se till att växelväljaren är i läge P eller N. 2. Tryck ner bromspedalen helt. 3. Tryck på startknappen. ANM.: Om startknappen eller bromspedalen släpps upp under starten kommer starten att avbrytas. 1. Tryck ner kopplingspedalen helt. 2. Tryck på startknappen. Start av dieselmotor ANM.: Startmotorn kopplas inte in förrän motorns glödstiftscykel har avslutats. Detta kan ta flera sekunder i extremt kalla förhållanden. ANM.: Håll startknappen samt kopplings- eller bromspedalen intryckt tills dess att motorns startmotor kopplas in. Misslyckad start Det passiva startsystemet fungerar inte om: De passiva nyckelfrekvenserna är blockerade. Den passiva nyckelns batteri är urladdat. Utför följande procedur om bilen inte går att starta. 140

143 Motorstart Typ 1 E85767 E Håll nyckeln mot rattstångskåpan exakt som på bilden. 2. Med nyckeln i detta läge kan Ni använda startknappen för att aktivera tändningen och starta bilen. Typ 2 2. För in nyckeln i nyckelhållaren. 3. Med nyckeln i detta läge kan Ni använda startknappen för att aktivera tändningen och starta bilen. Att stoppa motorn När bilen är stillastående, tryck in startknappen för att stanna motorn. Tändningen, alla elkretsar, varningslampor och indikatorer deaktiveras. RATTLÅS VARNING! Kontrollera alltid att rattlåset är deaktiverat innan Ni försöker förflytta bilen. E Bänd försiktigt loss kåpan. Bilar utan nyckelfritt system För att aktivera rattlåset: 1. Ta ut nyckeln ur tändlåset. 2. Vrid ratten. 141

144 Motorstart Bilar med nyckelfritt system Bilen har ett elektroniskt rattlås. Detta aktiveras automatiskt. Rattlåset aktiveras när tändningen är av, motorn är avstängd och bilen är stillastående. Rattlåset deaktiveras när tändningen vrids till. START AV BENSINMOTOR ANM.: Startmotorn kan endast vara inkopplad 30 sekunder åt gången. Kall/varm motor Samtliga fordon SE UPP! Vid temperaturer under 20º C, vrid på tändningen minst en sekund innan Ni startar motorn. På detta sätt erhålls maximalt bränsletryck. Bilar med manuell växellåda ANM.: Rör inte gaspedalen. 1. Tryck ner kopplingspedalen helt. 2. Starta motorn. Bilar med automatväxellåda ANM.: Rör inte gaspedalen. 1. Välj parkerings- eller neutralläget. 2. Tryck ner bromspedalen helt. 3. Starta motorn. Samtliga fordon Om motorn inte startar inom 15 sekunder, vänta en kort stund och upprepa startförsöket. Om motorn inte startat efter tre försök, vänta 10 sekunder och upprepa startförsöket enligt Sur motor. Om Ni har problem med att starta motorn vid temperaturer under 25ºC, tryck ner gaspedalen ¼ till ½ av dess maxläge och försök igen. Sur motor Bilar med manuell växellåda 1. Tryck ner kopplingspedalen helt. 2. Tryck ned gaspedalen helt och håll den nedtryckt. 3. Starta motorn. Bilar med automatväxellåda 1. Välj parkerings- eller neutralläget. 2. Tryck ned gaspedalen helt och håll den nedtryckt. 3. Tryck ner bromspedalen helt. 4. Starta motorn. Samtliga fordon Om motorn inte startar, upprepa försöket enligt anvisningarna för Kall/varm motor. 142

145 Motorstart Motorns tomgångsvarvtal efter start Motorns tomgångsvarvtal omedelbart efter start varierar beroende på motorns temperatur. Är motorn kall kommer tomgångsvarvtalet automatiskt att öka för att katalysatorn ska bli varm så snabbt som möjligt. Detta håller bilens avgasutsläpp på en minimal nivå. I takt med att katalysatorn värms upp kommer tomgångsvarvtalet långsamt att öka till normal nivå. START AV DIESELMOTOR Kall/varm motor Samtliga fordon ANM.: När temperaturen är under 15 ºC kan det vara nödvändigt att låta startmotorn vara inkopplad i upp till 25 sekunder. Om Ni frekvent använder bilen i sådana temperaturförhållanden, rekommenderar vi att Ni låter montera en motorvärmare i bilen. ANM.: Fortsätt dra runt motorn med startmotorn tills den startar. ANM.: Startmotorn kan endast vara inkopplad 30 sekunder åt gången. Slå på tändningen och vänta tills kontrollampan för glödstift släcks. Bilar med manuell växellåda ANM.: Rör inte gaspedalen. 1. Tryck ner kopplingspedalen helt. 2. Starta motorn. Bilar med automatväxellåda 1. Välj parkerings- eller neutralläget. 2. Tryck ned bromspedalen helt. 3. Starta motorn. DIESELPARTIKELFILTER (DPF) DPF (dieselpartikelfiltret) är en del av systemet för minskat utsläpp som finns i Er bil. DPF filtrerar bort skadliga dieselpartiklar (sot) från avgaserna. Evakuering VARNING! Parkera inte bilen över torra löv eller torrt gräs. Evakueringsprocessen kräver mycket höga avgastemperaturer och utsläppen kommer att utstråla en ansenlig mängd värme även efter det att motorn stängts av. Det finns risk att brand kan uppstå. 143

146 Motorstart I motsats till vanliga filter som måste bytas ut regelbundet, har DPF konstruerats att evakuera, eller rengöra sig själv, för att behålla de funktionella egenskaperna. Evakueringsprocessen sker automatiskt. Vissa körförhållanden kräver dock att evakueringsprocessen understöds. Innebär Er körning huvudsakligen kortare sträckor eller upprepade start och stopp, måste evakuering initieras varje kilometer. Evakuering innebär att, när säkerheten tillåter, köra bilen en sträcka på 40 kilometer i 80 km/h på lägsta möjliga växel. Alternativet är att köra normalt men på låg växel. AVSTÄNGNING AV MOTOR Bilar med turbo SE UPP! Stäng inte av motorn när motorvarvtalet är högt. Om Ni gör det fortsätter turboladdaren att arbeta efter att oljetrycket sjunkit till noll. Detta medför att turboladdarens lager slits ut i förtid. Släpp upp gaspedalen. Vänta tills motorvarvtalet har sjunkit till tomgångsvarvtal och stäng därefter motorn. 144

147 Bränsle och tankning SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING Avbryt alltid tankningen när handtaget stängs av andra gången. Ytterligare påfyllning inkräktar på expansionsutrymmet i tanken och kan leda till att bränsle svämmar över. Bränslespill kan orsaka fara för andra personer. Använd aldrig någon form av öppna lågor eller värmekällor i närheten av bränslesystemet. Bränslesystemet är trycksatt. Det finns risk för skador om bränslesystemet läcker. BRÄNSLEKVALITET - BENSIN ANM.: Vi rekommenderar att ni endast använder högkvalitativt bränsle utan tillsatser eller annan motorbehandling. SE UPP! Använd inte bensin med bly eller tillsatser med andra metallföreningar (exempelvis manganbaserade). Dessa kan skada avgasreningssystemet. Använd blyfri bensin minst 95 oktan som uppfyller specifikationer definierade av EN 228, eller likvärdigt bränsle. BRÄNSLEKVALITET - DIESEL ANM.: Vi rekommenderar att ni endast använder högkvalitativt bränsle utan tillsatser eller annan motorbehandling. VARNING! Blanda inte ut bränslet med någon olja, bensin eller andra vätskor. Detta kan orsaka en kemisk reaktion. SE UPP! Tillsätt inte fotogen eller bensin till dieselbränsle. Detta kan orsaka skador på bränslesystemet. ANM.: Långvarig användning av tillsatsmedel rekommenderas inte. Använd endast diesel som motsvarar specifikationen EN 590 eller likvärdigt bränsle. Ni kan använda diesel som innehåller upp till 5% RME (biodiesel). KATALYSATOR Körning med bilar som har katalysator SE UPP! Undvik att bilen körs tills bränsletanken är helt tom. Ha inte startmotorn inkopplad under långa perioder. 145

148 Bränsle och tankning SE UPP! Låt inte motorn gå med ett eller flera tändstift bortkopplade. Bogsera eller skjut inte igång bilen. Använd startkablar. Se Användning av startkablar (sida 223). Stäng inte av tändningen under körning. Parkering VARNING! Parkera inte bilen över torra löv eller torrt gräs. Avgassystemet fortsätter att utstråla en avsevärd mängd värme efter att motorn har stängts av. Det finns risk att brand kan uppstå. TANKLUCKA VARNING Var aktsam vid tankning för att undvika bränslespill från bränslepumpens munstycke. Vi rekommenderar att Ni väntar minst 10 sekunder innan Ni avlägsnar pumpens munstycke för att låta bränslespillet tömmas i bränsletanken. E86613 Tryck på tankluckan för att öppna den. Öppna luckan helt tills den låses i utvikt läge. När munstycket förs in öppnas en fjäderbelastad spärr om munstycket är av rätt storlek. Detta förhindrar att bränsletanken fylls med bränsle av fel typ. Bilar med dieselmotor Bilar med däckreparationssats E86734 SE UPP! Vid användning av högtryckstvätt, spola sensorerna kortvarigt och inte från ett avstånd närmare än 20 cm. 146

149 Bränsle och tankning Bilar utan däckreparationssats E86645 En tratt är placerad i reservhjulsbaljan. Använd denna vid påfyllning med bränsledunk. TANKNING BRÄNSLEFÖRBRUKNING Siffror på koldioxidutsläpp och bensinförbrukning erhålls från laboratorietest i enlighet med EEC-direktivet 80/1268/EEC och efterföljande tillägg och säkerställs av alla biltillverkare. De är ämnade för jämförelse mellan olika bilfabrikat och modeller. De är inte ämnade att representera bilens verkliga bensinförbrukning. Verklig bensinförbrukning är ett resultat av flera faktorer inklusive; körstil, körning i höga hastigheter, stopp/start-körning, användning av luftkonditionering, vald utrustning, bogsering etc. Er Ford-återförsäljare kan ge rekommendationer för hur bensinförbrukningen kan minskas. SE UPP! Försök inte starta motorn om bränsletanken har fyllts med felaktigt bränsle. Detta kan skada motorn. Låt bilen omedelbart undersökas av utbildade tekniker. TEKNISKA SPECIFIKATIONER 147

150 Bränsle och tankning 4-dörrars 5-dörrars Bränsleförbrukningsuppgifter Variant Körcykel "Urban" 1/100km (mpg) Körcykel "Extraurban" 1/100km (mpg) Kombinerad 1/100km (mpg) CO2- utsläpp g/km 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 10,0 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) L Duratec-HE 11,2 (25,2 6,0 (47,1) 7,9 (35,8) L Duratec-HE L Duratec-ST 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3(30,4) L Duratorq-TDCi (100 hk) 7,4 (38,2) 4,7 (60,1) 5,7 (49,6) L Duratorq-TDCi (124 hk) 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) L Duratorq-TDCi, 6- växlad manuell 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) L Duratorq-TDCi, 6- växlad automatisk L Duratorq-TDCi, 6- växlad manuell L Duratorq-TDCi, 6- växlad automatisk

151 Bränsle och tankning Herrgårdsvagn Bränsleförbrukningsuppgifter Variant Körcykel "Urban" 1/100km (mpg) Körcykel "Extraurban" 1/100km (mpg) Kombinerad 1/100km (mpg) CO2- utsläpp g/km 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 10,0 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) L Duratec-HE 11,2 (25,2 6,0 (47,1) 7,9 (35,8) L Duratec-HE L Duratec-ST 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3(30,4) L Duratorq-TDCi (100 hk) 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) L Duratorq-TDCi (124 hk) 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) L Duratorq-TDCi, 6- växlad manuell 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) L Duratorq-TDCi, 6- växlad automatisk L Duratorq-TDCi, 6- växlad manuell L Duratorq-TDCi, 6- växlad automatisk

152 Växellåda MANUELL VÄXELLÅDA Alla bilar SE UPP! Lägg inte i backväxeln medan bilen är i rörelse. Detta kan orsaka skador på växellådan. För inte växelspaken i sidled vid nedväxling från 5:an till 4:an. Detta kan medföra att Ni oavsiktligt lägger i 2:ans växel. ANM.: Trampa ned kopplingspedalen helt och vänta tre sekunder innan Ni lägger i första växeln. Bilar med 5-växlad växellåda Att lägga i backväxeln. Bilar med 6-växlad växellåda (2.5L Duratec-ST) Att lägga i backväxeln. 1 E75051 Bilar med en 6-växlad växellåda (turbodieselmotorer) Att lägga i backväxeln E75050 E

153 Växellåda AUTOMATVÄXELLÅDA Väljarspakslägen E80836 P R N D S S Parkering Backväxel Neutralläge Drive Manuell växling och sportläge VARNING! Ansätt bromsen innan växelväljaren flyttas och håll bromsen ansatt tills Ni är redo att köra iväg. ANM.: En kall motor har högre tomgångsvarvtal. Detta ökar tendensen för bilen att krypa iväg när en växel har lagts i. Tryck på knappen på växelväljaren för att välja back och parkering. Växelväljarens läge visas i informationsdisplayen. Parkering VARNING Välj endast parkering när bilen är stillastående. Ansätt parkeringsbromsen och välj parkering innan Ni lämnar bilen. Se till att väljarspaken har låst fast i sitt läge. ANM.: En signal ljuder om Ni öppnar förardörren utan att parkeringsläget är valt. I detta läge överförs ingen kraft till drivhjulen och växellådan är låst. Motorn kan startas med växelväljaren i detta läge. Backväxel VARNING! Välj backväxel endast när bilen står stilla med motorn på tomgång. Neutralläge I detta läge överförs ingen kraft till drivhjulen, men växellådan är inte låst. Motorn kan startas med växelväljaren i detta läge. Drive Välj drive för att växla automatiskt mellan framåtväxlarna. 151

154 Växellåda Manuell växling och sportläge Tips för körning med automatisk växellåda S 1 Start 1. Lossa parkeringsbromsen. 2. Släpp bromspedalen och trampa ner gaspedalen. Stopp 2 S 1. Släpp gaspedalen och trampa ner bromspedalen. 2. Ansätt parkeringsbromsen. E80837 ANM.: Växling utförs endast när vid lämplig fordonshastighet och motorhastighet. ANM.: Första och andra växeln kan endast läggas i när bilen är stillastående. Välj manuell växling för att växla manuellt mellan framåtväxlarna. För växelväljarspaken framåt för att växla ner och dra den bakåt för att växla upp. Aktivera sportläget genom att föra växelväljaren till läge S. Sportläget är aktiverat tills dess att växling upp eller ner utförs manuellt. Kickdown (nedväxling) Trampa ner gaspedalen helt med växelväljaren i driveläget för att välja närmast lägre växel för optimal prestanda. Släpp upp gaspedalen när kickdown inte längre behövs. Spak för nödlossning av parkeringsläge Anväd spaken för att flytta växelväljaren från parkeringsläget om ett fel har uppstått i elsystemet eller om bilens batteri är urladdat. Körlägen Växellådan väljer lämplig växel för optimal prestanda beroende på omgivande temperatur, vägbanans lutning, last och förarens påverkan. E

155 Växellåda 1. Ta bort mittkonsolens sidopanel. E87935 ANM.: Spaken är gul. 1. För in en platt skruvmejsel i springan och vrid skruvmejseln medurs 90 grader. 153

156 Bromsar FUNKTION Dubbla bromskretsar E71353 VARNING! Om ett fel uppstår på någon av bromskretsarna upplever Ni en mjukare känsla i bromspedalen. Tryck in bromspedalen kraftigt och tänk på att stoppsträckan blir längre. Stanna och låt en expert se över bromssystemet. Fortsätt inte resan. Er bil är utrustad med dubbla diagonaldelade bromskretsar. Skulle ett fel uppstå på den ena bromskretsen fungerar fortfarande den andra. Skivbromsar Våta bromsskivor medför försämrad bromseffekt. När Ni har tvättat bilen i en automatisk biltvätt, trampa ned bromspedalen några gånger för att avlägsna fukten från bromsarna. ABS VARNING! ABS-systemet fråntar inte föraren ansvaret att köra försiktigt och uppmärksamt. ABS-systemet hjälper till att bibehålla full styrning och stabilitet även vid kraftig inbromsning i ett nödläge, genom att hindra hjulen från att låsa sig. ABS-systemet övervakar hastigheten på varje hjul och varierar bromstrycket därefter. ABS-systemet optimerar kontakten mellan däck och väg vid kraftig inbromsning. BROMSNING MED ABS E71355 E71354 När ABS är aktivt pulserar bromspedalen. Det är helt normalt. Fortsätt att trycka ner bromspedalen. 154

157 Bromsar ABS förhindrar inte faror som uppstår om: Ni kör för nära bilen framför. vattenplaning uppstår. Ni kör för fort i kurvor. vägunderlaget är dåligt. PARKERINGSBROMS Att lossa parkeringsbromsen 1. Trampa ned bromspedalen ordentligt. 2. Dra parkeringsbromsspaken något uppåt, tryck in spärrknappen och för sedan ned spaken helt. Att ansätta parkeringsbromsen E66567 VARNING! Se till att parkeringsbromsen är ansatt innan du släpper spaken. ANM.: Håll inte spärrknappen intryckt medan spaken dras åt. 1. Trampa ned bromspedalen ordentligt. 2. Dra upp parkeringsbromsspaken helt. Parkering i backe Om Ni måste parkera i en uppförsbacke, lägg i 1:ans växel och vrid ratten från trottoarkanten. Om Ni måste parkera i en nedförsbacke, lägg i backväxeln och vrid ratten mot trottoarkanten. 155

158 Stabilitetsreglering FUNKTION Elektroniskt stabilitetskontroll (ESP) VARNING! ESP-systemet fråntar inte föraren ansvaret att köra försiktigt och uppmärksamt. E72903 B A B A B utan ESP med ESP ESP-systemet ger stabilitet när bilen börjar avvika från avsedd färdriktning. Detta sker genom att vid behov bromsa motsvarande hjul och att reducera motorns vridmoment. B A B A Systemet ger också bättre väggrepp genom att minska drivmomentet om drivhjulen spinner under acceleration. Detta förbättrar förmågan att starta på hala vägar eller löst underlag, och förbättrar komforten genom att begränsa hjulspinn i hårnålskurvor. Varningslampa för elektroniskt stabilitetskontroll (ESP) Varningslampan för ESP blinkar till när systemet är inkopplat. Se Varningslampor och kontrollampor (sida 81). Nödbromsservo VARNING! Nödbromsservon fråntar inte föraren ansvaret att köra försiktigt och uppmärksamt. Den elektroniska bromskraftsförstärkningen (nödbromsservo) mäter hur mycket bromspedalen påverkas. Systemet ger automatiskt full bromskraft så länge bromspedalen är nedtrampad. Detta kan minska bromssträckan i enkritisk situation. 156

