GRUNDFOS INSTRUKTIONER MTH. Monterings- och driftsinstruktion

Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Monterings- och driftsinstruktion

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER KMA. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SQ, SQE. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Variation io. SV Anvisningar för installatörer CS HU PL Przewodnik instalatora RO RU SR TR

Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 100. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- och driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTA. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SCALA. Monterings- och driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP and JP Booster. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA1. Model B. Monterings- och driftsinstruktion

AERO 20 AERO

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- och driftsinstruktion

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

Grundfos Remote Management


Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MTA. Monterings- och driftsinstruktion

Monterings- och skötselanvisning

The Right Tool at the Right Time. Högpresterande, extrakorta borr. för rostfritt stål YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

ERIFLEX. FLEXIBAR Vik & Bockverktyg

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

Inköpsetik Affärsetik.

MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

KRT19, KRTV19, KRT1900

SS-ISO Hållbar Upphandling - Vägledning. En översikt av standarden GreenS

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Monterings- och driftsinstruktion. Other languages.

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

Lön, lönekostnad och arbetskraftskostnader i olika länder för arbetare inom tillverkningsindutrin år

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF, GT-H

GRUNDFOS DATAHÄFTE. Fire NBF, Fire NKF. Grundfos brandskyddssystem. Brandpumpenheter med el- eller dieseldrivna pumpar enligt EN och EN

scales - översikt Mikael Exempel Testdatum: Rapport framtagen: Online Assessment Online Assessment

GRUNDFOS INSTRUKTIONER BMP, -N, -R. Monterings- och driftsinstruktion

Trådlös TV-länk SLV3100. Bruksanvisning

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

Luftservo. Innehåll Monteringsanvisning...1 Service - underhåll...5 Förarinstruktion...6 Reservdelslista...8. Montering vriddon

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

Läkemedlets namn. Priorix Pulver och vätska till injektionsvätska, lösning

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Monterings- och driftsinstruktion

Åtta EU-länder före USA med bredbandsutbyggnad enligt kommissionens rapport om telekommunikation

Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

Instruktionsbok DeLaval mjölkpump FMP 110

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Magnus Angermund Board Member FTTH Council Europe

Interkulturell kommunikation och ledarskap. Att leda framgångsrikt i en mångkulturell/internationell miljö

Argentina Denmark Italy Russia Slovakia Australia Netherlands Dormer Tools International Middle East, Far East Spain Brazil Austria Bolivia, Panama,

Viktoriadagen maj Strama Uppsala län

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

ORVESTO Näringsliv 2008

ORVESTO Näringsliv 2008

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C

RIDGE TOOL COMPANY

SVENSK STANDARD SS-EN ISO /A1:2016

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MTH Monterings- och driftsinstruktion

MTH Innehållsförteckning English (GB) Installation and operating instructions................................. 3 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod......................................... 8 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung.................................... 13 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion..................................... 18 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento......................... 23 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet.......................................... 28 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement............................. 33 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας............................... 38 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento............................ 43 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies................................. 48 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento............................ 53 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare.................................. 58 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации................... 63 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion.................................... 69 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku..................................... 74 Declaration of conformity......................................... 79 Operating manual EAC........................................... 81 2

Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Denna monterings- och driftsinstruktion beskriver Grundfos MTH. I avsnitten 1-3 ges den information som krävs för att packa upp, montera och driftsätta produkten på ett säkert sätt. I avsnitten 4-8 ges viktig information om produkten, samt information om service, felsökning och kassering av produkten. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Allmän information 3 1.1 Faroangivelser 3 1.2 Anmärkningar 4 2. Installation av produkten 4 2.1 Mekanisk installation 4 2.2 Montering av tank 4 2.3 Inloppsvillkor 6 2.4 Elanslutning 6 3. Igångkörning av produkten 8 3.1 Användning av produkten 8 4. Produktintroduktion 8 4.1 Användningsområden 8 4.2 Identifikation 8 5. Service på produkten 9 5.1 Förorenade produkter 10 5.2 Underhåll av produkten 10 5.3 Filter 10 5.4 Periodiska kontroller 10 6. Felsökning av produkten 11 7. Tekniska data 12 7.1 Driftsförhållanden 12 7.2 Ljudtrycksnivå 12 8. Kassering av produkten 12 1. Allmän information 1.1 Faroangivelser Symbolerna och faroangivelserna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGHET Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i smärre eller måttliga personskador. Faroangivelserna är uppbyggda på följande sätt: SIGNALORD Beskrivning av risken Konsekvenser om varningen ignoreras. - Åtgärd for att undvika risken. Svenska (SE) Läs detta dokument före installationen. Installation och drift ska ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. 3

