SELECT END DISTRESS EXIT SX 35 DSC MEM CALL OFF MENU HI/LO LIFT HERE HANDBOK



Relevanta dokument
Överensstämmelsedeklaration

FX-400 VHF Radio Användarmanual

Midland Neptune. - DSC klass D - Bruksanvisning

VHF 100/200. handbok USA DISTRESS. Š.Œ ƒ ˆ Š Œ. ˆ : ŒPM UTC SCAN WATCH LOCAL 25 W

VHF 300. Svensk handbok

25 W VHF med DSC klass D Modell RO-4700 SNABBGUIDE

MOBILRADIO C&O. Bruksanvisning ERICSSON ;:E ERICSSON :S. ci: (5 ~o '-C LL~ Q) z. """'~ Q) a: <O

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

VHF 7000, 7100US, 7100EU. Bruksanvisning NAVMAN

BRUKSANVISNING SVENSKA

Lathund i GMDSS. Sandor Kiss Johan Stillman. sk3kisa@chl.chalmers.se johan@stillman.nu

TEKNISK SPECIFIKATION

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware Version

Din manual LOWRANCE LVR-880 US

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk.

Link-8 VHF. Handbok SVENSKA. lowrance.com

T10K. Användarmanual. Svenska

Bruksanvisning ComMaster CM3170 (31MHz)

Bruksanvisning. 3.5mm. 2 W RMS Mono eller 2x1W Stereohögtalare out

BRUKSANVISNING. Logger XL

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

Start Snabbinstallationsguide Daglig användning. TRIAX C-HD415 CX Digital kabel-tv mottagare P/N: P/O A here

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

Bruksanvisning TP329

Snabbguide Konftel 250

... Svensk Bruksanvisning

VHF MARIN RADIO MR F55 & F75 EU

Nokia bilhandenhet Installationsanvisning Användarhandbok

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

BRUKSANVISNING SVENSKA

ALWAYS AT THE FOREFRONT OF TECHNOLOGY

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

Start Snabbinstallationsguide Daglig användning. TRIAX T HD409 VA Digital terrest mottagare P/N: A here

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Innehållsförteckning

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD

Kortfattad Bruksanvisning

Inledning. 1 Inledning Elite-3x. Komma igång. Knappar och kontroller. Frekvens: Den här knappen används för att välja givarfrekvens

MANUAL V-COM V20 ROBUST LICENSFRI YRKESRADIO BYGG INDUSTRI EVENEMANG

Lafayette Smart Manual

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

BeoCom 2. Komma igång

Digitala Kopplingsur DATA Micro+ DATA MICRO 2+

MAXIMIZING YOUR PERFORMANCE AT SEA

25 W VHF med DSC klass D och inbyggd AIS. Modell RO-4800 SNABBGUIDE

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Batteri installation. Notera

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

MT645VP. Radiokontroller och indikatorer. Deklaration om överensstämmelse (DoC) KOMMUNIKATIONSRADIO MODELL

A WORLD OF LISTENING DPR-2. FM RDS/DAB Digital Radio. - Läs denna bruksanvisning noga innan radion används första gången -

Snabbguide Konftel 300 SVENSK

SMARTBOX. Användarmanual

Kortfattad användarhandbok

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid Dränering Ventilvred 9. 8.

ANSÖKAN om tillstånd att använda markstation för sjöfart

bergerdata hb Sid 1 (11)

Telia Pen Numerik Personsökaren i pennformat

VHF 7200 US, 7200 EU. Bruksanvisning. Navman VHF 7200 US. Navman VHF 7200 EU NAVMAN

SENSUS Web edition. Infotainment guide VÄLKOMMEN TILL SENSUS INFOTAINMENT

Din manual PHILIPS 21PT5305

BeoCom 2500 kan byggas ut med en fjärrkontrollmodul för styrning av volymen från de flesta audio och videosystemen från Bang & Olufsen.