159 Stabilitetsreglering KÖRNING MED STABILITETSREGLERING E71225 Tryck på strömställaren för ESP och håll in den under en sekund. Varningslampan för ESP kommer att tändas och OFF tänds i strömställaren. Ett meddlande visas också instrumentgruppens display. Se Informationsmeddelanden (sida 99). Tryck på strömställaren en gång till för att aktivera ESP. Systemet aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås till. 157

160 Hill launch assist (HLA) FUNKTION Hill Launch Assist (HLA) gör det lättare att starta när bilen står i en backe utan att behöva använda parkeringsbromsen. När HLA är aktiverat står bilen stilla i backen i två till tre sekunder efter att bromspedalen släppts. Under denna tid kan Ni flytta över foten från bromsen till gaspedalen och köra iväg. Bromsarna släpper automatiskt när kopplingen är aktiverad och motorn har tillräckligt med drivkraft för att bilen inte ska rulla nerför backen. Detta är en fördel vid start i backe från t.ex. en parkeringsramp, trafikljus eller om Ni behöver backa i uppförsbacke för att parkera. E70499 Backstart Av Automatisk Manuell VARNING! HLA ersätter inte parkeringsbromsen. Ansätt parkeringsbromsen helt och lägg i 1:an eller backväxeln innan Ni stiger ur bilen. ANVÄNDA HLA HLA kan användas med antingen automatiskt eller manuellt läge. Om automatiskt läge väljs kommer HLA att aktiveras automatiskt när bilen står i en backe och bromspedalen trycks ned. Om manuellt läge väljs måste HLA aktiveras med bromspedalen. För att välja HLA-inställning: E Tryck på höger pilknapp på ratten för att aktivera huvudmenyn. 2. Markera Setup med pilknapparna upp och ned och tryck på höger pilknapp. 3. Markera Hill Launch och tryck på höger pilknapp. 4. Markera önskad inställning och tryck på OK-knappen för att bekräfta. Om Off väljs kopplas HLA ur och kan inte aktiveras varken automatiskt eller manuellt. 158

161 Hill launch assist (HLA) 5. Tryck på den vänstra pilknappen för att gå ut ur en meny. Håll vänster pilknapp intryckt för att återgå direkt till färddatordisplayen. ANM.: När manuellt läge har valts för HLA, bör HLA endast användas vid start i uppförsbacke med lutning större än 3%. Om bilen står plant eller i en nedförsbacke kommer en aktiverad HLA att göra det svårt att köra iväg smidigt. Aktivering av HLA VARNING Ni måste stanna kvar i bilen efter att HLA har aktiverats. Försöker Ni lämna bilen kommer HLA automatiskt att aktiveras. HLA är endast aktivt om meddelandet Hill Launch Assist active visas i informationsdisplayen. Ni ansvarar hela tiden för att kontrollera bilen, övervaka HLA och ingripa om så behövs. HLA kan endast aktiveras om följande villkor uppfylls: Motorn är igång. HLA är inkopplad (automatiskt eller manuellt läge). Parkeringsbromsen är helt frånkopplad. Kopplingspedalen är nedtryck (på bilar med manuell växellåda). Förardörren är stängd (på bilar med automatisk växellåda). Inget fel indikeras. För att aktivera HLA i automatiskt läge: 1. Tryck ned bromspedalen så att bilen stannar helt. Håll bromspedalen nedtryckt. 2. Om sensorerna upptäcker att bilen parkerad i en backe och rätt körriktning har valts (första växeln om bilen står i uppförsbacke, backväxeln om bilen står i nedförsbacke) kommer HLA att aktiveras automatiskt. Hill Launch Assist active visas i displayen. 3. När Ni avlägsnar foten från bromspedalen kommer bilen att stå kvar i backen utan att rulla iväg, under ungefär två till tre sekunder. 4. Kör iväg med hjälp av gas- och kopplingspedalen. Bromsarna släpper automatiskt. För att aktivera HLA i manuellt läge: 1. Tryck ned bromspedalen så att bilen stannar helt. Håll bromspedalen nedtryckt. 2. Tryck hastigt ned bromspedalen ytterligare tills Hill Launch Assist active visas i displayen. HLA är nu aktiverat. 3. När Ni avlägsnar foten från bromspedalen kommer bilen att stå kvar i backen utan att rulla iväg, under ungefär två till tre sekunder. 159

162 Hill launch assist (HLA) 4. Kör iväg med hjälp av gas- och kopplingspedalen. Bromsarna släpper automatiskt. VARNING! Om HLA har aktiverats och systemet upptäcker ett fel, kommer HLA att deaktiveras och meddelandet Please use park brake! (använd parkeringsbroms) följt av Hill Launch A.not available (HLA ej tillgänglig) visas. Det är fortfarande säkert att köra bilen och felet kan åtgärdas vid nästa service. Meddelandet Hill Launch A. not available (HLA ej tillgängligt) visas även med manuell aktivering under ett felläge eller om något villkor för aktivering inte uppfylls. Om HLA är urkopplad visas inga meddelanden. Deaktivering av HLA För att deaktivera HLA, utför ett av följande alternativ: Ansätt parkeringsbromsen. Vänta två till tre sekunder tills HLA deaktiveras automatiskt. Om en framåtväxel valdes när HLA aktiverades, välj backväxeln. Om backväxeln valdes när HLA aktiverades, välj en framåtväxel. Hill Launch Assist off visas i displayen. 160

163 Aktiv fjädring FUNKTION Den aktiva fjädringen ger förbättrad manövrering, komfort och stabilitet genom att kontinuerligt justera dämpningen efter nuvarande vägoch körförhållanden. I samarbete med ABS kan detta system ge kortare stoppsträckor på ojämna vägytor. Beroende på personliga önskemål och körstil kan Ni välja mellan tre olika inställningar: Komfort Med denna inställning anpassas dämparna smidigt till vägen och körförhållandena, samtidigt som de ger maximal stabilitet i kritiska situationer. Karossens rörelser dämpas och ger en komfortabel körkänsla. Normal Denna inställning ger optimal prestanda under normal men sportig körning. Karossrörelserna är fortfarande komfortabla, men bilen reagerar starkare på vägen och körförhållanden jämfört med komfortinställningen. Bilens dynamiska beteende med denna inställning liknar prestandan hos en typisk Ford personbil. Sport Med denna inställning är dämparna sportigare vilket ger maximal kontroll över bilen. Karossen får bra väghållning vilket minskar hjulspinn vid tvära kurvor, och ger känslan av en typisk sportbil. ANVÄNDA AKTIV FJÄDRING Val av inställning ANM.: Efter att en inställning valts kan det dröja innan det märks någon skillnad i bilens beteende. Effekten av den kontinuerligt kontrollerade dämpningen beror på vägytan och rådande körförhållanden. E70475 Välj inställning med strömställarna i mittkonsolen. Indikatorn i strömställaren visar den nuvarande inställningen. Ett textmeddelande med den valda inställningen visas i instrumentgruppens display. Inställningen kan ändras under körning. 161

164 Aktiv fjädring Systemfel Om ett fel uppstår kopplas systemet med aktiv fjädring automatiskt ur. En varningslampa tänds och ett varningsmeddelande visas i informationscentret. Se Informationsmeddelanden (sida 99). Fjädringen återställs till ett säkert läge som gör det möjligt att fortsätta körningen, men det kommer inte att vara möjligt att ändra fjädringsinställning. Låt en expert undersöka systemet så fort som möjligt. 162

165 Parkeringshjälp FUNKTION VARNING! Parkeringssensorn fråntar inte föraren ansvaret att köra försiktigt och uppmärksamt. SE UPP! Kraftigt regn och/eller förhållanden som orsakar osammanhängande reflektion kan medföra att föremål inte upptäcks av sensorerna. Dessutom kan föremål som absorberar ultraljudsvågor inte alltid upptäckas. Vissa föremål nära bilen (ca 30 cm bakom samt under och ovanför sensorerna) kan undgå att upptäckas av sensorerna. Vid användning av högtryckstvätt, spola sensorerna kortvarigt och inte från ett avstånd närmare än 20 cm. ANM.: Parkeringssensorn kan utlösa falska signaler om yttre källor som använder samma frekvens som sensorerna används i närheten av bilen, eller om bilen är fullastad. ANM.: De yttre sensorerna kan känna av sidoväggarna i garaget. Om avståndet mellan den yttre sensorn och sidoväggen är konstant i tre sekunder stängs ljudsignalen av. När bilen kör vidare kan de inre sensorerna känna av bakomvarande föremål. KÖRNING MED PARKERINGSHJÄLP ANM.: Håll sensorerna fria från smuts, is och snö. Rengör inte med vassa föremål. Koppla in/koppla ur parkeringshjälp ANM.: Parkeringshjälpen kopplas ur automatiskt när motorns startas eller när hastigheten överstiger 16 km/h. ANM.: Bilar med släpvagndrag som ej är godkänd av Ford kan förhindra att hinder upptäcks korrekt. ANM.: På bilar med dragkula kopplas de bakre sensorerna ur automatiskt när släpvagnsbelysning kopplas in i det 13-poliga uttaget via ett Ford-godkänt släpvagnsdrag. På bilar med släpvagnsdrag som inte är godkänt av oss måste parkeringshjälpen kopplas ur med strömställaren. ANM.: De främre och bakre sensorerna aktiveras eller deaktiveras alltid tillsammans. ANM.: På bilar med automatisk växellåda fungerar inte parkeringshjälpen i läge P. Parkeringshjälpen är i grundinställningen avstängd. För att koppla in parkeringshjälp, tryck på strömställaren på instrumentpanelen eller lägg i backväxeln. Lampan i strömställaren tänds när parkeringshjälp är aktiverad. 163

166 Parkeringshjälp Koppla ur genom att trycka på strömställaren en gång till. Manövrering med parkeringshjälp En signal hörs omväxlande bakifrån och framifrån om hinder finns närmare än 30 cm från främre och bakre stötfångare. E72902 SE UPP! Parkeringshjälpen upptäcker inte hinder som rör sig i riktning från bilen. De upptäcks strax efter de börjar röra sig mot bilen igen. Var särskilt uppmärksam när Ni backar med dragkula eller tillbehör bak (t.ex. cykelhållare), eftersom den bakre parkeringssensorn endast indikerar avstånd från stötfångaren till hindret. ANM.: Om en gäll varningssignal ljuder under tre sekunder, och lampan i strömställaren blinkar, har ett fel uppstått. Systemet stängs av. Låt en expert undersöka systemet. Vid ett avstånd på upp till 180 cm bakåt, 80 cm framåt eller 60 cm i sidled mellan hinder och stötfångaren, ljuder en periodisk ljudsignal. Med minskat avstånd blir avbrotten i tonsignalerna kortare. Vid ett avstånd under 30 cm blir signalen en ihållande ton. 164

167 Farthållare FUNKTION Inställning av hastighet. Farthållaren gör det möjligt att kontrollera hastigheten med reglagen på ratten. Farthållaren kan användas i hastigheter över 30 km/h. KÖRNING MED FARTHÅLLARE Påslagning av farthållare E70612 VARNING! Använd inte farthållaren i intensiv trafik, på slingriga vägar eller när vägytan är hal. Tryck på ON-reglaget. Systemet är redo för inställning av hastighet. E70615 Tryck på reglaget SET+ eller SETför att lagra och bibehålla nuvarande hastighet. Farthållarindikatorn kommer att aktiveras. Ändring av inställd hastighet VARNING! Vid färd i nedförsbacke kan hastigheten överstiga den inställda hastigheten. Systemet kommer ej att bromsa in. Växla ner och tryck på reglaget RES för att hjälpa systemet att bibehålla den inställda hastigheten. ANM.: Vid acceleration med hjälp av gaspedalen kommer den inställda hastigheten ej att ändras. När gaspedalen släpps kommer fordonet att återgå till den tidigare inställda hastigheten. Tryck på reglaget SET+ eller SETför att öka eller minska hastigheten. 165

168 Farthållare Avbryt inställd hastighet Avstängning av farthållare E70614 Tryck på bromspedalen eller reglaget CAN. Systemet kommer inte längre att kontrollera hastigheten. Fartkontrollsindikatorn kommer att släckas men systemet kommer att hålla samma hastighet som tidigare var inställt. Återuppta inställd hastighet E70613 Tryck på OFF-reglaget. Systemet kommer inte att bibehålla den tidigare inställda hastigheten. Farthållarindikatorn kommer att släckas. E70616 Tryck på RES-reglaget. Fartkontrollsindikatorn kommer att tändas och systemet kommer att återgå till samma hastighet som tidigare var inställt. 166

169 Adaptiv farthållare (ACC) FUNKTION Systemet med automatisk farthållare (ACC) har konstruerats för att hjälpa Er att upprätthålla avståndet till framförvarande fordon, eller hålla en inställd hastighet om inget långsammare fordon finns framför. Syftet med systemet är att erbjuda smidigare drift vid körning efter andra bilar som färdas i samma körfält och riktning. VARNING Automatisk farthållare är inte ett system som varnar för eller förhindrar kollision. Framåtvarningssystemet fungerar däremot både kollisionsvarnande och stötdämpande. Se Varning för hinder framför bilen (sida 171). Om systemet inte upptäcker ett framförvarande fordon måste Ni ingripa. Automatisk farthållare klarar inte alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Under körning med automatisk farthållare är det Ert ansvar att fortsätta hålla rätt avstånd och hastighet. Ni måste alltid vara uppmärksam på trafikförhållandena och ingripa om den automatiska farthållaren inte håller lämpligt avstånd eller lämplig hastighet. Den automatiska farthållaren bromsar inte för långsamtgående eller stillastående fordon. VARNING En del ovanliga ljud kan uppstå under inbromsning med ACC inkopplad. Detta är normalt och orsakas av det automatiska bromssystemet. Systemet med den automatiska farthållaren använder en radargivare som sänder ut en ljusstråle framför bilen. Ljusstrålen känner av om det finns andra fordon inom systemets avkänningsområde. Radargivaren är monterad bakom framgrillen, direkt till höger om Ford-märket (i de fall märket syns från bilens framsida). Vid användning av ACC gäller följande strikta riktlinjer: Använd automatisk farthållare endast när förhållandena är gynnsamma, till exempel på motorvägar och huvudleder där trafikflödet är jämnt. Använd inte ACC vid dålig sikt, speciellt vid dimma, kraftigt regn, stänk eller snö. Använd inte ACC på isiga eller sliriga vägbanor. Det är Ert ansvar att alltid vara uppmärksam och köra säkert och kontrollerat. Håll fronten fri från smuts, metallmärken eller andra föremål som frontskydd och extra belysning, vilka kan hindra givarens funktion. Använd inte ACC vid påfart till eller avfart från en motorväg. 167

170 Adaptiv farthållare (ACC) Radargivaren har ett begränsat avkänningsområde. I vissa situationer kan den upptäcka ett annat fordon än förväntat, eller inget fordon alls. Problem med avkänningsstrålarna E71621 Problem med avkänningen kan uppstå: Vid körning snett bakom framförvarande fordon (A). Fordon som svänger in framför i Er fil kan inte upptäckas förrän de kommit in helt framför i filen (B). Motorcyklar kan upptäckas sent eller inte alls. Vid körning genom en kurva kan problem med avkänningen av framförvarande fordon uppstå både på vägen in i och ut ur kurvan (C). Avkänningsstrålen följer inte skarpa kurvor. VARNING! I förekommande fall kan ACC reagera sent eller oväntat. Föraren måste vara uppmärksam och ingripa vid behov. Automatisk inbromsning med ACC Den automatiska farthållaren kommer att bromsa automatiskt om så behövs för att önskat avstånd till framförvarande fordon ska upprätthållas. För att säkerställa mjuk och behaglig körning är bromskapaciteten begränsad till ungefär 30% av den manuella bromsens kapacitet. Om Ni behöver bromsa kraftigare än så och inte har ingripit genom att bromsa manuellt, kommer ett larm att ljuda och en varningssymbol att visas på panelen. 168

171 Adaptiv farthållare (ACC) VARNING! Vid utfärdad varning måste Ni omedelbart vidta åtgärder, eftersom ACC-bromsen inte är tillräcklig för att hålla säkert avstånd till fordonet framför. KÖRNING MED ACC Systemet styrs med hjälp av justeringsreglage på ratten. ACC avaktiveras när bromsen eller kopplingen används, när växelväljaren förs till neutralt läge eller om gaspedalen ansätts en längre stund. ACC ändrar därefter tillbaka till vänteläge, vilket åter ger Er full manuell kontroll över bilen. ANM.: Ansätts gaspedalen en kortare stund, som till exempel vid omkörning, kommer ACC tillfälligt att kopplas från och sedan tillbaka igen när gaspedalen släpps. ACC override visas i displayen. E82310 A B C E D ACC på/av Upphäva ACC Framåtvarning på/av C A B D E Avståndsökning ACC Avståndsminskning ACC Aktivera ACC Tryck på reglaget ACC ON/OFF (A). Systemet sätts på vänteläge. Vänteläget bekräftas på informationsdisplayen. Inställning av hastighet. E70615 För att aktivera ACC måste vänteläget först väljas. Tryck på reglaget SET+ eller SETför att välja önskad marschhastighet. Vald hastighet visas på displayen och lagras. Indikeringslampan för ACC tänds på instrumentpanelen. ANM.: Bilens hastighet kan öka eller minska i intervaller om 5 km/h. Mindre ökningar på 1 km/h kan ställas in genom att trycka på reglaget RES. Ändring av inställd hastighet Tryck på reglaget SET+ eller SETför att öka eller minska hastigheten. 169

172 Adaptiv farthållare (ACC) ANM.: Om ACC inte reagerar på ändringarna beror det förmodligen på att avståndet till framförvarande fordon förhindrar en hastighetsökning. När ett fordon upptäcks av givaren kommer fordonet att visas på displayen ovanför de horisontella staplarna: Inställning av bilavstånd E82312 E82311 Avståndet mellan Er och det framförvarande fordon som upptäcks upprätthålls genom en variabel inställning. Inställningen består av fem steg som visas med hjälp av horisontella staplar på displayen. En stapel betecknar det minsta avståndet och fem staplar det största. I vänteläget är staplarna tomma och i aktivt läge fyllda. Om inget framförvarande fordon upptäcks kommer endast Er bil att visas under staplarna på displayen. Detta är ett fritt marschfartsläge, där systemet upprätthåller inställd hastighet när förhållandena tillåter. Inställt avstånd upprätthålls och visas på displayen. Detta är ett "följarläge" där systemet ökar eller minskar hastigheten efter behov, för att upprätthålla valt avstånd. Tryck på reglaget E för att minska avståndet, eller reglaget D för att öka avståndet. Valt avstånd indikeras genom antalet staplar på displayen. Rekommenderat avstånd är motsvarande tre till fem staplar. ANM.: Inställt avstånd är tidsberoende och därför kommer avståndet att justeras efter hastigheten. Vid ett inställt avstånd på till exempel 3 staplar är tidsskillnaden 1,8 sekunder. Det innebär att vid en hastighet på 100 km/h kommer avståndet till framförvarande fordon att upprätthållas på 50 meter. 170