Svenska (SE) 1.2 Anmärkningar Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. Följ dessa anvisningar för explosionskyddade produkter. En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras. En röd eller grå cirkel med ett diagonalt tvärstreck, eventuellt med en svart grafisk symbol, indikerar att en åtgärd inte får utföras eller måste stoppas. Om dessa anvisningar inte följs finns det risk för funktionsfel eller skador på utrustningen. MTH-pumpar får endast monteras vertikalt. Fig. 1 Pumpmonteringsposition 2.2.1 Filtreringskrav Ett filtreringssystem måste vara installerat i tanksystemet för att undvika föroreningar i pumpens vätskeblock. TM07 0452 5117 Tips och råd som gör arbetet enklare. 2. Installation av produkten 2.1 Mekanisk installation 2.2 Montering av tank FÖRSIKTIGHET Het eller kall yta Risk för smärre eller måttliga personskador - Se till att ingen oavsiktligt kommer i kontakt med varma eller kalla ytor. Fig. 2 Exempel på ett filtreringssystem TM07 0521 0118 Pumpen är avsedd för tankmontering i vertikalt läge. Pumpen placeras i ett hål som tas upp i tankens ovansida och säkras i tanken med fyra sexkantsskruvar genom hålen i monteringsflänsen. Vi rekommenderar montering av en tätningspackning mellan pumpflänsen och tanken. 4

2.2.2 Förbikopplingsledning Mått på pumpens monteringsfläns Vi rekommenderar installation av en förbikopplingsledning för att minska risken för att vattenslag skadar pumpen. A c L 4 x X Svenska (SE) Fig. 3 Exempel på en förbikopplingsledning (A) 2.2.3 Installationsmått X1 X2 B C Y1 TM07 0453 5117 TM07 0454 5117 Fig. 5 Pumptyp MTH 2, 4 och 8 MTH 10 och 15 Måttskiss D1 D2 D3 D1 D2 D3 L C X 140 160 180 121 Rp 3/4 7,5 180 210 250 132 Rp/G 1 1/4 9 TM00 4375 5298 Fig. 4 Installationsmått Mått B C X1 X2 Y1 Mått Beroende på typ av pump. Beroende på typ av motor. 200 mm 150 mm Detta mått måste vara minst 30 mm längre än måttet B för att medge tillräckligt med utrymme för borttagning av pumpen för service och underhåll. 5