Bärbar radiostation P500

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr:

Snabbmanual för GSMR-telefon SED OPH-810R

Innehållsförteckning

MR F77W GPS E MR F77B GPS E

Svensk Bruksanvisning

Så funkar det. Inspelningsbar HD-Box

/ Installations- och skötselanvisning. CTC SMS-modul. CTC EcoAir

INDIVID RÖRLIG GIGASET SL1

RADIOEXAMEN FÖR ERHÅLLANDE AV KUSTTRAFIKCERTIFIKAT MODELL)

Din manual PHILIPS 28PT4523

AK990 Personsökare BESKRIVNING INSTALLATION. Installera sändaren. Antenninstallation

BRUKSANVISNING Alpha

Din manual DORO AUDIOLINE CLD50

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

VHF D u a l S t a t i o n R a d i o. Kom igång-manual. och Installationstillägg.

TSR200 Digital Satellit Mottagare. Look, Listen & Live. Quickguide

Argon DAB4+, snabbguide och instruktionsbok

NX Handhållen VHF Radio - Svensk English

Kortfattad användarhandbok

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Kontrollpanel

Bruksanvisning G-2900

VHF MARIN RADIO MR HH300 & HH400 EU

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Handbok. Arbetsplatsradio Art.nr

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP

Användarhandbok för IP Audio Conference Phone BCM Business Communications Manager

DPR-34+ Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

Snabbguide Konftel 300IP

Bruksanvisning DAB One

VIKTIGT: Funktionen för återuppladdning kan endast användas tillsammans med det specialdesignade batteripaketet.

Introduktion knappar SWEDISH VOL- NÄSTA. Volym ned. Upp/Framåt menyn. Ner/Bakåt menyn. Autosöka information. i 3 sekunder) och kontrollera programmet

Översatt från tyska av Elisabeth Gustavsson FR-100 Scanner med 5 frekvensband Bruksanvisning Artikelnummer


Transkript:

SELECT VOL SQ SX 35 DSC DISTRESS LIFT HERE MENU HI/LO EXIT ENT SCAN END MEM 16 CALL OFF HANDBOK

Överensstämmelsedeklaration Undertecknad deklarerar härmed att den marina VHF-radion M-TECH SX 35 DSC (produktens namn, typ- eller modellbeteckning, tillverkningsserie och serienummer) uppfyller kraven i alla de tekniska bestämmelser som gäller för produkten inom ramarna för rådets direktiv 73/23/EEG, 89/336/EEG och 99/5/EG: EN 60945:1997 ETSI EN 301 843-1, -2 V1.1.1: 2001-02 ETSI EN 301 025-1: V1.1.2: 2000-08 ETSI EN 301 025-2: V1.1.1: 2000-08 ETSI EN 301 025-3: V1.1.1: 2001-05 (benämning på förordningar, standarder m m) Alla väsentliga prov för radioutrustning har utförts. UTFÄRDANDE ORGAN: EMCCert Dr. Rasek - Adress Boelwiese 5, 91320 Ebermannstadt, Tyskland Registernummer: 0678 TILLVERKARE - Adress Pony Electric Corporation No. 202, 6-28, Akasaka 9-chome, Minato-ku, Tokyo 107-0052, Japan. Den här deklarationen lämnas helt under tillverkarens och, om så är tillämpligt, dennes auktoriserade representants ansvar. - Kontaktinformation: Tadashi Watanabe (Tel: +81 3 3405 5733 Fax: +81 3 3405 8677) (namn, telefon- och faxnummer) Tokyo Japan 2002-03-11 (ort, utfärdandedatum) (Namnteckning) Tadashi Watanabe, ordförande (namnförtydligande och titel) 3

OBSERVERA! Denna apparat är enbart ett navigationshjälpmedel. Instrumentets funktion kan påverkas av många olika faktorer, inklusive funktionsfel eller defekter, omgivningsförhållandena och felaktig hantering eller användning. Det åligger alltid användaren att visa gott sjömanskap, vilket bland annat innebär att inte använda detta instrument som en ersättning för traditionell navigationskunskap. VHF-radion SX35 DSC genererar och utstrålar elektromagnetisk energi på radiofrekvens. Utrustningen måste därför installeras och användas i enlighet med instruktionerna i denna handbok. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till personskada och/ eller funktionsfel. Montering av antenn, exponering för elektromagnetisk energi Följande bör kontrolleras för optimal funktion och för att i största möjliga mån undvika att människor utsätts för onödig elektromagnetisk energi på radiofrekvens. Antennen skall vara inkopplad till radion innan denna används för sändning. Antennen skall var korrekt monterad. Antennen skall vara monterad på en plats där människor inte vistas. Antennen skall vara monterad minst en meter från basstationen och telefonenheter. 4