173 Adaptiv farthållare (ACC) SE UPP! Ställ in avståndet rätt med hänsyn till gällande lagstiftning. Upphäva ACC Ansätt broms- eller kopplingspedal, eller tryck på reglaget CAN (B). Systemet kommer att återgå till vänteläge och behålla inställd hastighet och valt avstånd i minnet. Indikeringslampan för ACC på instrumentpanelen slocknar. Återuppta ACC Tryck på RES-reglaget. Indikeringslampan för ACC tänds och om förhållandena tillåter återupptar systemet tidigare inställda hastighet och fordonsavstånd. Avaktivera ACC Tryck på reglaget ACC ON/OFF (A). ANM.: Vid avaktivering av ACC återgår inte systemet till vänteläge. Lagrad hastighet bevaras inte. För att koppla från ACC tillfälligt används reglaget för att upphäva ACC (B). Automatisk avaktivering ACC är beroende av flera andra system, t ex ABS (låsningsfritt bromssystem) och ESP (elektroniskt stabilitetsprogram). Om ett funktionsfel eller en nödsituation gällande något av dessa system uppstår, upphävs ACC automatiskt. Vid automatisk avaktivering kommer en signal att ljuda och meddelandet ACC cancel visas på displayen. Då måste Ni ingripa genom att anpassa körning och hastighet till framförvarande fordon. En automatisk avaktivering kan bero på att: hastigheten faller under 30 km/h. hjulen förlorar fäste. bromsens temperatur är hög, till exempel vid körning på klippiga eller kuperade vägar. motorvarvtalet är för lågt. radargivaren är täckt. parkeringsbromsen används. Sjunker motorvarvtalet för lågt visas ett meddelande som instruerar Er att växla ner (gäller endast manuella växellådor). Följs inte dessa rekommendationer kommer ACC automatiskt att avaktiveras. ANM.: ACC fungerar inte om ESP (elektroniskt stabilitetsprogram) har stängts av manuellt. VARNING FÖR HINDER FRAMFÖR BILEN Framåtvarningssystemet hjälper till genom att både varna vid kollisionsrisk och dämpa stötkraften vid en eventuell kollision med framförvarande fordon. För detta används två metoder: 171

174 Adaptiv farthållare (ACC) Vid kollisionsrisk varnar systemet så att Ni hinner bromsa tidigare än normalt. Bromshjälp aktiveras för att uppnå full bromseffektivitet. Kollisionsvarning uppkommer endast när Forward Alert är aktiverad, medan bromshjälpen alltid är på och omöjlig att stänga av. Varningar är både synliga och hörbara. Bromshjälpen aktiveras automatiskt vid behov, för att minska hastigheten vid eventuell kollision. Systemet med bromshjälp kan endast minska hastigheten vid eventuell kollision om Ni bromsar omedelbart efter varningen. VARNING Vänta aldrig på en kollisionsvarning. Föraren bär själv ansvaret för att rätt avstånd och hastighet upprätthålls, även när framåtvarningssystemet används. Systemet reagerar endast på framförvarande fordon som färdas i samma riktning, inte på långsamtgående eller stillastående fordon. Försök aldrig provocera fram framåtvarningssystemet under körning. Framåtvarningssystemet är endast avsett för nödsituationer. Systemet varnar med hjälp av ringningar och en visuell varning på informationsdisplayen. När framåtvarningssystemet är aktiverat visas en röd varningstriangel på displayen. ANM.: De varnande ringningarna kan stängas av via inställningar på informationsdisplayen. Framåtvarningssystemet fungerar inte i alla körsituationer och under alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Radargivaren upptäcker framförvarande fordon som kör i samma riktning som Er. Bromshjälpen aktiveras genast om risken för kollision fortfarande ökar efter den inledande varningen. Bromshjälpen förbereder bromssystemet för hastig inbromsning genom att bromsarna ansätts försiktigt, vilket kan kännas som ett lätt ryck. Ansätts bromspedalen tillräckligt snabbt av föraren, erhålls full bromsstyrka även om trycket på bromspedalen är lätt. SE UPP! Varningar kan utlösas sent, utebli eller utlösas i onödan om trafiksituationen gör att radargivaren inte kan upptäcka framförvarande bilar helt korrekt. Framåtvarningssystemet använder samma radargivare som den automatiska farthållaren, vilket innebär samma begränsningar. Se Funktion (sida 167). ANM.: Framåtvarning kan användas med eller utan ACC-systemet inkopplat. 172

175 Adaptiv farthållare (ACC) Aktivera/avaktivera framåtvarning E A B E82310 D C Tryck på reglaget för framåtvarning på/av (C). Indikeringslampan på instrumentpanelen tänds. Justering av varningens känslighet Via menyn på informationsdisplayen kan känsligheten på framåtvarningen justeras. Se Informationsdisplayer (sida 85). Detta styr hur tidigt den synliga och den hörbara varningen aktiveras. 173

176 Körning med last ALLMÄNT VARNING Använd remmar/band för lastsäkring enligt en godkänd standard, t.ex. DIN. Se till att alla lösa föremål är ordentligt fastspända. Bagage och annan last ska placeras så lågt och så långt fram som möjligt i bagageutrymmet. Kör inte med öppen baklucka. Avgaser kan dras in i bilens kupéutrymme. Överskrid inte bilens maximala axeltryck fram och bak. BAGAGEFÄSTPUNKTER Herrgårdsvagn 4-dörrars och 5-dörrars E86913 SKJUTBART LASTGOLV VARNING! Skjut inte lastgolvet bakåt när bilen står i en uppförsbacke med mer än 15 graders lutning. SE UPP! Maximal tillåten vikt på det skjutbara lastgolvet är 200 kg. Maximalt tillåten vikt på det skjutbara lastgolvet yttre del när det är i helt utskjutet läge (utanför bagageutrymmet) är 120 kg. E

177 Körning med last ANM.: Ni behöver inte utöva lika mycket kraft på upplåsningshandtaget om Ni samtidigt skjuter lastgolvet lätt framåt. Förvaringsutrymme Ett förvaringsutrymme finns i golvet längst bak i bagageutrymmet. För att komma åt förvaringsutrymmet, lyft upp det skjutbara lastgolvet enligt följande: E74810 Tryck in upplåsningshandtaget och skjut lastgolvet bakåt. Det kommer att stanna och låsas halvvägs. 2 1 E74812 E74811 För att dra ut det helt, tryck in upplåsningshandtaget igen och dra ut det tills det låser fast i slutläget. För att skjuta det framåt, håll in upplåsningshandtaget och skjut det framåt. 175

178 Körning med last 1. Håll golvet med en hand och lossa stödbenet med den andra handen. 2. Sätt tillbaka stödbenet i klämman. 3. Sänk ned golvet. 4. Tryck in upplåsningshandtaget och dra golvet något bakåt tills det faller i läge på skenorna. FÖRVARINGSUTRYMME UNDER GOLVET BAK 3 Bilar med skjutbart lastgolv Lyft det skjutbara lastgolvet för att komma åt förvaringsutrymmet. Se Skjutbart lastgolv (sida 174). Bilar utan skjutbart lastgolv E Tryck in upplåsningshandtaget och skjut lastgolvet bakåt en liten bit. 2. Lyft upp lastgolvets bakre del (1). 3. Tryck golvet framåt tills dess främre del låser fast (2). 4. Lossa stödbenet från klämman på golvets undersida. 5. För in änden i den fyrkantiga hållaren i skenan på vänster sida (3). 6. Lyft förvaringsutrymmets skydd med hjälp av öglan. För att återföra lastgolvet till normalt läge: E

179 Körning med last LASTNÄT Bagagenät Installering av nätet E Dra åt bältena. Borttagning av nätet E Tryck den övre stångens ändar mot varandra och för in dem i hållarna i taket. Tryck stången framåt i hållarnas smala del. E Lossa bältena. 2. Lossa nätet från fästpunkterna för bagaget. 3. Ta bort de övre stängerna. E Fäst nätet i fästpunkterna för bagaget. Se Bagagefästpunkter (sida 174). 177

180 Körning med last INSYNSSKYDD TAKRÄCKEN OCH LASTBÄRARE Takräcke VARNING Om takräcke används kommer bilens bränslekonsumtion öka och bilens köregenskaper kan ändras. Läs och följ tillverkarens instruktioner vid användning av takräcke. E72969 Dra ut skyddet och fäst det i avsedda fästpunkter Lossa det från fästpunkterna och låt det rulla in i fodralet igen. Fäst haken på fodralet. SE UPP! Överskrid inte den högsta tillåtna taklasten som är 75 kg (inklusvie takräcket). Säkerställ att takräcket är ordentligt fastsatt och dra åt fästena enligt följande: innan start efter 50 kilometers körning vid intervaller på kilometer SKYDDSGALLER E72970 För att avlägsna eller montera bagageskyddet, tryck någon av fodralets ändar inåt. SE UPP! Håll ett avstånd på minst en centimeter mellan skyddsgallret och sätena framför. 178

181 Körning med last Installering av skyddsgaller Montering bakom framsäten E Tryck gallerstångens ändar mot varandra och för in dem i hållarna i taket. Tryck stången framåt i hållarnas smala del. E Fäst gallret vid den nedre stången med handrattarna. Dra inte åt handrattarna. 4. Dra åt skruvarna vid de nedre fästpunkterna. 5. Dra åt handrattarna. Montering bakom baksäten E Fäst skyddsgallret i de nedre fästpunkterna. Dra inte åt skruvarna. E

182 Körning med last 1. Tryck gallerstångens ändar mot varandra och för in dem i hållarna i taket. Tryck stången framåt i hållarnas smala del. E Fäst skyddsgallret i fästpunkterna för bagaget. Se Bagagefästpunkter (sida 174). E Dra åt handrattarna. Ta bort i omvänd ordning. 180

183 Bogsering KÖRNING MED SLÄP VARNING! Överskrid inte den högsta tillåtna sammanlagda vikten för bil och släpvagn vilken framgår på bilens identifieringsplåt. Se Identifiering av bilen (sida 242). Placera lasten så lågt och centralt i förhållande till släpvagnens axel/axlar som möjligt. Om Ni kör med en olastad bil bör lasten på släpvagnen placeras långt fram, inom gränserna för maximalt kultryck, då detta ger den bästa stabiliteten. ANM.: Maximalt kultryck för släpvagn finns angivet på tillverkarens informationsplåt på släpvagnskopplingen. Släpvagnens kondition påverkar stabiliteten hos bil /släpvagnsekipaget. Ovanför m ö h reduceras maximalt tillåten totalvikt med 10% för varje meters extra höjdskillnad. Branta backar VARNING! Släpvagnens påskjutbroms påverkas inte av det låsningsfria bromssystemet. Växla ned i god tid före branta backar. LOSSTAGBAR DRAGKROK VARNING Lämna aldrig dragkulan osäkrad inuti bilen. Detta ökar risken att allvarlig skada uppstår på grund av olycka. Särskild vikt bör läggas vid montering av dragkulan, eftersom bilens och släpvagnens säkerhet är beroende av detta. E71328 Ett 13-poligt uttag för släpvagnen och dragkulans fäste finns under den bakre stötfångaren. Vrid ner uttaget för släpvagnen 90 grader tills den låser i slutläget. Dragkulan måste alltid förvaras säkrat i bagageutrymmet när det är demonterat. Trä in täckpluggen dess fäste. 181

184 Bogsering Låsa upp låsmekanismen Montering av dragkula VARNING! Använd inga verktyg vid ditsättning eller borttagning av dragkulan. Modifiera inte släpvagnskopplingen. Plocka inte isär eller reparera dragkulan. 1 2 E Ta bort skyddslocket. Sätt i nyckeln och vrid medurs för att låsa upp. 2. Håll i dragkulan. Dra ut handtaget och vrid det medurs tills det klickar till. 3. Den röda markeringen på handratten måste sammanfalla med den gröna markeringen på dragkulan. 4. Frigör handtaget. Dragkulan är olåst. E71330 VARNING! Dragkulan kan endast monteras när mekanismen är helt upplåst. 1. Ta bort täckpluggen. 2. Sätt dit dragkulan vertikalt och tryck den uppåt tills låsmekanismen går i ingrepp automatiskt (1). Håll inte handen i närheten av handratten. 3. Den gröna markeringen på handratten måste sammanfalla med den gröna markeringen på dragkulan. 4. För att låsa, vrid nyckeln moturs och avlägsna nyckeln (2). 5. För in änden på skyddslocket i nyckelhålet

185 Bogsering Körning med påkopplad släpvagn Demontering av dragkula A 3 E71331 VARNING! Om någon av nedanstående punkter inte uppfylls, använd inte släpvagnsdraget och låt en expert kontrollera det. Kontrollera att dragkulan är monterad och låst på rätt sätt innan Ni börjar köra. Kontrollera att: de gröna markeringarna sammanfaller handratten (A) har tryckts in mot dragkulan. Ni har avlägsnat nyckeln (B). dragkulan är korrekt monterad. Den ska inte gå att rubba om man rycker i den. B E71332 ANM.: Koppla lös släpvagnen. 1. Ta bort skyddslocket. Tryck in skyddslocket i nyckeln. Sätt i nyckeln och lås upp. 2. Håll i dragkulan. Dra ut handtaget och vrid det medurs tills det tar stopp. 3. Avlägsna dragkulan. 4. Frigör handtaget. Sedan dragkulan är lossad kan den sättas tillbaka när som helst

186 Bogsering Körning utan släpvagn VARNING! Lås aldrig upp dragkulan när en släpvagn är påkopplad på grund av skaderisken. 1. Avlägsna dragkulan. 2. Trä in täckpluggen dess fäste. Underhåll VARNING! Ta bort dragkulan och skydda fästet med täckpluggen innan Ni tvättar bilen med högtryckstvätt. Se till att hålla alla delar rena. Smörj regelbundet lager, glidytor och spärrkulor med hartsfritt smörjfett eller olja, och smörj låset med grafit. Notera nyckelnumret. Om nyckeln tappas bort kan ersättningsnycklar erhållas från tillverkaren med hjälp av det fyrsiffriga nyckelnumret. 184

187 Körtips INKÖRNING Däck VARNING! Nya däck kräver en inkörningssträcka på cirka 500 km. Under denna tid kan bilen uppvisa ovanliga köregenskaper. Broms och koppling VARNING! Undvik om möjligt kraftiga inbromsningar under de första 150 kilometrarna vid stadskörning, respektive de första kilometrarna vid landsvägskörning. Motor SE UPP! Undvik att köra alltför fort de första kilometrarna. Variera hastigheten och växla upp innan motorvarvtalet blir högt. Undvik hård belastning av motorn. 185

188 Nödutrustning FÖRSTA HJÄLPEN-SATS Herrgårdsvagn 4-dörrar E87656 E dörrar VARNINGSTRIANGEL 4-dörrar E87655 E

189 Nödutrustning 5-dörrar Herrgårdsvagn med fullstort reservhjul E87658 Herrgårdsvagn med mellanstort reservhjul E87772 Bilar med däckreparationssats E87771 E87659 Se Förvaringsutrymme under golvet bak (sida 176). 187

190 Status efter en kollision KONTROLL AV KOMPONENTER I SÄKERHETSSYSTEMET Bilbälten Bilbälten som utsatts för kollisionskrafter ska ovillkorligen bytas och fästena ska kontrolleras av en expert. BRÄNSLEAVSTÄNG- NINGSKONTAKT Bilar med Duratecmotor E72531 Bränsletillförseln kan stoppas i händelse av en olycka eller vid kraftiga vibrationer (t.ex vid en mindre hopstötning vid parkering). Säkerhetsbrytaren är placerad på sidopanelen framför vänster dörr. När säkerhetsbrytaren löst ut fjädrar en återställningsknapp ut. 188

191 Status efter en kollision Återställning av säkerhetsbrytare VARNING! Återställ inte säkerhetsbrytaren för bränsleavstägning om du ser eller känner lukten av läckande bränsle. Vrid tändningen till läge 0. Kontrollera bränslesystemet med avseende på läckage. Om inget bränsleläckage föreligger återställer Ni säkerhetsbrytaren genom att trycka in knappen (se illustration). Vrid tändningsnyckeln till läge II. Vänta några sekunder och vrid tillbaka tändningsnyckeln till läge I. Kontrollera ånyo om bränsleläckage föreligger. 189

192 Säkringar PLACERING AV SÄKRINGSDOSOR Säkringshållare i motorrummet E72590 E Vrid knappen 90 grader och lossa säkringsdosan från fästet. 3. För ner säkringsdosan och dra den mot dig. Centralsäkringsdosa E72622 E Lossa skruvarna. 4. Ta bort skyddet för att komma åt säkringarna (bilar med kylt handskfack). 5. Sätt tillbaka i omvänd ordningsföljd. 190

193 Säkringar Bakre säkringsdosa 4- dörrars och 5-dörrars Bakre säkringsdosa Herrgårdsvagn E Tag bort kåpan. E Lossa hållarna. 2. Tag bort kåpan E Ta bort locket från den aktuella säkringsdosan. E Ta bort locket från den aktuella säkringsdosan. 191

194 Säkringar BYTE AV SÄKRING VARNING Modifiera inte det elektriska systemet i Er bil på något vis. Låt reparationer på elsystemet samt byte av reläer och starkströmssäkringar utföras av experter. Slå från tändningen och all elektrisk utrustning innan Ni rör vid eller försöker byta en säkring. Var försiktig när Ni rör i delar i säkringsdosan, då höga temperaturer på komponenterna kan orsaka skador. Rör inte i metalldelar i huvudsäkringsdosan med ledande material eller vektyg. Det finns risk för personskador och skador på elsystemet på grund av kortslutning. SE UPP! Byt alltid ut säkringen mot ensäkring av samma typ. ANM.: En trasig säkring kan identifieras på att dess smälttråd brunnit av ANM.: Samtliga säkringar, utom starkströmssäkringar, har tryckpassning. I huvudsäkringsdosan finns ett verktyg som kan användas till trycksäkringar och reservsäkringar. 192