Svenska (SE) 2.3 Inloppsvillkor Pumpsilens undersida måste vara minst 25 mm ovanför tankens botten. Se figur 6 eller 7. MTH-pumpar måste installeras vertikalt och dräneringshålet i motorfästet måste ha åtkomst till tanken. Pumparna är avsedda att ge full prestanda ned till en nivå på A mm över silens undersida. Vid en vätskenivå mellan A och B mm över silens undersida, skyddar den inbyggda avluftningsskruven pumpen mot torrkörning. Pumptyp A [mm] B [mm] MTH 2, 4 och 8 37 25 MTH 10 och 15 40 28 B 25mm A TM07 0291 4717 Driftspänning och driftfrekvens är angivna på motorns typskylt. Kontrollera att motorn är lämplig för strömförsörjningen på installationsplatsen. Spänningskvaliteten för MG-motorer, mätt på motorplintarna, måste vara ±10 % av nominell spänning vid kontinuerlig drift (inklusive variationer i försörjningsspänningen och förluster i kablar). Den elektriska installationen ska utföras av auktoriserad personal i enlighet med lokala bestämmelser. Kopplingsschemat finns på kopplingsboxens lock. Kopplingsboxen för motorer med ett varvtal innehåller normalt sex lindningsanslutningar och minst en jordanslutning. 1-fasmotor Anslut 1-fasmotorer till elnätet enligt anvisningarna som finns på kopplingsboxens lock. 3-fasmotor 3-fasmotorer kan anslutas med Y- eller D-koppling enligt IEC 60034-8. Se kopplingsschemat på kopplingsboxens lock. Spänning och anslutning är angivna på typskylten. Exempel: 220-240 V D / 380-415 V Y Om spänningsförsörjningen är 220-240 V måste motorn anslutas med D-koppling. Om spänningsförsörjningen är 380-415 V måste motorn anslutas med Y-koppling. Fig. 6 MTH 2, 4 och 8 B 25mm A TM07 0290 4717 6 Fig. 7 MTH 10 och 15 2.4 Elanslutning VARNING Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag innan arbete påbörjas på produkten. Anslut pumpen till extern huvudströmbrytare som är placerad nära pumpen och till en motorskyddsbrytare eller en CUE frekvensomformare. - Kontrollera att huvudströmbrytaren kan låsas i läget AV (avstängt läge). Typ och krav såsom specificeras i EN 60204-1, 5.3.2.

2.4.1 Åtdragningsmoment för kopplingsboxlockets skruvar Åtdragningsmoment: 1,6-2 Nm. 2.4.2 Motorskydd 1-fasmotorer 1-fasmotorer levereras med inbyggt värmeskydd, enligt IEC 60034-11, mot termisk övebelastning med både snabb och långsam förändning. 3-fasmotorer 3-fasmotorer måste vara skyddade med ett motorskydd enligt lokala bestämmelser. MG-motorer från 3,0 kw är enligt standard försedda med termiska brytare (PTC) och är skyddade mot termisk överbelastning med både snabb och långsam förändning. Motorskyddet anges på typskylten. 2.4.3 Placering av kopplingsbox Kopplingsboxen kan vridas till tre lägen i steg om 90, se figur 8. Fortsätt enligt följande: 1. Avlägsna de fyra skruvar som fäster motorn i motorfästet. 2. Vrid motorn till önskat läge. 3. Sätt tillbaka och dra åt de fyra skruvarna. Den elektriska motorn måste var ansluten till försörjningen såsom visas i schemat på insidan av kopplingsboxens lock. 2.4.4 Kontaktanslutnngar Pumparna kan vara fösedda med en 10-stifts multikontaktanslutning av typen Han 10 ES. Syftet med en multikontaktanslutning är att göra elektrisk anslutning och service av pumpen enklare. Fig. 9 W2 U2 V2 U1 V1 W1 Fig. 10 Multikontaktanslutning på en Grundfosmotor 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 Anslutningar mellan motorplintar och kontaktplintar TM05 8900 2813 TM01 8702 0700 Svenska (SE) Position klockan 3 Fig. 8 Position klockan 6 Position klockan 9 Position klockan 12 TM02 7777 2513 Kopplingsboxens positioner, vy uppifrån L1 L2 L3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TM01 8703 0700 Fig. 11 Kontaktanslutningar för Y-koppling L1 L2 L3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TM01 8704 0700 Fig. 12 Kontaktanslutningar för D-koppling, skarvdon för anslutningar finns i kontakten. 7

Svenska (SE) 2.4.5 Drift med frekvensomformare Motorer från Grundfos Alla 3-fasmotorer som levereras av Grundfos kan anslutas till frekvensomformare. Beroende på typen av frekvensomformare, kan detta orsaka ökad ljudnivå från motorn. Dessutom kan det medföra att motorn utsätts för skadliga spänningstoppar. 3.1 Användning av produkten FÖRSIKTIGHET Brand och explosion Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd inte pumpen för brandfarliga, brännbara eller explosiva vätskor. Grundfosmotorer av typerna MG 71 och MG 80 samt MG 90 (1,5 kw, 2-polig), för matningsspänningar upp till och med 440 V (se motorns typskylt) måste skyddas mot spänningstoppar över 650 V (toppvärde) mellan anslutningsplintarna. Vi rekommenderar att alla andra motorer skyddas mot spänningstoppar högre än 850 V. Ovanstående problem, dvs. förhöjd ljudnivå och skadliga spänningstoppar, kan elimineras med ett LC-filter mellan frekvensomformaren och motorn. För mer information kontakta leverantören av frekvensomformaren eller kontakta Grundfos. 3. Igångkörning av produkten Kontrollera följande innan pumpen startas: att alla röranslutningar är täta. att pumpen är delvis fylled med vätska (delvis nedsänkt). att silen inte är blockerad av föroreningar. Starta pumpen enligt följande: 1. Stäng avstängningsventilen på pumpens utloppssida. 2. Korrekt rotationsriktning för pumpen är markerad med pilar på motorns fläktkåpa. Pumpen ska rotera moturs sett från ovan. 3. Starta pumpen och kontrollera rotationsriktningen. 4. Öppna utloppsventilen sakta tills den är helt öppen. Pumpen har nu avluftats och är klar för drift. FÖRSIKTIGHET Het vätska Risk för smärre eller måttliga personskador - Pumpen får inte köras mot stängd ventil under mer än cirka 5 minuter. Pumpen får inte köras mot stängd utloppsventil under mer än cirka 5 minuter eftersom detta leder till temperaturstegring och ångbildning i pumpen, vilket kan skada pumpen. 4. Produktintroduktion 4.1 Användningsområden Grundfos-pumpar av typen MTH är flerstegs centrifugalpumpar avsedda för pumpning av vätskor för maskinverktyg, transport av kondensat och vätskor i industriella tvättmaskiner och liknande applikationer. Pumparna är avsedda för pumpning av vätskor med en densitet och viskositet motsvarande de för vatten. Den pumpade vätskan får inte innehålla slipande partiklar eller fibrer. Vid pumpning av vätskor med en densitet eller viskositet högre än de för vatten måste motorns storlek beaktas. 4.2 Identifikation 4.2.1 Typbeteckning Standardområdet består av pumpar med flera kombinationer av pumphjul och kammare. På begäran kan andra pumplängder levereras genom att montera tomma mellankammare i kombination med standardpumphjul och -kammare. Typnyckeln på pumpens typskylt anger antalet kammare och pumphjul som pumpen är försedd med. 8

4.2.2 Typnyckel 5. Service på produkten Exempel MTH 2-6 /3 -A -W -A -A QQ V Pumptyp Märkflöde [m 3 /h] Antal kammare Antal pumphjul Pumpversion A Grundversion Inloppsledning C X Specialversion Röranslutning W Invändig gänga WB Invändig NPT-gänga Material A Grundversion I Pumphuvud av rostfritt stål Axeltätning A O-ringstätning med fast medbringare B Bälgtätning, gummi C R A B Q U V E V O-ringstätning med fjäder som medbringare O-ringstätning, typ A, med reducerad tätningsyta Metallimpregnerat kol Hartsimpregnerat kol Kiselkarbid Volframkarbid Metalloxider, keramik EPDM FKM VARNING Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag innan arbete påbörjas på produkten. - Anslut pumpen till en extern huvudströmbrytare som är placerad nära pumpen och till en motorskyddsbrytare eller en CUE frekvensomformare. - Kontrollera att huvudströmbrytaren kan låsas i läget AV (avstängt läge). Typ och krav såsom specificeras i EN 60204-1, 5.3.2. FÖRSIKTIGHET Giftiga vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Använd personlig skyddsutrustning. FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd personlig skyddsutrustning. FÖRSIKTIGHET Het eller kall yta Risk för smärre eller måttliga personskador - Se till att ingen oavsiktligt kommer i kontakt med varma eller kalla ytor. Svenska (SE) 9