195 Säkringar SPECIFIKATIONSTABELL FÖR SÄKRINGAR Säkringshållare i motorrummet E75525 Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar F1 10 röd Styrdon växellåda F2 5 ljusbrun Glödstift (dieselmotor) 193

196 Säkringar Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar F3 80 ofärgad Elektrohydraulisk styrning (2.0L Duratorq-TDCi) F4 60 blå Glödstift F5 60 blå Motorns kylfläkt F6 10 röd Uppvärmd lambdasond (HEGO) 1 (motorstyrning), variabel inställning av ventiltider (motorstyrning) F7 5 ljusbrun Reläspolar F8 10 röd Motorstyrdon F9 - - Används ej F10 10 röd Motorstyrdon F11 10 röd Ventiler, luftmassakontroll (motorstyrning) F12 10 röd Sensor för vatten i bränsle, spole, luftmassamätare (motorstyrning, dieselmotor) F13 15 blå A/C-relä F14 15 blå Dieselfiltervärmare F15 40 orange Startrelä F16 80 ofärgad Extravärmare diesel (PTC) F17 60 blå Centralsäkringsdosa anslutning A F18 60 blå Centralsäkringsdosa anslutning B F19 60 blå Bakre säkringsdosa anslutning C F20 60 blå Bakre säkringsdosa anslutning D F21 Används ej F22 30 grön Torkarmodul F23 30 grön Eluppvärmd bakruta 194

197 Säkringar Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar F24 30 grön Strålkastarspolare F25 30 grön ABS-ventiler F26 40 orange ABS-pump F27 30 grön Bränsledriven värmare F28 40 orange Kupévärmefläkt F29 Används ej F30 Används ej F31 15 blå Signalhorn F32 Används ej F33 5 ljusbrun Ljusreglagemodul, spolar för säkringsdosa i motorrum F34 40 orange Eluppvärmd framruta, vänster sida F35 40 orange Eluppvärmd framruta, höger sida F36 5 ljusbrun ABS F37 10 röd Uppvärmda främre spolarmunstycken F38 5 ljusbrun Automatisk farthållare (ACC) F39 15 blå Aktivt strålkastarsystem (AFS) F40 Används ej F41 20 gul Instrumentpanel F42 10 röd Motorstyrningsmodul/växellådsstyrningsmodul/EHPAS 15-matning F43 5 ljusbrun Strålkastarnivåreglering, adaptiva strålkastare (AFS) F44 20 gul Vakuumump (2.5L Duratec-HE) F45 15 blå Bakrutetorkare 195

198 Säkringar Bakre säkringsdosa 4-dörrars och 5-dörrars E

199 Säkringar Herrgårdsvagn E75526 Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar FA1 25 ofärgad Modul för vänster framdörr (fönster upp/ner, centrallås, fällbar spegel, eluppvärmd spegel) 197

200 Säkringar Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar FA2 25 ofärgad Modul för höger framdörr (fönster upp/ ner, centrallås, fällbar spegel, eluppvärmd spegel) FA3 25 ofärgad Modul för vänster bakdörr (fönster upp/ ner) FA4 25 ofärgad Modul för höger bakdörr (fönster upp/ ner) FA5 10 röd Bakre låsning utan moduler för bakdörrar FA6 15 blå Extra eluttag FA7 5 ljusbrun Reläspolar FA8 20 gul Rattlås FA9 Används ej FA10 30 grön Elmanövrerade framsäten FA11 20 gul Tillbehör, släpvagnsmodul FA12 Används ej FB1 5 ljusbrun Parkeringshjälpens styrdon FB2 15 blå Upphängningsmodul FB3 15 blå Uppvärmt förarsäte FB4 15 blå Uppvärmt främre passagerarsäte FB5 15 blå Eluppvärmt baksäte vänster sida FB6 10 röd Bakre klimatkontroll FB7 15 blå Eluppvärmt baksäte höger sida FB8 Används ej FB9 30 grön Elektriskt inställbart främre passagerarsäte FB10 10 röd Signalhorn 198

201 Säkringar Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar FB11 Används ej FB12 Används ej FC1 7,5 brun Elstyrda bakre sidofönster FC2 - - Används ej FC3 - - Används ej FC4 10 röd Luftkonditionering bak FC5 7,5 brun CD-växlare, underhållningssystem för baksätet FC6 20 gul fläkt för luftkonditionering bak FC7 5 ljusbrun Minnesfunktionsmodul FC8 20 gul Nyckelfri öppning FC9 Används ej FC10 Används ej FC11 Används ej FC12 Används ej 199

202 Säkringar Centralsäkringsdosa E75527 Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar F1 5 ljusbrun Regnsensor F2 10 röd Anslutning extra säkerhetssystem (luftkudde) F3 5 ljusbrun Krängningsgivare (ESP) elektronisk parkeringsbroms F4 7,5 brun Elektronisk matning, gaspedalsanslutning, elektronisk säkring F5 15 blå Bakrutetorkare 200

203 Säkringar Säkring Ampere Färg Skyddade kretsar F6 15 blå Audiosystem (inklusive röststyrning) F7 7,5 brun Rattmodul F8 5 ljusbrun Grupp F9 15 blå Strålkastare F10 20 gul Elmanövrerad sollucka F11 7,5 brun Backljus F12 Används ej F13 15 blå Främre dimljus F14 15 blå Vindrutespolare F15 10 röd Automatisk farthållare (ACC) F16 Används ej F17 10 röd Innerbelysning F18 5 ljusbrun Startspärr F19 15 blå Cigarettändare F20 Används ej F21 5 ljusbrun Radioenhet, regnsensor F22 20 gul Bränslepump F23 Används ej F24 5 ljusbrun Tändlås F25 10 röd Tanklucka F26 5 ljusbrun Batterilarm, OBD II (färddatordiagnostik) F27 5 ljusbrun Rattaxelmodul, klimatkontrollsmodul F28 5 ljusbrun Strömbrytare för bromsljus 201

204 Bilbärgning BOGSERÖGLOR Bilar utan däckreparationssats Främre bogserögla E87283 E87280 Bakre bogserögla Bilar med däckreparationssats E87281 E87282 ANM.: På bilar med släpvagnsdrag kan bogserögla inte installeras bak på bilen. Använd släpvagnsdraget för att bogsera andra bilar. Den skruvfattade bogseröglan är placerad i reservhjulsbaljan. Bogseröglan måste alltid förvaras i bilen. Trä in fingrarna i hålet under luckan och bänd loss luckan. Skruva fast bogseröglan. SE UPP! Bogseröglan är vänstergängad. Skruva fast den moturs. 202

205 Bilbärgning BOGSERING AV BILEN PÅ FYRA HJUL Alla bilar VARNING Slå på tändningen när Er bil bogseras. I annat fall aktiveras rattlåset och körriktningsvisare och bromsljus kommer ej att fungera. Bromsservo och servostyrningspumpen fungerar inte om motorn inte är igång. Tryck ner bromspedalen hårdare och var beredd på längre stoppsträcka och tyngre styrning. SE UPP! Vid händelse av mekaniskt fel i växellådan måste bilen transporteras med alla fyra hjul upphissade. Bogsera inte bilen baklänges. Välj friläge när bilen bogseras. SE UPP! Om bogserlinan är för hårt spänd kan detta orsaka skador på Er bil eller den bogserande bilen. Använd inte en stel dragstång i den främre bogseröglan. Starta mjukt utan att ryck uppstår. Bilar med automatväxellåda SE UPP! Bogsera inte bilen i hastigheter över 50 km/h eller längre sträcka än 50 kilometer. Överskrids hastigheten 50 km/h och sträckan 50 kilometer måste bilen transporteras med alla fyra hjul upphissade. 203

206 Underhåll ALLMÄNT Regelbunden service av bilen bidrar till trafiksäkerheten och hjälper till att bibehålla bilens värde. Det finns ett stort nätverk av auktoriserade Fordreparatörer som kan hjälpa till med professionell service. Vi anser att deras specialutbildade personal är bäst kvalificerade för att ge Er bil korrekt service. De har tillgång till alla de specialverktyg och den utrustning som utvecklats speciellt för service av Er bil. Utöver regelbunden service, rekommenderar vi att Ni utför följande ytterligare kontroller. VARNING Slå av tändningen innan Ni vidrör någon del eller försöker genomföra någon slags justering. Rör aldrig det elektroniska tändningssystemet när motorn är igång eller när tändningen är tillslagen. Systemet arbetar med hög spänning. Håll händer och kläder borta från motorns kylarfläkt. Under vissa förhållanden kan fläkten fortsätta att gå under flera minuter efter att motorn stängts av. Kontrollera vid tankning Motorns oljenivå. Se Kontroll av motorolja (sida 213). Bromsvätskenivå. Se Kontroll av broms- och kopplingsvätska (sida 216). Spolarvätskenivå. Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Ringtryck (kalla däck). Se Fälgar och däck (sida 225). Däckens kondition. Se Fälgar och däck (sida 225). Kontrollera en gång i månaden Kylvätskenivå (kall motor). Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Aggregat, rör, slangar och behållaremed avseende på läckage. Nivå i servostyrningsbehållare. Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). Luftkonditioneringens funktion. Parkeringsbromsens funktion. Signalhornets funktion. Åtdragning av hjulmuttrar. Se Fälgar och däck (sida 225). Kontrollera dagligen Ytterbelysning Innerbelysning. Varningslampor och kontrollampor. 204

207 Underhåll ÖPPNING OCH STÄNGNING AV MOTORHUVEN 2. Lyft upp motorhuven något och skjut säkerhetsspärren mot bilens vänstra sida. Öppning av motorhuv E Dra upp spaken. E Öppna huven och stötta den med staget. Stängning av motorhuven ANM.: Kontrollera alltid att huven är ordentligt låst. Sänk huven och låt den falla fritt av egen kraft de sista centimetrarna. E

208 Underhåll ÖVERSIKT - MOTORRUM - 1.6L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) A B C D E E87714 J I H G F A B C D E F G H I J Broms- och kopplingsvätskebehållare (högerstyrd): Se Kontroll av broms- och kopplingsvätska (sida 216). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare (vänsterstyrd): Se Kontroll av broms- och kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Luftrenare: Inget underhåll krävs. Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). 206

209 Underhåll ÖVERSIKT - MOTORRUM - 2.0L DURATEC-HE (MI4) A B C D E E73231 I H G F A B C D E F G H Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare: Se Kontroll av bromsoch kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Luftrenare: Inget underhåll krävs. Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). I Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). 1 För att underlätta identifiering är alla påfyllningslock och motorns oljesticka färgmarkerade. 207

210 Underhåll ÖVERSIKT - MOTORRUM - 2.3L DURATEC-HE (MI4) A B C D E E81313 I H G F A B C D E F G H Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare: Se Kontroll av bromsoch kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Luftrenare: Inget underhåll krävs. Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). I Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). 1 För att underlätta identifiering är alla påfyllningslock och motorns oljesticka färgmarkerade. 208

211 Underhåll ÖVERSIKT - MOTORRUM - 2.5L DURATEC-ST (VI5) A B C D E E73232 I H G F A B C D E F G H Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare: Se Kontroll av bromsoch kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Luftrenare: Inget underhåll krävs. Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). I Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). 1 För att underlätta identifiering är alla påfyllningslock och motorns oljesticka färgmarkerade. 209

212 Underhåll ÖVERSIKT - MOTORRUM - 1.8L DURATORQ-TDCI (LYNX) DIESEL A B C D E E73233 I H G F A B C D E F G Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare: Se Kontroll av bromsoch kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Luftrenare: Inget underhåll krävs. 210

213 Underhåll H Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). I Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). 1 För att underlätta identifiering är alla påfyllningslock och motorns oljesticka färgmarkerade. ÖVERSIKT - MOTORRUM - 2.0L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL A B C D E E73234 H G F A B C D Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare: Se Kontroll av bromsoch kopplingsvätska (sida 216). Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). 211

214 Underhåll E Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). F Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). G Luftrenare: Inget underhåll krävs. H Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). 1 För att underlätta identifiering är alla påfyllningslock och motorns oljesticka färgmarkerade. ÖVERSIKT - MOTORRUM - 2.2L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL A B C D E E87715 J I H G F A B C Broms- och kopplingsvätskebehållare (högerstyrd): Se Kontroll av broms- och kopplingsvätska (sida 216). Påfyllningslock för motorolja 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Broms- och kopplingsvätskebehållare (vänsterstyrd): Se Kontroll av broms- och kopplingsvätska (sida 216). 212

215 Underhåll D E F G H I J Batteri: Se Bilbatteri (sida 223). Säkringsdosa i motorrum: Se Säkringar (sida 190). Luftrenare: Inget underhåll krävs. Spolarvätskebehållare: Se Kontroll av spolarvätska (sida 216). Oljemätsticka 1 : Se Kontroll av motorolja (sida 213). Servostyrningsbehållare: Se Kontroll av servostyrningsolja (sida 216). Kylsystemets expansionstank: Se Kontroll av kylvätska (sida 215). KONTROLL AV MOTOROLJA SE UPP! Använd inte oljetillsatsmedel eller andra motorbehandlingar. Under vissa omständigheter kan de leda till motorskador. ANM.: Nya motorer når normal oljeförbrukning efter ca km. Kontroll av oljenivån 1.6 Duratec Ti-VCT 1.8L Duratec-HE och 2.0L Duratec-HE E L Duratec-HE E75472 E

216 Underhåll 2.5L Duratec-ST E L Duratorq-TDCi E L Duratorq TDCi Samtliga fordon ANM.: Starta inte motorn utan att först kontrollera oljenivån. ANM.: Se till att bilen står på plant underlag. ANM.: Olja expanderar när den är varm. Oljenivån kan därför ligga någon millimeter ovanför MAX-markeringen. Ta bort oljemätstickan och torka av den med en ren luddfri trasa. Stick ned den helt igen för att kontrollera oljenivån. Se till att oljenivån är mellan MIN- och MAX-markeringarna. Om nivån ligger mellan markeringarna behöver olja inte fyllas på. Om oljenivån ligger på eller under MIN-markeringen måste Ni fylla på olja omedelbart. Påfyllning av olja Samtliga fordon E L Duratorq-TDCi E73940 E75475 VARNING! Öppna inte påfyllningslocket när motorn är igång. Ta bort oljepåfyllningslocket. 214

217 Underhåll VARNING! Fyll inte på mer olja än upp till MAX-markeringen. Fyll på med olja som motsvarar Fords specifikation. Se Tekniska specifikationer (sida 218). Alla utom 2.0L Duratorq-TDCi Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket. Vrid det tills ett "klick" hörs. Endast 2.0L Duratorq-TDCi Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket. Vrid det tills Ni känner ett starkt motstånd. KONTROLL AV KYLVÄTSKA Kontroll av kylvätskenivån. E73703 SE UPP! Se till att kylvätskeivån är mellan MIN- och MAX-markeringarna. ANM.: Kylvätska expanderar när den är varm. Kylvätskenivån kan därför ligga någon millimeter ovanför MAX-markeringen. Påfyllning av kylvätska VARNING! Ta aldrig bort locket från expansionskärlet när motorn är varm. Vänta tills motorn har svalnat. Skruva upp locket försiktigt. Eventuellt övertryck kommer att strömma ut långsamt när Ni skruvar upp locket. VARNING Fyll endast på kylvätska när motorn är kall. Om motorn är varm, vänta minst 10 minuter så att den hinner kallna. Låt inte kylvätska komma i kontakt med hud eller ögon. Om detta skulle inträffa måste Ni omedelbart skölja området med vatten i riklig mängd och uppsöka läkare så snart som möjligt. SE UPP! Undvik att spilla på någon del av motorn. Fyll endast på med kylvätska som motsvarar Fords specifikation. Se Tekniska specifikationer (sida 218). 215

218 Underhåll AUTOMATISK KONTROLL AV VÄXELLÅDSOLJA KONTROLL AV SERVOSTYRNINGSOLJA Er Ford-återförsäljare kontrollerar oljenivån i automatväxellådan vid normalt underhållsarbete på bilen. KONTROLL AV BROMS- OCH KOPPLINGSVÄTSKA E73701 E73702 VARNING! Låt inte bromsvätska komma i kontakt med hud eller ögon. Om detta skulle inträffa måste Ni omedelbart skölja området med vatten i riklig mängd och uppsöka läkare så snart som möjligt. Oljenivån ska ligga vid MAX-markeringen när motorn är kall. Om nivån sjunkit under MIN-markeringen måste Ni fylla på vätska enligt specifikation. Se Tekniska specifikationer (sida 218). KONTROLL AV SPOLARVÄTSKA Bromssystemet och kopplingen delar vätskebehållare. Se till att bromsvätskeivån är mellan MIN- och MAX-markeringarna. E

219 Underhåll Främre och bakre spolarsystem delar vätskebehållare. Återställ locket när Ni fyllt på. Spolmunstycken För att systemet skall fungera problemfritt skall spolarmunstyckena rengöras från is och snö. 217

220 Underhåll TEKNISKA SPECIFIKATIONER Oljor och vätskor Motorolja Art. Servostyrningsvätska Frostskyddsmedel Bromsvätska Rekommenderad vätska Motorolja Ford/ Motorcraft Formula E SAE 5W-30 * Servostyrningsolja Ford/ Motorcraft Kylvätska Motorcraft SuperPlus Bromsvätska Ford/ Motorcraft Super DOT 4 SE UPP! Specifikation WSS-M2C913-B WSS-M2C204-A2 WSS-M97B44-D ESD-M6C57-A Använd inte oljor som inte uppfyller specifikationerna eller kraven. Användning av olämpliga motoroljor kan leda till skador på motorn som inte täcks av Fords garanti. * Alternativt kan oljor med viskositet SAE 5W-30 som motsvarar Fords specifikation WSS-M2C913-B också användas. ANM.: I temperaturer under 20 C får motorolja med viskositet SAE 10W -40 ej användas. Påfyllning av olja:om Ni av någon anledning inte kan uppbringa oljor som motsvarar Fords specifikation WSS-M2C913-B så måste Ni använda en olja med viskositet SAE 5W-30 (rekommenderad), SAE 5W 40 eller SAE 10W 40 som antingen motsvarar specifikation ACEA A1/B1 (rekommenderad) eller ACEA A3/B3. Användning av dessa alternativa oljor kan medföra längre uppstartsfas, reducerad motorprestanda, sämre bränsleekonomi och förhöjda utsläppsvärden. 218

221 Underhåll Kapacitet Variant Alla Alla 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi Del Servostyrningssystem Spolarsystem vindruta och bakruta Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Kapacitet i liter (gallons) MAX-märke 3,6 (0,8) 4,1 (0,9) 3,8 (0,8) Information ej tillgänglig 70 (15,4) 4,3 (1,0) 3,9 (0,9) 6,2 (1,4) 70 (15,4) 4,3 (1,0) 3,9 (0,9) Information ej tillgänglig 70 (15,4) 5,5 (1,2) 5,5 (1,2) 7,1 (1,6) 70 (15,4) 5,6 (1,2) 5,0 (1,1) 7,9 (1,7) 60 (13.2) eller 70 (15.4) 219

222 Underhåll Variant 2.0L Duratorq TDCi 2.0L Duratorq TDCi 2.0L Duratorq TDCi 2.0L Duratorq TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi Del Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Motorolja - med oljefilter Motorolja - utan oljefilter Kylsystem Bränsletank Kapacitet i liter (gallons) 5,5 (1,2) 5,0 (1,1) 8,1 (1,8) 70 (15,4) 6,1 (1,3) 5,8 (1,3) 8,4 (1,9) 70 (15,4) 220

223 Bilvård RENGÖRING AV BILENS EXTERIÖR VARNING! Om ni använder en automatisk biltvätt där vaxning ingår, se till att avlägsna vax från vindrutan. SE UPP! Vissa biltvättar använder högtrycksspolning. Detta kan skada vissa delar av Er bil. Avlägsna antennen innan en automatisk biltvätt används. Stäng av ventilationsfläkten för att undvika att friskluftfiltret förorenas. Vi rekommenderar att Ni tvättar Er bil med en svamp och ljummet vatten med bilschampo. Rengöring av strålkastarna SE UPP! Skrapa inte strålkastarlinserna och använd inte kemiska eller slipande rengöringsmedel. Torka inte av strålkastarna när de är torra. Rengöring av bakrutan SE UPP! Skrapa inte insidan av bakrutan och använd inte kemiska eller slipande rengöringsmedel. Använd en mjuk, luddfri trasa eller fuktat sämskskinn för att rengöra insidan av bakrutan. Rengöring av kromlist SE UPP! Använd inte kemiska eller slipande rengöringsmedel. Använd tvållösning. Lackvård SE UPP! Polera inte bilen i starkt solljus. Se till att inte polish kommer i kontakt med plastdetaljer. Det kan vara svårt att avlägsna. Använd inte polish till vindrutan eller bakrutan. Detta kan orsaka att torkarna blir högljudda och att de inte rengör fönstret ordentligt. Vi rekommenderar att ni vaxar bilen 1-2 gånger per år. RENGÖRING AV BILENS INTERIÖR Bilbälten VARNING Använd aldrig slipande eller kemiska rengöringsmedel. Se till så att inte fukt tränger in i rullautomaten. 221

224 Bilvård Använd interiörrengöringsmedel eller vatten med en mjuk svamp. Låt bältet självtorka utan yttre värmekällor. REPARATION AV MINDRE LACKSKADOR SE UPP! Avlägsna omedelbart till synes ofarliga partiklar från lacken (t.ex. fågelspillning, kåda, insekter, tjärfläckar, vägsalt samt industriutsläpp). Ni bör åtgärda mindre repor eller lackskador som orsakats av stenskott så fort som möjligt. Ett urval av produkter finns tillgängliga hos Er Fordåterförsäljare. Läs och följ tillverkarens instruktioner. 222

225 Bilbatteri BATTERIVÅRD Anslutning av startkablar Batteriet erfordrar ett minimum av underhåll. Elektrolytnivån kontrolleras av Er Ford-verkstad vid varje servicetillfälle. ANVÄNDNING AV STARTKABLAR SE UPP! Anslut endast batterier med samma spänning. Använd alltid startkablar med isolerade klämmor och tillräcklig kabellängd. Koppla inte bort det urladdade batteriet från bilens elsystem. A C D B E75183 A B Urladdat batteri Hjälpbatteri 223

226 Bilbatteri C D Kabel med positiv anslutning Kabel med negativ anslutning Ta bort kablarna i omvänd ordningsföljd. 1. Placera bilarna så att de inte kommer i kontakt med varandra. 2. Stäng av motorn och alla elförbrukare. 3. Anslut den positiva (+) batteripolen på bil A med den positiva (+) batteripolen på bil B (kabel C). 4. Anslut den negativa ( ) batteripolen på bil B till jordningsskruven vid vänster fjäderbensfäste på bil A (kabel D). SE UPP! Anslut inte till den negativa ( ) polen på det urladdade batteriet. Se till att hjälpstartkablarna inte kommer i kontakt med rörliga delar på motorn. Start av motorn 1. Kör motorn i bilen B på relativt högt varvtal. 2. Starta motorn i bilen A. 3. När motorn startat ska båda motorerna köras minst tre minuter innan startkablarna kopplas bort. SE UPP! Slå inte på strålkastarna när kablarna tas bort. Glödlamporna kan gå sönder på grund av spänningstoppen. 224

227 Fälgar och däck ALLMÄNT SE UPP! Använd endast däck och fälg med godkända dimensioner. Användning av andra dimensioner kan skada bilen och göra typgodkännandet ogiltigt. Om däckens diameter ändras jämfört med vad som monterades i fabriken, kan hastighetsmätaren visa felaktig hastighet. Ta bilen till Er återförsäljare för att programmera om motorstyrsystemet. En dekal som visar uppgifter gällande däcktryck finns vid förarsidans B-stolpe. Kontrollera och justera däcktrycket vid den yttertemperatur som Ni planerar att köra bilen, och med kalla däck. BYTA HJUL Låsmuttrar Låsmuttrar och mutterdragare för utbyte kan fås från Er återförsäljare med hjälp av certifikatet med referensnummer. Bilens domkraft VARNING Innan domkraften används, kontrollera att den inte är skadad eller deformerad och att gängorna är välsmorda och rena från smuts. ANM.: Bilar med däckreparationssats är inte utrustade med domkraft eller hjulnyckel. Bilar utan däckreparationssats B E86843 A B Domkraft Hjulnyckel Domkraften och hjulnyckeln är placerade i reservhjulsbaljan. A VARNING Domkraften som medföljer bilen bör endast användas vid hjulbyte i nödsituationer. 225

228 Fälgar och däck Lyftpunkter SE UPP! Lyft endast bilen vid de avsedda lyftpunkterna. Placering på andra ställen kan ge upphov till skador på kaross, styrinrättning, hjulupphängning, motor, bromssystem eller bränsleledningar. E72908 Små fördjupningar i trösklarna visar var lyftpunkterna finns. Borttagning av hjul VARNING Parkera bilen på ett sådant sätt att varken Ni eller trafiken i övrigt hindras. Ställ upp en varningstriangel. Försäkra Er om att bilen står på ett plant och stadigt underlag med framhjulen riktade framåt. Stäng av tändningen och applicera parkeringsbromsen. VARNING Om bilen har manuell växellåda, välj första växeln eller backväxeln. Om den har automatisk växellåda, välj parkeringsläge. kil. Se till att samtliga passagerare stiger ur bilen. Säkra det diagonalt motsatta hjulet med en lämplig kloss eller Om bilen är utrustad med däck som har pilar som anger rotationsriktning, säkerställ att pilarna pekar i rotationsriktningen när bilen körs framåt. Om ett reservhjul måste monteras med pilarna i omvänd riktning, låt en expert montera däcket till korrekt riktning så snart som möjligt. Utför inget arbete under bilen när den endast vilar på domkraften. SE UPP! Lägg inte hjul med aluminiumfälgar vända ned mot marken, eftersom detta skadar lacken. ANM.: Se till att domkraften är placerad vertikalt under avsedd lyftpunkt och på ett plant underlag. ANM.: Reservhjulet är placerat under golvet i bagagerummet. 1. Sätt in hjulnyckelns plana ände mellan fälgen och navkapseln och avlägsna försiktigt navkapseln. 226

229 Fälgar och däck SE UPP! Montera inte hjul med lättmetallfälgar med hjulmuttrar avsedda för stålfälgar. ANM.: Se till att hjulets och navets kontaktytor är rena från smuts. ANM.: Se till att hjulmuttrarnas konformade del placeras mot hjulet. 1. Sätt dit hjulet. 2. Dra åt hjulmuttrarna för hand. E Ansätt mutterdragaren. 3. Dra ut hjulnyckelnd helt. 4. Lossa hjulmuttrarna. 5. Lyft upp bilen så att hjulet går fritt från marken. 6. Avlägsna hjulmuttrarna och hjulet. Montering av hjul VARNING Använd endast däck och fälgar med tillåtna dimensioner. Användning av andra dimensioner kan skada bilen och göra typgodkännandet ogiltigt. Se Tekniska specifikationer (sida 238). Montera inte däck med "Run flat"-funktion på bilar som inte ursprungligen var utrustade med sådana. Kontakta Er återförsäljare för ytterligare upplysningar angående kompabilitet. E Ansätt mutterdragaren. 227

230 Fälgar och däck DÄCKREPARATIONSSATS E Dra åt hjulmuttrarna i visad ordningsföljd. 5. Sänk ned bilen och ta bort domkraften. 6. Slutdra hjulmuttrarna enligt den ordning som visas. Se Tekniska specifikationer (sida 238). 7. Sätt fast navkapseln för hand. 2 VARNING! Kontrollera däcktrycket och efterdra hjulmuttrarna vid första lämpliga tillfälle. ANM.: Om reservjhulet har andra dimensioner eller annan konstruktion än de övriga hjulen, byt ut detta så snart som möjligt. Om bilen inte är utrustad med reservhjul men innehåller en däckreparationssats (ContiMobilityKit) som kan användas för att reparera ett punkterat däck, läs hela detta avsnitt innan däckreparation påbörjas. VARNING! Det är absolut nödvändigt att dessa instruktioner följs för att säkerställa säkerheten. Om dessa instruktioner inte efterlevs innebär det att däckskador kan uppstå, vilket kan påverka hantering av bilen och leda till att Ni förlorar kontrollen över bilen. Detta kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ContiMobilityKit är placerad i reservhjulsbaljan. Allmän information Reparationssatsen ContiMobilityKit tätar de flesta punkteringar för att återställa körbarheten temporärt. Systemet består av en kompressor och ett tätningsmedel som tätar punkteringar i bildäck orsakade av t.ex. spikar och liknande föremål med en diameter upp till 6 mm. 228

231 Fälgar och däck VARNING! Beroende på typ och omfattning av däckskada kan vissa däck endast tätas delvis eller inte alls. Förlust av däcktryck kan påverka bilens körbarhet och leda till att man förlorar kontrollen över bilen. Beakta följande regler vid användning av ContiMobilityKit: Kör försiktigt och undvik plötsliga rattrörelser eller andra beteenden under körning, framför allt om bilen är tungt lastad eller vid körning med släpvagn. Systemet ger en temporär nödreparation, vilket ger möjlighet att fortsätta att köra till nästa bileller däckverkstad, eller att köra en maximal sträcka på 200 km. Överskrid inte den maximala hastigheten 80 km/h. Förvara reparationssatsen på ett säkert sätt och fäst den i bilens bagageutrymme. Förvaring inne i kupén är inte tillrådligt eftersom den kan stöta emot en åkande och orsaka skador i händelse av en olycka eller kraftig inbromsning. Förvara ContiMobilityKit utom räckhåll för barn. Använd endast ContiMobilityKit när den omgivande temperaturen är mellan 30 C och +70 C. VARNING! Använd inte reparationssatsen ContiMobilityKit om däcket har skadats som ett resultat av för lågt däcktryck. Försök inte att täta andra skador än de som är synliga på däckets mönster. Försök inte att täta skador på däckets sidoväggar. Instruktioner för säker användning av ContiMobilityKit Använd endast ContiMobilityKit till den bil den levererades med. Om den används för annat än avsedd användning kan ContiMobilityKit orsaka allvarliga olyckor eller skador. Komprimerad luft kan fungera som sprängmedel eller drivgas. Parkera Er bil vid vägkanten så att trafikflödet inte hindras så att Ni därmed kan använda ContiMobilityKit utan fara. Ansätt parkeringsbromsen, även om Ni har parkerat på plan mark, för att säkerställa att bilen inte kommer att röra sig. Försök inte att ta bort främmande föremål som spikar eller skruvar som har penetrerat däcket. Låt motorn gå under tiden du använder ContiMobilityKit, dock inte om bilen står i ett begränsat eller dåligt ventilerat område. Lämna aldrig reparationssatsen utan uppsikt vid användning. 229

232 Fälgar och däck Låt inte kompressorn arbeta längre än 10 minuter för att undvika risk för överhettning. Ersätt täningsmedelsbehållaren med en ny innan "bäst-före datum" har gått ut (se flaskans ovansida). Informera alla andra användare av bilen att däcket har lagats temporärt med reparationssatsen ContiMobilityKit och gör dem medvetna om de speciella körförhållanden som därmed råder. A Pumpa in tätningsmedel och luft i däcket VARNING Kontrollera däckets sidoväggar innan det pumpas. Försök inte att pumpa in luft om det finns sprickor, utbuktningar eller liknande skador på däcket. Stå inte i omedelbar närhet av däcket när kompressorn arbetar. Håll däckets sidoväggar under uppsikt. Om sprickor, utbuktningar eller liknande skador blir synliga, slå av kompressorn och släpp ut luften med hjälp av säkerhetsventilen I. I detta fall, fortsätt inte att köra med däcket. E

233 Fälgar och däck B H G I D J L F C E75437 D C E75439 K VARNING! Tätningsmedlet innehåller naturgummilatex. Undvik kontakt med hud eller kläder. E75438 F E 1. Öppna locket. Lossa dekalen A som anger maximal tillåten hastighet (80 km/h) från lådan och fäst den på instrumentbrädan i förarens synfält. 2. Ta ut slangen B och kontakten C med kabel från lådan. 3. Skruva loss den orangefärgade hatten D på flaskhållaren och locket E på tätningsmedelsflaskan. 231

234 Fälgar och däck 4. Skruva in flaskan medurs i flaskhållaren F tills den sitter fast ordentligt. 5. Tag bort ventilhatten från det skadade däcket. 6. Dra loss skyddshatten G från slangänden och skruva fast slangen H ordentligt på ventilen på det skadade däcket. 7. Kontrollera att kompressorströmbrytaren J står i läge Sätt in kontakten C i cigarrettuttaget eller att strömuttag. Se Cigarrettändare (sida 133). Se Extra eluttag (sida 134). 9. Starta motorn (endast om bilen står utomhus eller i ett välventilerat område). 10. Tryck kompressorströmbrytaren J till läge I. 11. Pumpa inte däcket under längre tid än 7 minuter till ett ringtryck på minimalt 1,8 bar och maximalt 3,5 bar. Stäng av kompressorn kortvarigt för att läsa av det nuvarande däcktrycket från tryckmätaren K. 12. När ringtrycket uppgår till minst 1,8 bar, tryck kompressor strömbrytaren till läge Ta loss kontakten från cigarrettuttaget/strömuttaget. 14. Skruva snabbt loss slangen från däckventilen och sätt fast skyddshatten G. Sätt fast ventilhatten igen. 15. Låt flaskan sitta kvar i hållaren. 16. Se till att reparationssatsen, locket till flaskan och den orangefärgade hatten förvaras säkert, men ändå lätt tillgängligt, i bilen. Satsen måste användas igen när du ska kontrollera däcktrycket. 17. Starta bilen och kör omedelbart iväg ca 3 km för att ge tätningsmedlet möjlighet att nå det skadade området. VARNING! Om ringtrycket inte blir högre än 1,8 bar efter 7 minuter, kan däcket ha så omfattande skador att det är omöjligt att göra en temporär reparation. I detta fall, fortsätt inte att köra med däcket. SE UPP! När flaskan skruvas fast i flaskhållaren kommer förseglingen av flaskan att brytas. Skruva inte lossen full tätningsflaska från hållaren eftersom tätningsmedlet kommer att rinna ut. ANM.: När tätningsmedlet pumpas genom däckets ventil kan trycket stiga upp till 6 bar men det kommer att sjunka igen efter ca 30 sekunder. 232

235 Fälgar och däck VARNING! Om kraftiga vibrationer, oroliga styregenskaper eller missljud uppstår under körning, sänk hastigheten och kör försiktigt till en plats där Ni kan stanna bilen säkert. Kontrollera däcket och däcktrycket igen. Om trycket är lägre än 1,3 bar eller om det förekommer synliga skador som sprickor, utbuktningar eller liknande, fortsätt inte att köra med däcket. Kontroll av däcktryck VARNING! Kvävande gas kan bildas om motorn körs i en utrymme med dålig eller obefintlig ventilation (t.ex. inne i en byggnad). 1. Stanna bilen efter ca 3 kilometers körning. Kontrollera och justera, om så krävs, trycket i det skadade däcket. 2. Ta loss skyddshatten G från slangänden. 3. Skruva fast slangen H ordentligt på ventilen på det skadade däcket. 4. Avläs ringtrycket på manometern K. 5. Om trycket i det tätningmedelsfyllda däcket är 1,3 bar eller högre, måste det nu justeras till det tryck som gäller för Er bil. Se Tekniska specifikationer (sida 238). 6. Kontrollera att kompressorströmbrytaren J står i läge Sätt in kontakten C i cigarrettuttaget eller att strömuttag. 8. Starta motorn (endast om bilen står utomhus eller i ett välventilerat område). 9. För kompressorströmställaren till läge I och pumpa däcket till specificerat tryck. 10. Slå av kompressorn och kontrollera däcktrycket igen. Om trycket är för högt, släpp ut luft via säkerhetsventilen I tills specificerat tryck uppnås. 11. När Ni har rätt tryck i däcket, slå av kompressorn, ta bort kontakten från uttaget, skruva oss slangen, sätt fast ventilhatten samt skyddshatten G. 12. Låt flaskan vara kvar i hållaren och stuva undan reparationssatsen på ett säkert sätt i bagageutrymmet. 13. Kör bilen till närmaste expert för att byta ut det skadade däcket. Informera däckverkstaden om att däcket innehåller tätningsmedel innan däcket tas bort från fälgen (se separat instruktion för demontering av däck). Både slangen och behållaren med tätningsmedel måste bytas när reparationssatsen har använts. Avlagringar av tätningsmedel i en begagnad slang kan försämra reparationssatsens funktion. 233

236 Fälgar och däck ANM.: Kom ihåg att en nödreparation av däck endast ger temporär körbarhet. Föreskrifter gällande däckreparation efter användning av reparationssats ContiMobilityKit kan variera från land till land. Konsultera en däckspecialist för rådgivning. VARNING! Kontrollera innan körning att däcket är pumpat till rekommenderat tryck. Se Tekniska specifikationer (sida 238). Övervaka däcktrycket tillsdet tätade däcket är utbytt. Gå tillväga enligt instruktionerna från punkt två och framåt i avsnittet Kontroll av ringtryck. Tomma tätningsmedels behållare kan slängas med normalt hushållsavfall. Rester av flytande tätningsmedel måste återlämnas till Er återförsäljare eller deponeras i enlighet med lokala avfallsregler. DÄCK MED RUN FLAT - FUNKTION Funktionsbeskrivning Standarddäck E75207 A B C B A C Hjulfälgsposition med rätt däcktryck Hjulfälgsposition med otillräckligt däcktryck Däck Däck med Run flat -funktion B A D C E87667 A B Hjulfälgsposition med rätt däcktryck Hjulfälgsposition med otillräckligt däcktryck 234