Svenska (SE) 5.1 Förorenade produkter Produkten klassificeras som förorenad om den har använts för en vätska som är hälsoskadlig eller giftig. Kontakta Grundfos och lämna information om vätskan innan produkten returneras för service, om du vill att Grundfos ska utföra service på produkten. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot produkten för service. Alla förfrågningar om service måste omfatta uppgifter om vätskan. Rengör produkten på bästa möjliga sätt innan den returneras. 5.2 Underhåll av produkten Pumpar som installerats i enlighet med denna instruktion kräver mycket lite underhåll. Axeltätning Den mekaniska axeltätningen är självjusterande och har slitstarka tätningsringar vilka smörjs och kyls av den pumpade vätskan. Pumplager Pumplagren smörjs också av den pumpade vätskan. Motorlager Motorns kullager är fettfyllda och permanentförseglade. Ingen ytterligare smörjning behövs. Pumpar från 4 kw och uppåt har vinkelkontaktlager. 5.3 Filter Spånbrickor, filter osv. ska rengöras regelbundet för att säkerställa korrekt vätskeflöde. 5.4 Periodiska kontroller Följande kontroller måste utföras med regelbundna intervall, beroende på driftsförhållanden och driftstid: Kontrollera vätskemängd och driftstryck. Kontrollera att inga läckor förekommer. Kontrollera att motorn inte överhettas. Funktionskontrollera motorskyddsbrytaren. Kontrollera att alla manöverorgan fungerar tillfredsställande. Om ovanstående kontroller inte visar några onormala driftsförhållanden behövs inga ytterligare kontroller. Om fel upptäcks, ska symtomen kontrolleras i avsnitt 6. Felsökning av produkten. 10

6. Felsökning av produkten VARNING Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad och att den inte kan kopplas på av misstag innan arbete påbörjas på produkten. - Anslut pumpen till extern huvudströmbrytare som är placerad nära pumpen och till en motorskyddsbrytare eller en CUE frekvensomformare. - Kontrollera att huvudströmbrytaren kan låsas i läget AV (avstängt läge). Typ och krav såsom specificeras i EN 60204-1, 5.3.2. FÖRSIKTIGHET Giftiga vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga personskador - Använd personlig skyddsutrustning. FÖRSIKTIGHET Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personskador - Använd personlig skyddsutrustning. FÖRSIKTIGHET Het eller kall yta Risk för smärre eller måttliga personskador - Se till att ingen oavsiktligt kommer i kontakt med varma eller kalla ytor. Svenska (SE) Fel Orsak Åtgärd 1. Motorn går inte a) Strömförsörjningsfel. Anslut elförsörjningen. när den startats. b) Säkringarna har löst ut. Byt säkringarna. c) Motorskyddsbrytaren har löst ut. Återaktivera motorskyddsbrytaren. d) Kontaktglapp i kontaktormotorskydd eller defekt spole. Byt kontakter eller magnetspole. e) Manöverkrets defekt. Reparera manöverkretsen. f) Motorn är defekt. Byt ut pumpen. 2. Motorskyddsbrytaren löser ut omedelbart när strömförsörjningen kopplas på. 3. Motorskyddsbrytaren löser ut ibland. 4. Motorskyddsbrytaren har inte löst ut men pumpen går inte. 5. Pumpen går men ger ingen vätska eller pumpkapaciteten är inte konstant. a) En säkring eller automatisk brytare har löst ut. Återställ säkringen. b) Kontakterna i motorskyddsbrytaren är defekta. Byt ut motorskyddsbrytarens kontakter. c) Kabelanslutningen är lös eller defekt. Sätt fast eller byt ut kabelanslutningen. d) Fel på motorlindningen. Byt ut pumpen. e) Pumpen är mekaniskt blockerad. Ta bort pumpens mekaniska blockering. f) Överlastinställningen är alltför låg. Ställ in motorskyddsbrytaren korrekt. a) Överlastinställningen är alltför låg. Ställ in motorskyddsbrytaren korrekt. b) Spänningen är låg vid belastningstoppar. Kontrollera elförsörjningen. a) Kontrollera 1 a), b), d) och e). a) Pumpsilen är delvis blockerad av föroreningar. Rengör silen. b) Vätskenivån i tanken är alltför låg. Höj vätskenivån. c) Pumpen har fel rotationsriktning. Ändra motorns rotationsriktning. 11