237 Fälgar och däck C D Däck Förstärkt sidovägg När ett standarddäck råkar ut för en plötslig förlust av ringtryck pressas fälgarna med hela bilens vikt mot de instörtade sidoväggarna. Det blir svårt att styra bilen och däcket förstörs. Däck med "Run flat"-funktion har rejäla, förstärkta sidoväggar som stöttar fälgen om däcket skulle förlora ringtrycket. Vid punktering på ett däck med "Run flat"-funktion På grund av dessa däcks funktion kan det vara svårt att upptäcka fel som uppstår på däcket. För att Ni ska göras uppmärksam på fel som uppstår på däcken är bilen utrustad med ett däcktrycksmätningssystem som varnar vid däcktrycksfall. Se Tekniska specifikationer (sida 238). Om fel uppstår på ett däck: sakta omedelbart ned till högst 80 km/h undvik plötslig eller ojämn inbromsning och manövrering och var särskilt uppmärksam vid kurvor. kör inte längre än 80 kilometer efter att felet har upptäckts. byt ut det skadade däcket så snart som möjligt. Byte av däck med "Run flat"-funktion VARNING Se till att verkstaden är medveten om att bilen är utrustad med speciella "Run flat"-däck. Däck med "Run flat"-funktion som skadats eller har körts med "Run flat"-funktion får aldrig repareras eller återanvändas. Om ett däck med "Run flat"-funktion måste bytas ut ska respektive hjulfälg undersökas med avseende på eventuella skador. Använd inte en blandning av standarddäck och däck med "Run flat"-funktion. I enstaka fall kan ett standarddäck tillfälligt monteras på en bil som i övrigt är utrustad med "Run flat"-däck. Föraren måste vara uppmärksam på att standarddäcket inte har någon "Run flat"-funktion. Montera inte däck med "Run flat"-funktion på bilar som inte ursprungligen var utrustade med sådana. Kontakta Er återförsäljare för ytterligare upplysningar angående kompabilitet. Däck med "Run flat"-funktion måste säljas och monteras av särskilt utbildade och auktoriserade däckhandlare. 235

238 Fälgar och däck DÄCKUNDERHÅLL KÖRNING MED VINTERDÄCK SE UPP! Säkerställ att rätt hjulmuttrar används för den typ av hjul som vinterdäcken är monterade på. E70415 För att säkerställa att fram- och bakhjulen nöts jämnt och håller längre rekommenderar vi att Ni byter plats på däcken fram och bak med regelbundna intervaller på till km. SE UPP! Låt inte däcksidorna skava mot trottoarkanten vid parkering. Om Ni måste köra över en trottoarkant så kör sakta och med hjulen i rät vinkel mot den. Kontrollera regelbundet om det finns skärsår eller främmande föremål i däckets yta, eller om något däck är ojämnt slitet. Ojämnt slitage tyder på felaktig hjulinställning. Kontrollera däcktrycket (inklusive reservdäck) för kalla däck varannan vecka. Om vinterdäck används, säkerställ att däcktrycket är korrekt. Se Tekniska specifikationer (sida 238). KÖRNING MED SNÖKEDJOR VARNING Överskrid inte hastigheten 50 km/h. Använd inte snökedjor på snöfria vägar. Snökedjor får inte användas på däck med dimension 235/45 R 17, 235/40 R 18 eller T125/90 R 16. SE UPP! För att undvika skador på heltäckande hjulsidor ska sådana tas bort vid användning av snökedjor. ANM.: ABS-system fungerar fortsättningsvis på vanligt sätt. Använd endast finlänkade snökedjor. Använd endast snökedjor på framhjulen. 236

239 Fälgar och däck RINGTRYCKSÖVERVAK- NINGSSYSTEM VARNING Systemet fråntar inte föraren ansvaret att regelbundet kontrollera däcktrycket. Systemet varnar endast för lågt däcktryck. Det kommer inte att fylla däcken med luft. Systemet kan behöva längre tid för att upptäcka lågt däcktryck om däcken är utrustade med snökedjor. Kör inte när något däck har för lågt däcktryck. Detta kan göra att däcken överhettas och kollapsar. För lågt däcktryck resulterar i en högre bränsleförbrukning, ökar däckslitaget och kan påverka bilens körförmåga. SE UPP! Ventilerna får ej böjas eller skadas när däcken fylls på med luft. Låt däcken monteras av erfoderligt utbildad personal. Systemet övervakar däcktrycket med sensorer i däcken och en mottagare i bilen. När systemet upptäcker att trycket i ett däck är lågt visas ett varningsmeddelande i informationsdisplayen. Om en varning för lågt däcktryck visas i informationsdisplayen, kontrollera däcktrycket så fort som möjligt och fyll på däcket till rekommenderat tryck. Se Tekniska specifikationer (sida 238). Om detta händer ofta, undersök systemet för att hitta orsaken och åtgärda detta så snart som möjligt. Kontroll av däcktryck E ,0 bar 0,0 Däck 0,0 bar 0,0 ANM.: Om däcktrycket är större än eller lika med 3,3 visas symbolen + under tryckventilen. Systemet mäter endast tryck upp till 3,3 bar. Symbolen + indikerar att däcktrycket kan vara högre. I Information-menyn, välj Tyre pressure (däcktryck). Se Informationsdisplayer (sida 85). 237

240 Fälgar och däck Inställning av bilens last Däck Kontrollera Låg last Hög last Korrekta inställningar för däcktryck beror på bilens last. Se Tekniska specifikationer (sida 238). Systemet kan endast upptäcka lågt däcktryck om inställningen av bilens last är korrekt. I Setup-menyn, välj Tyres (däck) och därefter Low Load (normal last) eller High Load (full last) och tryck på OK. Se Informationsdisplayer (sida 85). E74434 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Åtdragningsmoment hjulmuttrar Alla hjul 130 Nm Däcktryck (kalla däck) Upp till 80 km/h Däcktryck Normal last Full last Variant Däckdimensioner Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Alla T125/90 R 16 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) 238

241 Fälgar och däck Upp till 160 km/h Däcktryck Normal last Full last Variant Däckdimensioner Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-Ti- VCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36)) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 239

242 Fälgar och däck Normal last Full last Variant Däckdimensioner Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) Ihållande hastighet över 160 km/h Däcktryck Normal last Full last Variant Däckdimensioner Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-Ti- VCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7(39) 3,0 (44) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7(39) 3,0 (44) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7(39) 3,0 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 3,0 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 240

243 Fälgar och däck Normal last Full last Variant Däckdimensioner Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) Front bar (lbf/in²) Bakparti bar (lbf/in²) 2.0L Duratorq TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 241

244 Identifiering av bilen IDENTIFIERINGSPLÅT CHASSINUMMER (VIN) A B E85610 A B C D E E D Chassinummer Totalvikt Tågvikt C Framaxelns maximala vikt Bakaxelns maximala vikt Bilens ID-nummer och maximala vikt finns på en informationsplåt vid låset i dörröppningen på passagerarsidan. E87496 Bilens chassiummer är stämplat i golvplåten på höger sida, intill framsätet. Det finns också på vänster sida av instrumentpanelen. MOTORNS SERIENUMMER - 1.6L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) Serienumret är stämplat på bak på motorblocket, på vänster sida. MOTORNS SERIENUMMER - 2.0L DURATEC-HE (MI4) Serienumret är stämplat på bak på motorblocket, på vänster sida. 242

245 Identifiering av bilen MOTORNS SERIENUMMER - 2.3L DURATEC-HE (MI4) Serienumret är stämplat på bak på motorblocket, på vänster sida. MOTORNS SERIENUMMER - 2.5L DURATEC-ST (VI5) Serienumret är stämplat på bak på motorblocket, på vänster sida. MOTORNS SERIENUMMER - 1.8L DURATORQ-TDCI (LYNX) DIESEL Serienumret är stämplat på inloppsgrenröret. MOTORNS SERIENUMMER - 2.0L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL /2.2L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL Serienumret är stämplat på motorblocket, vid oljefiltret/kylaren. 243

246 Tekniska specifikationer TEKNISKA SPECIFIKATIONER Bilens mått 4-dörrar D A C E87088 E B Nr A B Dimensionsbeskrivning Maxlängd Total längd inklusive ytterbackspeglar Dimension i mm (tum) 4844 (190,7) 2078 (81,8) 244

247 Tekniska specifikationer Nr C D E E Dimensionsbeskrivning Totalhöjd (tjänstevikt enl. EU-norm) Hjulbas Spårvidd fram Spårvidd bak Dimension i mm (tum) ( ) 2850 (112,2) (62,2-62,6) (62,8-63,2) 245

248 Tekniska specifikationer 5-dörrar D A C E87089 E B Nr A B C D Dimensionsbeskrivning Maxlängd Total längd inklusive ytterbackspeglar Totalhöjd (tjänstevikt enl. EU-norm) Hjulbas Dimension i mm (tum) (188,1-189,1) 2078 (81,8) ( ) 2850 (112,2) 246

249 Tekniska specifikationer Nr E E Dimensionsbeskrivning Spårvidd fram Spårvidd bak Dimension i mm (tum) (62,2-62,6) (62,8-63,2) Herrgårdsvagn D A C E87090 E B 247

250 Tekniska specifikationer Nr A B C C D E E Dimensionsbeskrivning Maxlängd Total längd inklusive ytterbackspeglar Totalhöjd (tjänstevikt enl. EU-norm) utan bärbalkar Totalhöjd (tjänstevikt enl. EU-norm) med bärbalkar Hjulbas Spårvidd fram Spårvidd bak Dimension i mm (tum) (190,2-191,2) 2078 (81,8) ( ) ( ) 2850 (112,2) (62,2-62,6) (62,8-63,2) 248

251 Tekniska specifikationer Infästningspunkter för släpvagnsdrag 4-dörrar A B C D E E87091 F G Nr A B C D E Dimensionsbeskrivning Stötfångare dragkulans bakre kant Infästningspunkt centrum kula Hjulcentrum dragkulans centrum Dragkulans centrum rambalk Rambalkens insida Dimension i mm (tum) 102 (4,0) 1 (0,04) 1150 (45,3) 438 (17,2) 876 (34,5) 249

252 Tekniska specifikationer Nr F G Dimensionsbeskrivning Centrum dragkula centrum fästpunkt 1 Centrum dragkula centrum fästpunkt 2 Dimension i mm (tum) 434 (17,1) 707 (27,8) 5-dörrar A B C D E E87092 F G Nr A A Dimensionsbeskrivning Stötfångare dragkulans bakre kant Stötfångare dragkulans bakre kant (med sportstötfångare) Dimension i mm (tum) 100 (3,9) 90 (3,5) 250

253 Tekniska specifikationer Nr B C D E F G Dimensionsbeskrivning Infästningspunkt centrum kula Hjulcentrum dragkulans centrum Dragkulans centrum rambalk Rambalkens insida Centrum dragkula centrum fästpunkt 1 Centrum dragkula centrum fästpunkt 2 Dimension i mm (tum) 1 (0,04) 1082 (42,6) 438 (17,2) 876 (34,5) 364 (14,3) 637 (25,1) Herrgårdsvagn A B C D E E87093 F G 251

254 Tekniska specifikationer Nr A B C D E F G Dimensionsbeskrivning Stötfångare dragkulans bakre kant Infästningspunkt centrum kula Hjulcentrum dragkulans centrum Dragkulans centrum rambalk Rambalkens insida Centrum dragkula centrum fästpunkt 1 Centrum dragkula centrum fästpunkt 2 Dimension i mm (tum) 100 (3,9) 1 (0,04) 1134 (44,7) 438 (17,2) 876 (34,5) 419 (16,5) 692 (27,2) 252

255 Telefon ALLMÄNT Detta avsnitt beskriver funktioner och egenskaper hos systemet för mobiltelefon och röststyrning med Bluetooth. Avsnittet beskriver följande systemvarianter: mobiltelefon med mobiltelefonvagga utan röststyrningssystem ett Bluetooth- och röststyrningssystem med mobiltelefonvagga ett Bluetooth- och röststyrningssystem utan mobiltelefonvagga. Bluetooth-enheten i systemet samverkar med audio- eller navigeringsenheten och med din mobiltelefon. Detta gör att du kan använda audio- eller navigeringsenheten för att ringa eller ta emot samtal, utan att behöva använda mobiltelefonen. Röststyrningsdelen av systemet kan användas till att styra: mobiltelefonsamtal audiosystemets funktioner klimatet i bilen. ANM.: Mobiltelefonen stängs inte av omedelbart efter att tändningsnyckeln har vridits av: avstängningsfördröjningen är förinställd till 10 minuter. Tiden kan ställas in från 0 till 60 minuter. Beroende på din mobiltelefon, åstadkommer du detta genom att skapa en post i telefonboken med namnet Timer vars nummer motsvarar önskad fördröjning. Om Bluetooth-systemet och röststyrningen används under en längre tid då bilen står stilla, se till att motorn går så att inte batteriet laddas ur. TELEFONINSTÄLLNINGAR Krav för anslutning med vagga Din telefon måste installeras i en mobiltelefonhållare innan den kan användas som en telefon med vagga med ditt system för handsfree/röststyrning. Du kan köpa rätt hållare för din telefon hos din återförsäljare. Placera telefonen i vaggan ANM.: Din telefon måste vara monterad i en mobiltelefonhållare för att du ska kunna ansluta telefonen till vaggan. Anslut din telefon till vaggan. 1. Placera telefonens nedre del i vaggan. ANM.: Säkerställ att telefonen trycks helt bakåt i vaggan. 253

256 Telefon 2. Tryck telefonen nedåt tills ett klick hörs. 2 1 Telefon Mobil Hem Arbete E87688 ANM.: Upprättad systemanslutning visas i din telefon. Telefonbok Efter uppstart kan tillgången till telefonboken bli fördröjd med upp till två minuter. Telefonbokens kategorier Beroende på telefonbokens poster kan olika kategorier visas på audioeller navigeringsenheten. Till exempel: M O H F Mobil Arbete Hem Fax ANM.: Poster kan visas utan kategoritillhörighet. Kategorin kan också visas som en ikon. Fax Att göra telefonen till en aktiv telefon När systemet används för första gången är ingen telefon kopplad till systemet. Sedan tändningen har slagits till känner systemet igen telefonen i vaggan och Bluetooth-telefonen på olika sätt. Bluetooth-telefon När en Bluetooth-telefon har bundits till systemet blir den en aktiv telefon. För mer information se telefonmenyn. I vissa fall måste Bluetooth-telefonen aktiveras genom att trycka på rätt stationsknapp på audio- eller navigeringsenheten. När tändningen åter vrids på, registrerar systemet den senaste aktiva telefonen. 254

257 Telefon ANM.: Innan en ny Bluetooth-telefon kan bindas, måste den befintliga aktiva Bluetooth-anslutningen avvaktiveras via mobiltelefonen. Bind en ny Bluetooth-telefon enligt kravbeskrivningen för Bluetooth-anslutning. Telefoner som finns lagrade i systemet blir tillgängliga med hjälp av telefonlistan på audioenheten. ANM.: Om sex (fem Bluetooth-telefoner med system med vagga) Bluetooth-telefoner har blivit bundna, måste en av dessa tas bort för att en ny telefon ska kunna bindas. Telefon i vagga Att ha telefonen i mobiltelefonvaggan gör den inte automatiskt till en aktiv telefon. Referera i dessa fall till Byta aktiv telefon i respektive sektion som beskriver det system som finns i er bil. Binda en annan Bluetoothtelefon BLUETOOTHIN- STÄLLNINGAR Innan du kan använda din telefon med din bil måste den bindas till bilens telefonsystem. Hantering av telefoner En telefon kan anslutas till bilens system genom att använda en vagga eller via en Bluetooth-anslutning. Upp till fem mobiltelefoner med Bluetooth kan anslutas till bilens system på bilar med mobiltelefonvagga. Upp till sex mobiltelefoner med Bluetooth kan anslutas till bilens system på bilar utan mobiltelefonvagga. ANM.: Om ett samtal pågår när den telefon som används väljs som ny aktiv telefon, överförs samtalet till bilens audiosystem. ANM.: Din telefon kan användas på vanligt sätt även om den är ansluten till bilens system. Krav för anslutning med Bluetooth Följande förutsättningar krävs innan en Bluetooth-telefonanslutning kan upprättas. 1. Bluetooth-funktionen på telefonen och på audioenheten måste vara aktiverad. För ytterligare information, se telefonens instruktionsbok 2. Funktionen privat (private mode) får inte vara aktiverad på Bluetooth-telefonen. 3. Söka audio-enhet. 4. Välj Ford Audio. 5. Pinnummer "0000" för Bluetooth måste matas in med telefonens knappsats. 255

258 Telefon ANM.: Ett pågående telefonsamtal kopplas bort om audio-/navigeringssystemet stängs av. Telefonsamtalet avbryts inte om tändningsnyckeln vrids till avstängt läge. Kompatibilitet med telefoner SE UPP! Eftersom det i nuläget inte finns något avtal kan mobiltelefontillverkarna implementera olika profiler i Bluetooth-enheterna. På grund av detta kan inkompabilitet uppstå mellan telefonen och hands-freesystemet, vilket ibland försämrar systemets prestanda märkbart. För att undvika detta bör endast rekommenderade telefoner användas. Kontakta er återförsäljare för ytterligare upplysningar om gällande kompabilitetslista. Telefoner med operativsystemet Symbian ANM.: Vissa telefoner kräver att en särskild fil installeras för att få full tillgång till telefonboken via Bluetooth. Denna omnämns som en SIS-fil och finns tillgänglig via Fords websida. Kontakta din återförsäljare för ytterligare upplysningar. TELEFONREGLAGE Avsluta eller avvisa samtal Genom att trycka på en av flera funktionsknappar på audio- eller navigeringenheten (exempel: AM/FM,CD/AUX) kan pågående samtal avslutas eller inkommande samtal avvisas. Fjärröppnare En av flera olika typer av fjärrkontroller kan monteras i din bil: Röstknapp (VOICE) och funktionsknapp (MODE) E Röstknapp Funktionsknapp Inkommande samtal kan tas emot genom att trycka på funktionsknappen MODE en gång eller avslutas genom att trycka två gånger. 256

259 Telefon Röst- och Ta emot-/avvisa-knapp Enbart funktionsknapp MODE. 1 2 E87664 E Röstknapp Ta emot-/avvisa-knapp Röstknappen VOICE används för att aktivera eller avaktivera röststyrningen. På bilar med en Ta emot-/avvisa-knapp kan samtal tas emot eller avvisas genom att trycka på respektive knapp. ANM.: Vissa audioenheter har Ta emot-/avvisa-knappar på fronten. Dessa fungerar på samma sätt. Funktionsknapp MODE på ratten. E87663 På bilar utan röstknapp VOICE används funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen för att aktivera eller avaktivera röststyrningen. ANM.: Du kan inte använda funktionsknappen MODE för att aktivera röststyrningen under ett inkommande eller pågående samtal. Du kan inte använda funktionsknappen MODE för att styra audiosystemet. ANVÄNDNING AV TELEFON - BILAR UTAN NAVIGERINGSSYSTEM Följande beskriver audioenhetens telefonfunktioner. ANM.: Se din Audioguide för information om reglagen. Det måste finnas en aktiv telefon. Din telefon kan användas på vanligt sätt även om den är ansluten till audioenheten. ANM.: Du kan gå ur telefonmenyn genom att trycka på någon av knapparna CD, AM/FM, eller AUX. 257

260 Telefon Ringa ett samtal Slå ett nummer Du får tillgång till din telefonbok när telefonen är dockad i telefonvaggan eller via Bluetooth. Uppgifterna i telefonboken visas på audioenhetens display. 1. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal. 2. Tryck på knappen MENU. 3. Håll knappen MENU nedtryckt tills PHONEBOOK visas. 4. Tryck på sökknapparna för att välja önskat telefonnummer. ANM.: Håll ned sökknappen för att bläddra till nästa bokstav i alfabetet. 5. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal för att slå valt telefonnummer. Har du en audioenhet med knappsats, (knapparna 0-9, * och #) kan du använda den för att ringa direkt genom att slå numret och sedan trycka på knappen Ta emot samtal: 1. Tryck på knappen Ta emot samtal. 2. Slå numret med hjälp av knappsatsen på audioenheten. 3. Tryck på knappen Ta emot samtal. ANM.: Om du slår in en felaktig siffra, tryck på sök nedåt (SEEK DOWN) för att radera den sista siffran. Genom att hålla knappen nedtryckt raderas hela sifferraden. Håll knappen 0 nedtryckt för att slå in ett + -tecken. Avslutning av samtal Samtal kan avslutas genom att endera: trycka på någon av följande knappar på audioenheten: PHONE, CD, AM/FM, ON/OFF trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen. trycka på knappen Avvisa samtal. ANM.: Har du en audioenhet med knappsats är det möjligt att avsluta ett samtal enbart genom att använda knappen Avvisa samtal. Återuppringning av ett nummer 1. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal. 2. Tryck på knappen MENU. 3. Välj listan CALL OUT eller listan CALL IN. ANM.: Om den aktiva telefonen inte tillhandahåller någon lista över utgående samtal kommer senast slagna nummer/post att visas. 4. Tryck på sökknappen på audioenheten. 5. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal för att slå önskat telefonnummer. Återuppringning av senast slagna nummer. ANM.: Detta kan endast användas om audioenheten har knappsats. 258

261 Telefon 1. Tryck på knappen Ta emot samtal. 2. Tryck på knappen Ta emot samtal igen för att visa senast slagna nummer. 3. Tryck på knappen Ta emot samtal en tredje gång för att slå numret. Ta emot ett samtal Mottagning av inkommande samtal Inkommande samtal kan tas emot genom att antingen: trycka på knappen PHONE trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen. trycka på knappen Ta emot samtal Avböja ett inkommande samtal Inkommande samtal kan avvisas genom att antingen: trycka på knappen Avvisa samtal tryck på CD-knappen trycka på AM/FM-knappen. ANM.: Har du en audioenhet med knappsats kan du endast avvisa ett samtal via knappen Avvisa samtal. ANM.: Du kan inte avvisa ett inkommande samtal med hjälp av fjärrkontrollen. Hantera ett andra inkommande samtal ANM.: Funktionen för ett andra inkommande samtal måste vara aktiverad på din telefon. Om ett inkommande samtal kommer under ett pågående samtal, hörs ett pip och du kan välja att avsluta det pågående samtalet och ta emot det inkommande samtalet. Ta emot ett andra inkommande samtal Ett andra inkommande samtal kan tas emot genom att antingen: trycka på knappen Ta emot samtal trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen trycka på knappen PHONE. ANM.: Detta avslutar det pågående samtalet. Avvisa ett andra inkommande samtal Ett andra inkommande samtal kan avvisas genom att antingen: trycka på knappen Avvisa samtal trycka på CD-knappen trycka på AM/FM-knappen. ANM.: Har du en audioenhet med knappsats kan du endast avvisa samtal via knappen Avvisa samtal. 259

262 Telefon Byta aktiv telefon ANM.: Telefonerna måste vara bundna till systemet för att kunna göras aktiva. Använda stationförvalsknapparna 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 2. Tryck på önskat nummer (använd stationförvalsknapparna 1-6) ANM.: Detta gäller endast audioenheter utan knappsats. Med användning av audioenhetens meny 1. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal. 2. Tryck på knappen MENU på audioenheten. 3. Välj ACTIVE PHONE på audioenheten. 4. Bläddra bland de lagrade telefonerna med sökknapparna för att visa de bundna telefonerna. 5. Tryck på MENU för att välja den telefon som ska vara aktiv. ANM.: När en Bluetooth-telefon har bundits till systemet blir den en aktiv telefon. Bryta förbindelse med en bunden telefon En bunden mobiltelefon kan när som helst raderas från systemet, förutom under pågående telefonsamtal. 1. Tryck på knappen PHONE eller Ta emot samtal. 2. Tryck på knappen MENU på audioenheten. 3. Välj DEBOND på audioenheten. 4. Bläddra bland de olika telefonerna med sökknapparna och välj telefon till vilken förbindelsen ska brytas. 5. Tryck på MENU för att välja den telefon till vilken förbindelsen ska brytas. ANVÄNDNING AV TELEFON - BILAR MED TRAVEL PILOT EX Detta kapitel beskriver telefonfunktionerna på Navigeringssystem TravelPilot EX. ANM.: Se instruktionsboken Navigeringssystem TravelPilot EX för information om reglagen. Det måste finnas en aktiv telefon. Din telefon kan användas på vanligt sätt även om den är ansluten till Navigeringssystem TravelPilot EX. Ringa ett samtal Slå nummer - telefonvagga Om du använder en telefon i vagga får du tillgång till din telefonbok. Uppgifterna i telefonboken visas på displayen på TravelPilot EX. 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 260

263 Telefon 2. Använd alternativet TELEFONBOK i menyn. 3. Använd ett av de områden som är försedda med bokstäver. 4. Välj önskat telefonnummer genom att vrida på det högra vridreglaget. 5. Tryck på knappen INFO för att visa mer information om telefonbokens poster. 6. Trycka in det högra vridreglaget. Slå ett nummer - Bluetooth-telefon Om du använder Bluetooth-telefonen kan du ringa med hjälp av röststyrningssystemet, se kapitel Röststyrning. Avslutning av samtal Samtal kan avslutas genom att endera: trycka på knappen Avvisa samtal trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen stänga av navigeringssystemet trycka in det högra vridreglaget. Återuppringning - telefonvagga 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 2. Tryck på knappen MENU. 3. Välj UTGÅENDE SAMTAL listan, INKOMMANDE SAMTAL listan eller ÅTERUPPR. 4. Tryck på knappen PHONE på audioenheten för att ringa önskat telefonnummer. Återuppringning - Bluetooth-telefon 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 2. Tryck på knappen MENU. 3. Välj ÅTERUPPR. 4. Tryck på knappen PHONE på audioenheten för att slå telefonnumret. Mottagning av inkommande samtal Mottagning av inkommande samtal Inkommande samtal kan tas emot genom att antingen: trycka på knappen Ta emot samtal Trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen. trycka på knappen PHONE på audioenheten. använda alternativet TA EMOT i menyn. Avböja ett inkommande samtal Inkommande samtal kan avvisas genom att antingen: 261

264 Telefon trycka på knappen Avvisa samtal trycka på någon av följande knappar på audioenheten: CD, AM/FM använda alternativet AVVISA i menyn. ANM.: Du kan inte avvisa ett inkommande samtal med hjälp av funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen. Hantera ett andra inkommande samtal ANM.: Funktionen för ett andra inkommande samtal måste vara aktiverad på din telefon. Om ett inkommande samtal kommer under ett pågående samtal, hörs ett pip och du kan välja att avsluta det pågående samtalet och ta emot det inkommande samtalet. Ta emot ett andra inkommande samtal Ett andra inkommande samtal kan tas emot genom att antingen: Trycka på knappen Ta emot samtal. Trycka på funktionsknappen MODE på fjärrkontrollen. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. Använda alternativet TA EMOT i menyn. ANM.: Detta avslutar det pågående samtalet. Avvisa ett andra inkommande samtal Ett andra inkommande samtal kan avvisas genom att antingen trycka på: Avvisa-knappen eller någon av följande knappar på audioenheten: CD, AM/FM. Byta aktiv telefon ANM.: Telefonerna måste vara bundna till systemet för att kunna göras aktiva. 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 2. Via alternativet AKTIV TELEFON på menyn kan aktiv telefon väljas från listan med hjälp av förvalsknapparna. Bryta förbindelse med en bunden telefon En bunden mobiltelefon kan när som helst raderas från systemet, förutom vid pågående telefonsamtal 1. Tryck på knappen PHONE på audioenheten. 2. Välj KOPPLA UR i menyn. 3. Välj telefon från listan med hjälp av förvalsknapparna. ANM.: När en Bluetooth-telefon har bundits till systemet blir den en aktiv telefon. I vissa fall måste dock en Bluetooth-telefon aktiveras genom att trycka på rätt stationsknapp på audio- eller navigeringsenheten. 262

265 Röststyrning FUNKTION Röststyrning gör det möjligt att styra audiosystemet utan att din uppmärksamhet på vägen framför splittras när inställningar ska ändras eller när systemet svarar på kommandon. När du ger ett fördefinierat kommando med systemet aktiverat, konverterar systemet för röststyrningen kommandot till en kontrollsignal för audiosystemet. Uppmaningar uttalas som dialoger eller röstkommandon. Med hjälp av meddelanden och frågor guidas du genom dessa dialoger. Bekanta dig med audiosystemets fuktioner innan du använder röststyrningen. ANM.: Om Bluetooth-systemet och röststyrningen används under en längre tid då bilen står stilla, se till att motorn går så att inte batteriet laddas ur. Godkända kommandon Systemet för röststyrningen ger dig möjlighet att styra följande funktioner: telefon radio CD-spelare klimatreglering navigeringssystem. ANM.: Röststyrningssystemet är språkspecifikt. Om du har behov av att systemet ska fungera med annat språk, konsultera din återförsäljare. Systemsvar När du använder röststyrning kommer systemet att svara med en ljudsignal när det är klart för att fortsätta. Försök inte att ge några kommandon innan du har hört ljudsignalen. Röststyrningssystemet kommer att repetera alla muntliga kommandon. Om du är osäker på hur du ska fortsätta, säg "HELP" för understöd eller "CANCEL" om du inte vill fortsätta. Funktionen "HELP" erbjuder endast en del av de röstkommandon som finns tillgängliga. Detaljerade förklaringar till alla tillgängliga röstkommandon finns på sidorna som följer. Röstkommandon Du bör tala med naturlig samtalsröst när du ger röstkommandon, på samma sätt som om du talar med en passagerare eller i telefon. Den röststyrka du använder avgörs av omgivande ljudnivå inne i bilen eller i omgivningen, men du ska inte skrika. 263

266 Röststyrning Namnetikett Funktionen Namnetikett ger stöd för telefonens, audio- och navigeringsenhetens kännetecken med hjälp av funktionen "STORE NAME". Lagra upp till 20 namnetiketter per funktion. Genomsnittlig inspelningstid för varje namnetikett är ungefär 2-3 sekunder. ANVÄNDNING AV RÖSTSTYRNING Systemhantering Följande lista visar ordningsföljd och innebörd för röstkommandon. Tabellerna visar ordningsföljden för användarens röstkommandon och systemets svar för varje tillgänglig funktion. <> anger ett nummer eller en lagrad namnetikett som användaren ska mata in. Kortkommandon Det finns ett antal kortkommandon, som ger dig möjlighet att reglera några vanliga funktioner i bilen utan att du behöver följa hela kommandomenyn. Dessa är: Telefon: "MOBILE NAME" 1, "DIAL NUMBER", "DIAL NAME" och "REDIAL" CD-spelare: "DISC" och "TRACK" klimatreglering: "TEMPERATURE" och "FAN" radio: "TUNE NAME" navigering: "ZOOM" och "ROUTE SETTING". 1) Endast när mobiltelefonen är utrustad med Bluetooth och Röststyrning. Start av systemkommunikation Innan du kan börja tala till systemet måste du trycka på röstknappen VOICE eller respektive funktionsknapp MODE och sedan vänta tills systemet svarar med en ljudsignal. E

267 Röststyrning KOMMANDON FÖR AUDIOENHET CD-spelare/CD-växlare Du kan välja CD-skiva eller spår på en skiva direkt med röststyrning. Översikt Översikten nedan visar tillgängliga röstkommandon för att manövrera din CD-spelare. Följande listor ger ytterligare information om den kompletta kommandomenyn. "CD" "HELP" "DISC" a "TRACK" b a) Kan endast användas tillsammans med en CD-växlare. b) Kan användas som kortkommando. Disc (skiva) Om du har en CD-växlare kan du välja skivnummer Steg Användaren säger "CD" "DISC" a "<ett nummer mellan 1 och 6>" Systemsvar "CD" "DISC NUMBER PLEASE" "DISC <nummer>" a) Kan användas som kortkommando. Spår Du kan även välja spår direkt på din CD-skiva. 265

268 Röststyrning Steg Användaren säger "CD" "TRACK" a "<ett nummer mellan 1 och 99>" Systemsvar "CD" "TRACK NUMBER PLEASE" "TRACK <nummer>" a) Kan användas som kortkommando. Radio Röstkommandon fungerar ihop med radion och ger dig möjlighet att ställa in radiostationer med röststyrning. Översikt Översikten nedan visar tillgängliga röstkommandon för att manövrera din radio. Följande listor ger ytterligare information om den kompletta kommandomenyn. RADIO "HELP" "AM" "FM" "TUNE NAME" a "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" a) Kan användas som kortkommando. Ställa in frekvens Denna funktion ger dig möjlighet att ställa in frekvenser på din radio med hjälp av röstkommandon. 266

269 Röststyrning Steg Användaren säger "RADIO" "AM" "FM" "<frekvens>" Systemsvar "RADIO" "FREQUENCY PLEASE" "FREQUENCY PLEASE" "TUNE <frekvens>" Lagra namn När du har ställt in en radiostation kan du lagra den med namn i katalogen. Steg Användaren säger "RADIO" "STORE NAME" "<namn>" "<namn>" Systemsvar "RADIO" "STORE NAME" "NAME PLEASE" "REPEAT NAME PLEASE" "STORING NAME" "<namn> STORED" Stationsnamn Denna funktion ger dig möjlighet att aktivera en lagrad radiostation. Steg Användaren säger "RADIO" "TUNE NAME" a "<namn>" Systemsvar "RADIO" "NAME PLEASE" "TUNE <namn>" a) Kan användas som kortkommando. 267

270 Röststyrning Radera namn Denna funktion ger dig möjlighet att radera en lagrad radiostation. Steg Användaren säger "RADIO" "DELETE NAME" "<namn>" "YES" "NO" Systemsvar "RADIO" "NAME PLEASE" "DELETE <namn>" "CONFIRM YES OR NO" "DELETED" "COMMAND CANCELLED" Spela upp katalog Denna funktion kan användas för att låta systemet ange alla lagrade radiostationer. Steg 1 2 Användaren säger "RADIO" "PLAY DIRECTORY" Systemsvar "RADIO" "PLAY <DIRECTORY>" Radera katalog Denna funktion ger dig möjlighet att radera alla lagrade radiostationer på en gång. Steg Användaren säger "RADIO" "DELETE DIRECTORY" "YES" Systemsvar "RADIO" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" "RADIO DIRECTORY DELETED" 268

271 Röststyrning Steg Användaren säger "NO" Systemsvar "COMMAND CANCELLED" KOMMANDON FÖR TELEFON Telefon Telefonsystemet ger möjlighet att skapa en separat telefonbok. De nummer som finns lagrade kan ringas upp med röststyrning. Telefonnummer som lagras genom att använda röststyrning lagras i bilens system och inte i din telefon. Översikt Översikten nedan visar telefonsystemets tillgängliga röstkommandon. Följande listor ger ytterligare information om den kompletta kommandomenyn. "PHONE" "HELP" "MOBILE NAME" a, b "DIAL NUMBER" a "DIAL NAME" a "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" "REDIAL" a "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" a) Kan användas som kortkommando. 269

272 Röststyrning b) Endast möjligt på mobiler anslutna till Bluetooth som har röststyrning och lagrade namnetiketter. Skapa en telefonbok Lagra namn Telefonnummer kan lagras med kommandot "STORE NAME". Funktionen kan användas för att ringa ett nummer genom att säga namnet istället för hela telefonnumret. Steg Användaren säger "PHONE" "STORE NAME" "<namn>" "<namn>" "<telefonnummer>" "STORE" Systemsvar "PHONE" "STORE NAME" "NAME PLEASE" "REPEAT NAME PLEASE" "STORING NAME" "<namn> STORED" "NUMBER PLEASE" "<telefonnummer>" "STORING NUMBER" "<telefonnummer>" "NUMBER STORED" Radera namn Namn som har lagrats kan också raderas från katalogen. Steg Användaren säger "PHONE" "DELETE NAME" "<namn>" Systemsvar "PHONE" "NAME PLEASE" "DELETE <namn>" 270

273 Röststyrning Steg 4 Användaren säger "YES" "NO" Systemsvar "CONFIRM YES OR NO" "<namn> DELETED" "COMMAND CANCELLED" Spela upp katalog Använd denna funktion för att låta systemet spela upp all lagrad inmatad information. Steg 1 2 Användaren säger "PHONE" "PLAY DIRECTORY" Systemsvar "PHONE" "PLAY DIRECTORY" Radera katalog Denna funktion ger dig möjlighet att radera all inmatad information på en gång. Steg Användaren säger "PHONE" "DELETE DIRECTORY" "YES" "NO" Systemsvar "PHONE" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" "PHONE DIRECTORY DELETED" "COMMAND CANCELLED" 271