Svenska (SE) 7. Tekniska data 7.1 Driftsförhållanden Pumptyp MTH Lägsta vätsketemperatur ( C) -10 Max. vätsketemperatur [ C] +90 Max. omgivningstemperatur [ C] +40 Max. driftstryck [bar] 10 Kapslingsklass IP54 7.1.1 Min. flöde Pumptyp 7.1.2 Max. antal starter Max. antal starter per timme: 100. Min. flöde [l/min] Vid en vätsketemperatur på 80 C 7.2 Ljudtrycksnivå Pumpens ljudtrycksnivå är lägre än 70 db(a). 8. Kassering av produkten Vid en vätsketemperatur mellan 80 och 90 C MTH 2 och 4 3 8 MTH 8 13 33 MTH 10 och 15 20 50 Kassering av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Se även kasseringsinformationen på www.grundfos.com/product-recycling. 12

Försäkran om överensstämmelse 1 GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product MTH, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. DE: EG-/EU-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt MTH, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt. ES: Declaración de conformidad de la CE/UE Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto MTH al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la CE/UE. FR: Déclaration de conformité CE/UE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit MTH, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. IT: Dichiarazione di conformità CE/UE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto MTH, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE. PT: Declaração de conformidade CE/UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto MTH, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE/UE. RU: Декларация о соответствии нормам ЕЭС/ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделие MTH, к которому относится нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕЭС/ЕС. SK: EC/EU vyhlásenie o zhode My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkt MTH, na ktorý sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, je v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EC/EÚ. JP: EC/EU 適合宣言 Grundfos は その責任の下に MTH 製品が EC/EU 加盟諸国の法規に関連する 以下の評議会指令に適合していることを宣言します TW: EC/EU 合格聲明葛蘭富根據我們唯一的責任, 茲聲明與以下聲明相關之 MTH 產品, 符合下列近似 EC/EU 會員國法律之議會指令 CZ: Prohlášení o shodě EU My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek MTH, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství. DK: EF-/EU-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet MTH som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EF-/EU-medlemsstaternes lovgivning. FI: EY-/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote MTH, jota tämä vakuutus koskee, on EY-/EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti. GR: ήλωση συμμόρφωσης EK/ΕΕ Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν MTH, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της EK/ΕΕ. NL: EG-/EU-conformiteitsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product MTH, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten. RO: Declaraţia de conformitate CE/UE Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul MTH, la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre CE/UE. SE: EG-/EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten MTH, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EG-/EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan. CN: 欧盟符合性声明我们, 格兰富, 在我们的全权责任下声明, 产品 MTH 系列, 其制造和性能完全符合以下所列欧盟委员会指令 KO: EC/EU 적합성선언 Grundfos 는아래의선언과관련된 MTH 제품이 EU 회원국법률에기반하여아래의이사회지침을준수함을단독책임하에선언합니다. Försäkran om överensstämmelse 13

Försäkran om överensstämmelse Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809:1998, A1:2009 Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See the motor nameplate. Standard used: EN 60034-30:2009. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See the pump nameplate. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96440790 0318). Bjerringbro, 5th February, 2018 Carsten Høybye Pederseb Senior Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity. 14

Руководство по эксплуатации ЕАС 2 RUS MTH.... MTH KAZ MTH. : MTH KG MTH - 2-. - MTH ARM MTH. 1. : 2.. «:».. 3. : Руководство по эксплуатации ЕАС 15

Руководство по эксплуатации ЕАС MTH» : 99310686 10000142884 16

17

Grundfosföretag Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия ул. Школьная, 39-41 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- 00 Факс (+7) 495 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 09.08.2017 Grundfosföretag

96440790 0318 ECM: 1224671 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com