274 Röststyrning Telefonfunktioner Mobilnamn Denna funktion ger dig tillgång till telefonnummer som är lagrade med namnetikett i din mobiltelefon. Steg 1 2 Användaren säger "PHONE" "MOBILE NAME" a, b Systemsvar "PHONE" "MOBILE NAME" "<telefonberoende dialog>" a) Kan användas som kortkommando. b) Endast när mobiltelefonen är utrustad med Bluetooth och röststyrning (beroende på mobiltelefon). Ring nummer Telefonnummer kan ringas upp när du har sagt röstkommandot för namnetikett. Steg Användaren säger "PHONE" "DIAL NUMBER" a "<telefonnummer>" "DIAL" "CORRECTION" Systemsvar "PHONE" "NUMBER PLEASE" "<telefonnummer>" CONTINUE?" "DIALLING" "<upprepa sista delen av numret> CONTINUE?" a) Kan användas som kortkommando. Ring namn Telefonnummer kan ringas upp när du har sagt röstkommandot för namnetikett. 272

275 Röststyrning Steg Användaren säger "PHONE" "DIAL NAME" a "<namn>" "YES" "NO" Systemsvar "PHONE" "NAME PLEASE" "DIAL <namn>" "CONFIRM YES OR NO" "DIALLING" "COMMAND CANCELLED" a) Kan användas som kortkommando. Återuppringning Denna funktion ger dig möjlighet att ringa det senast slagna numret igen. Steg 1 Användaren säger "PHONE" Systemsvar "PHONE" 2 "REDIAL" a "REDIAL" "CONFIRM YES OR NO" 3 "YES" "NO" "DIALLING" "COMMAND CANCELLED" a) Kan användas som kortkommando. DTMF (Tonval) Denna funktion omvandlar muntliga siffror till DTMF-toner, dvs. för att fjärrmanövrera din telefonsvarare hemma. ANM.: DTMF kan endast användas under ett pågående samtal. Tryck på röstknappen (VOICE) eller funktionsknappen (MODE) och vänta på systemets svar. Steg 1 Användaren säger Systemsvar "NUMBER PLEASE" 273

276 Röststyrning Steg 2 Användaren säger "<nummer 1 till 9, noll, fyrkant, stjärna>" Systemsvar Huvudinställningar Ta emot och avvisa samtal Samtal kan accepteras eller avvisas med hjälp av röststyrning. Steg 1 2 Användaren säger "PHONE" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" Systemsvar "PHONE" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" KOMMANDON FÖR NAVIGERINGSSYSTEM Se din separata instruktionsbok för navigeringssystemet för ytterligare information om kommandomenyn. Översikt Översikten nedan visar telefonsystemets tillgängliga röstkommandon för ert klimatregleringssystem. Följande listor ger ytterligare information om den kompletta kommandomenyn. A/C-KOMMANDON Klimat Röstkommandon för klimatet i bilen reglerar fläkthastighet och temperaturinställning. Alla funktioner är inte tillgängliga på alla bilar. "CLIMATE" "HELP" 274

277 Röststyrning "CLIMATE" "FAN" a "TEMPERATURE" a "AUTO MODE" a a) Kan användas som kortkommando. Bilar med engelsk språkmodul saknar kortkommando "FAN". Fläkt Denna funktion ger dig möjlighet att justera fläkthastigheten. Steg Användaren säger "CLIMATE" "FAN" a "MINIMUM" "<en siffra mellan 1 och 7>" "MAXIMUM" Systemsvar "CLIMATE" "FAN SPEED PLEASE" "FAN MINIMUM" "FAN <siffra>" "FAN MAXIMUM" a) Kan användas som kortkommando. Bilar med engelsk språkmodul saknar kortkommando "FAN". 275

278 Röststyrning Avfrostning/Defrosting Steg 1 2 Användaren säger "CLIMATE" "DEFROSTING/DEMISTING ON" a "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a Systemsvar "CLIMATE" "DEFROSTING/DEMISTING ON" "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a) Kan användas som kortkommando. Bilar med engelsk språkmodul saknar kortkommando "FAN". Temperatur Denna funktion ger dig möjlighet att justera temperaturen i bilen. Steg Användaren säger "CLIMATE" "TEMPERATURE" a "MINIMUM" "<ett värde mellan 15 och 29 C i steg om 0,5 grader>" eller "<ett värde mellan 59 och 84 F>" "MAXIMUM" Systemsvar "CLIMATE" "TEMPERATURE PLEASE" "TEMPERATURE MINIMUM" "TEMPERATURE <värde>" "TEMPERATURE MAXIMUM" a) Kan användas som kortkommando. 276

279 Röststyrning Autoläge Steg 1 2 Användaren säger "CLIMATE" "AUTO MODE" a Systemsvar "CLIMATE" "AUTO MODE" a) Autoläget avaktiveras genom att en annan temperatur eller hastighet på fläkten väljs. 277

280 Bilagor ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET VARNING Er bil har testats och certifierats enligt europeiska föreskrifter gällande elektromagnetisk kompabilitet (2004/104/EC). Det är Ert ansvar att försäkra er om att utrustning ni har monterat överensstämmer med tillämpliga lokala föreskrifter. Låt all utrustning monteras av erfoderligt utbildad personal. VARNING Radiofrekvenssändare (t.ex. mobiltelefoner, amatörradiosändare osv.) får endast monteras i bilen om de överensstämmer med specifikationerna som anges i tabellen nedan. Det finns inga särskilda förberedelser eller villkor för installering eller användning. Montera inga sändare/mottagare, mikrofoner, högtalare eller annan utrustning som hindrar luftkuddarna. Fäst inte antennkablar i bilens kablar, bränslerör och bromsrör. Håll antenner och strömkablar minst 100 mm från alla elektroniska moduler och luftkuddar E

FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference

FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference FordMondeo Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference

FordMondeo Förarhandbok. Feel the difference FordMondeo Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FordFiesta Förarhandbok. Feel the difference

FordFiesta Förarhandbok. Feel the difference FordFiesta Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FordFocus Förarhandbok. Feel the difference

FordFocus Förarhandbok. Feel the difference FordFocus Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FordFiesta Förarhandbok. Feel the difference

FordFiesta Förarhandbok. Feel the difference FordFiesta Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förebehåller sig Ford rätten

Läs mer

FORD FOCUS Förarhandbok

FORD FOCUS Förarhandbok FORD FOCUS Förarhandbok Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten att när som helst

Läs mer

FordFocus Förarhandbok. Feel the difference

FordFocus Förarhandbok. Feel the difference FordFocus Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FORD FOCUS Förarhandbok

FORD FOCUS Förarhandbok FORD FOCUS Förarhandbok Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten att när som helst

Läs mer

FORD ECOSPORT Snabbguide

FORD ECOSPORT Snabbguide FORD ECOSPORT Snabbguide Om denna Snabbguide Vi har tagit fram den här guiden så att du snabbt kan bekanta dig med vissa funktioner i din bil. Den innehåller endast grundläggande instruktioner så att du

Läs mer

FORD EDGE Förarhandbok

FORD EDGE Förarhandbok FORD EDGE Förarhandbok GT4J 19A321 AVA November 2015 Första tryckningen Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet

Läs mer

FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok. Feel the difference

FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok. Feel the difference FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

FordRanger Förarhandbok. Feel the difference

FordRanger Förarhandbok. Feel the difference FordRanger Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

Förarhandbok FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% nöjd.

Förarhandbok FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% nöjd. Förarhandbok FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% nöjd. Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet

Läs mer

FORD FOCUS Snabbguide

FORD FOCUS Snabbguide FORD FOUS Snabbguide Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten att när som helst och

Läs mer

FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok. Feel the difference

FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok. Feel the difference FordTourneoConnect FordTransitConnect Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet

Läs mer

FORD KUGA Snabbguide

FORD KUGA Snabbguide FORD KUGA Snabbguide Om denna Snabbguide Vi har tagit fram den här guiden så att du snabbt kan bekanta dig med vissa funktioner i din bil. Den innehåller endast grundläggande instruktioner så att du kommer

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING 4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING Index 1. INTRODUKTION...3 2. AKTIVERA OCH DEAKTIVERA SYSTEMET MED ORIGINAL FJÄRRKONTROLL ELLER MED COBRA FJÄRRKONTROLL...3 3. AKTIVA FUNKTIONER...4-5 4. PROGRAMMERBARA

Läs mer

FordTransit Förarhandbok. Feel the difference

FordTransit Förarhandbok. Feel the difference FordTransit Förarhandbok Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förebehåller sig Ford rätten

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok OPEL ASTRA GTC Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 63 Belysning... 98 Klimatreglering...

Läs mer

volvo C30 quick Guide

volvo C30 quick Guide volvo C30 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 57 Instrument och reglage... 77 Belysning... 108 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL ASTRA. Instruktionsbok

OPEL ASTRA. Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 89 Belysning... 124 Klimatreglering...

Läs mer

FordMondeo Snabbguide. Feel the difference

FordMondeo Snabbguide. Feel the difference FordMondeo Snabbguide Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

FORD KUGA Snabbguide

FORD KUGA Snabbguide FORD KUGA Snabbguide Om denna Snabbguide Vi har tagit fram den här guiden så att du kan bekanta dig med vissa funktioner i din bil. Den innehåller endast grundläggande instruktioner så att du kommer igång,

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 56 Belysning... 72 Infotainmentsystem... 77 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL AMPERA. Instruktionsbok

OPEL AMPERA. Instruktionsbok OPEL AMPERA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 51 Instrument och reglage... 59 Belysning... 89 Klimatreglering...

Läs mer

Förord. Name:L/C100(SW)60987E

Förord. Name:L/C100(SW)60987E Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 56 Instrument och reglage... 76 Belysning... 107 Klimatreglering...

Läs mer

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D. Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell

Läs mer

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 40 Förvaring... 60 Instrument och reglage... 74 Belysning... 110 Klimatreglering...

Läs mer

Opel Astra Instruktionsbok

Opel Astra Instruktionsbok Opel Astra Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 90 Belysning... 123 Klimatreglering...

Läs mer

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 45 Förvaring... 69 Instrument och reglage... 83 Belysning... 127 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL ASTRA. Instruktionsbok

OPEL ASTRA. Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 37 Förvaring... 57 Instrument och reglage... 95 Belysning... 133 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL ASTRA Instruktionsbok

OPEL ASTRA Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 41 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 74 Belysning... 118 Klimatreglering...

Läs mer

Opel Vivaro Instruktionsbok

Opel Vivaro Instruktionsbok Opel Vivaro Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 57 Belysning... 76 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL CORSA. Instruktionsbok

OPEL CORSA. Instruktionsbok OPEL CORSA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 66 Belysning... 93 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 45 Förvaring... 67 Instrument och reglage... 82 Belysning... 122 Klimatreglering...

Läs mer

Previa_SW (L/O 0304) Förord

Previa_SW (L/O 0304) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...35 Förvaring...59 Instrument och reglage...71 Belysning...105 Infotainmentsystem...113 Klimatreglage...183

Läs mer

OPEL CORSA. Instruktionsbok

OPEL CORSA. Instruktionsbok OPEL CORSA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 66 Belysning... 93 Klimatreglering...

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Opel Zafira 08/2011 Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 26 Stolar, säkerhetsfunktioner... 43 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 75 Belysning... 105 Klimatreglering...

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL COBRA 8800/8900 CAN

ANVÄNDARMANUAL COBRA 8800/8900 CAN ANVÄNDARMANUAL COBRA 8800/8900 CAN Bäste kund, Gratulerar till ert köp av denna produkt vilken har designats och tillverkats enligt de högt ställda bilindustrikraven och med den senaste teknologin för

Läs mer

OPEL MOKKA. Instruktionsbok

OPEL MOKKA. Instruktionsbok OPEL MOKKA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 67 Belysning... 97 Klimatreglering...

Läs mer

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

ISOFIX-bas Användarinstruktioner

ISOFIX-bas Användarinstruktioner ISOFIX-bas Användarinstruktioner ECE R44/04 ISOFIX Klass E Grupp 0+ Upp till 13 kg Språk: Svenska Endast för användning med Doona+ babyskydd, EU-modeller. 50275048 REV 3 Viktigt! Behåll instruktionerna

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Instruktionsbok Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Kort sagt...................... 1-1 Grundläggande körinformation........................ 1-1 Nycklar........................

Läs mer

OPEL COMBO. Instruktionsbok

OPEL COMBO. Instruktionsbok OPEL COMBO Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 29 Förvaring... 44 Instrument och reglage... 50 Belysning... 67 Klimatreglering...

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Omslagbild under produktion

Omslagbild under produktion Omslagbild under produktion volvo C70 quick guide Web Edition välkommen till din nya volvo! Att lära känna sin nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick-Guide så lär du dig snabbt och

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

FordFocus Snabbguide. Feel the difference

FordFocus Snabbguide. Feel the difference FordFocus Snabbguide Feel the difference Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pagaende utvecklingsarbetet förebehaller sig Ford rätten

Läs mer

>> INSTRUKTIONSBOK SNABBREFERENSGUIDE

>> INSTRUKTIONSBOK SNABBREFERENSGUIDE >> INSTRUKTIONSBOK SNABBREFERENSGUIDE En snabb överblick Interiöröversikt 1 Inre dörrhandtag [4] 2 Knapp för dörrlåsning/upplåsning [4] 3 Reglage för fällning av yttre backspeglar [4] 4 Reglage för inställning

Läs mer

OPEL CASCADA Instruktionsbok

OPEL CASCADA Instruktionsbok OPEL CASCADA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 45 Förvaring... 69 Instrument och reglage... 78 Belysning... 110 Klimatreglering...

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida: 1. BESKRIVNING AV CarGard... 1 2. ANVÄNDNING AV CarGard... 2 Aktivering av larmet...2 Avstängning av larmet...2 Vid larm....2 Vid service av

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år 1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

cee d INSTRUKTIONSBOK

cee d INSTRUKTIONSBOK cee d INSTRUTIONSBO Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås så

Läs mer

Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad information hittar du i instruktionsboken.

Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad information hittar du i instruktionsboken. VOLVO S80 QUICK GUIDE VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO!

quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! volvo S80 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...45 Förvaring...77 Instrument och reglage...87 Belysning...123 Infotainmentsystem...133 Klimatreglage...227

Läs mer

TILLBAKA TILL FORESTER

TILLBAKA TILL FORESTER STANDARDUTRUSTNING SPECIFIKATIONER TILLBAKA TILL Subaru Sverige / Modeller / Forester / Standardutrustning S/E 2.0 2.0S/E 2.0T ETERIÖR Autoläge halvljus - - http://www.subaru.se/modeller/forester/standard-equipment/

Läs mer

OPEL Cascada Instruktionsbok

OPEL Cascada Instruktionsbok OPEL Cascada Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 44 Förvaring... 68 Instrument och reglage... 77 Belysning... 109 Klimatreglering...

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Skriv ut sida Modell: Saab 9-5 SportCombi 2.3t BioPower 210 hk SEK 290 900 Exteriör & Interiör: Carbon Grey SEK 7 500 Läderklädsel Griffin Sport 2-ton, Black/Grey K56

Läs mer

RAV4_SW (L/O 0308) Förord

RAV4_SW (L/O 0308) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2.

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. magentis INSTRUKTIONSBOK Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås

Läs mer

PROGRAMMERINGSMANUAL 4600 CAN/PLIP med 4627 central

PROGRAMMERINGSMANUAL 4600 CAN/PLIP med 4627 central PROGRAMMERINGSMANUAL CAN/PLIP med 4627 central 7.1 - Programmering av funktioner, samt inlärning av fjärrkontroll* och Driver Card*. VIKTIGT: detta gäller endast PLIP applikationer och precis efter att

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

2012 Instruktionsbok Chevrolet Malibu M

2012 Instruktionsbok Chevrolet Malibu M 2012 Instruktionsbok Chevrolet Malibu M Nycklar, dörrar och fönster... 1-1 Nycklar och lås......1-1 Dörrar........................ 1-11 Säkerhet i bilen.......1-12 Utvändiga backspeglar....... 1-15 Invändiga

Läs mer

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Skriv ut sida Modell: Saab 9-3 SportCombi 2.0t BioPower 200 hk SEK 291 800 Exteriör & Interiör: Jet Black SEK 6 900 Läder/textilklädsel "Sport", Black Lättmetallfälg

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. utrustning. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Alfabetisk innehållsförteckning OM74008SE

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. utrustning. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Alfabetisk innehållsförteckning OM74008SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Innan du börjar köra Inställningar och funktioner, t.ex. dörrlås, speglar och rattstång. 2 Under körning Information om att köra, stanna in och köra tryggt. 3 Invändig utrustning

Läs mer

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Bakåtvänd montering kg 0-12 m Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 60 Instrument och reglage... 91 Belysning... 127

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

FORD FOCUS Snabbguide

FORD FOCUS Snabbguide FORD FOUS Snabbguide Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Med hänsyn till det ständigt pågående utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten att när som helst och

Läs mer

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har

Läs mer

Finish RAV4_SW (L/O 0511) Förord

Finish RAV4_SW (L/O 0511) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

4615 CAN/PLIP PROGRAMMERINGSMANUAL

4615 CAN/PLIP PROGRAMMERINGSMANUAL 4615 CAN/PLIP PROGRAMMERINGSMANUAL 7.1 - Programmera funktioner samt inlärning av fjärrkontroll* och/eller Driver Card* Gå in i programmeringsläge med Cobra 4615 programmerad för PLIP installation: 1.

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken (PSEV) MODELLÅR 2015 Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken 1. Innehållsförteckningen på sidan 5 ger dig en överblick över bokens innehåll. I det alfabetiska registret, som börjar på sidan 6 i

Läs mer

Web Edition. VOLVO C30 quick Guide

Web Edition. VOLVO C30 quick Guide VOLVO C30 quick Guide Web Edition VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna sin nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick-Guide så lär du dig snabbt och enkelt några av de vanligaste

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Din A-Klass: A 180 BlueEFFICIENCY

Din A-Klass: A 180 BlueEFFICIENCY Exemplarisk illustration Exemplarisk illustration Sammanställning Motor A 180 BlueEFFICIENCY Välj klädsel Jupiterröd Hjul AMG lättmetallfälgar 45,7 cm (18 tum) i multi-ekerdesign Klädsel Konstläderklädsel

Läs mer

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.

Läs mer

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE

Läs mer

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen

Läs mer

CAR SECURITY INSTALLATIONSMANUAL. Art. 5462. Cod. 06DE1321B del 12/99

CAR SECURITY INSTALLATIONSMANUAL. Art. 5462. Cod. 06DE1321B del 12/99 CAR SECURITY INSTALLATIONSMANUAL Art. 5462 Cod. 06DE1321B del 12/99 CAR SECURITY Satsen innehåller Anslutning Anslutningskabel för alla moduler med telefonkontakt. + 30 Anslutning till alla larmsystems

Läs mer