INNEHÅLL SX 35 DSC ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION... 3 ALLMÄNT... 7 Inledning...7 TILLSTÅNDSINFORMATION... 8 Digitalt, selektivt anrop (DSC)...8 Nödvändig licensinformation...8 Nödvändig utrustning... 8 Levererad utrustning...9 Tillbehör... 9 RADIOKOMMUNIKATIONENS GRUNDER...10 Kanal 16...10 Anrop av annat fartyg...11 Telefonsamtal...11 Förbjuden kommunikation...12 INSTALLATION...13 Basenhet...13 Antenn...13 Strömförsörjning...13 NMEA-kabel...14 Inkoppling av extern högtalare...14 Uttag på basenhetens baksida...14 Antennanslutning... 14 ANVÄNDNING...15 Allmänt... 15 Teckenfönster och knappar...15 Basfunktioner...16 Till/från... 16 Volym och brusspärr (squelch)...16 Val av kanal...17 Kanalgrupper...17 Knappsats, basenhet...17 Knappsats, mikrofon...18 ANVÄNDNING...19 Primär anropskanal...19 Sändning...19 Återanrop på arbetskanal...20 Inställning av sändeffekt...20 Kanalpassning... 20 Prioriterad passning...21 Passning på alla kanaler...21 Minnespassning...22 5

Menyfunktioner...23 Huvudmenyn...24 Register... 24 Belysning...27 Kontrast... 28 Datainställning...28 Inskrivning av MMSI... 31 Inställning av klocka... 32 NMEA-inställning... 33 DSC... 34 MMSI...34 Sända nödanrop...35 Ta emot nödanrop... 37 Nödanrop sänt av annat fartyg...37 Nödanropsbekräftelse till annat fartyg...38 Reläsändning av nödanrop från annat fartyg... 38 Vanligt DSC-anrop...39 Individuellt DSC-anrop...39 Anrop till mottagare i registret...39 Manuellt anrop...41 Allmänt anrop till fartyg... 43 Gruppanrop...44 Mottagning av DSC-anrop...45 Individuellt anrop mottaget... 45 Senast mottagna anrop...47 Allmänt anrop till fartyg mottaget...48 Gruppanrop mottaget... 48 REFERENS... 49 Underhåll...49 Specialfunktioner... 49 Simulatorläge...49 Töm kanalminne...49 Ny mikrofon...49 Skrivare... 49 Felsökning... 50 Tekniska specifikationer... 51 Kanaltilldelning...55 6

ALLMÄNT SX 35 DSC Vi tackar för att du valt vår VHF SX 35 DSC. Denna apparat är en marin VHF-radio med DSC-funktion (digitalt, selektivt anrop), ett lättbegriplig teckenfönster med fyra rader och en separat mottagare för kanal 70. OBSERVERA! Otillåten ändring eller manipulation av den här utrustningen kan leda till att apparaten inte längre överensstämmer med tillämpliga föreskrifter och bestämmelser. Eventuella ändringa av apparaten måste godkännas skriftligen av tillverkaren. OBSERVERA! Den här radion har provats och befunnits uppfylla kraven i EN-301 025-1, version 1.1.2 (augusti 2000). Detta innebär att radion i en normal installation har ett rimligt skydd mot oönskade störningar. Radion genererar, nyttjar och utstrålar radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med de här instruktionerna, orsaka oönskade störningar på annan elektronik ombord. Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte förekommer i en viss installation. Om radion stör övrig elektronik ombord, vilket kan kontrolleras genom att radion stängs av och sätts på, bör störningarna åtgärdas på ett eller flera av följande sätt: Rikta om eller flytta antennen. Öka avståndet mellan den här radion och annan elektronisk utrustning. Anslut den här radion till en energikälla som inte används av annan elektronik. Rådfråga din återförsäljare eller en erfaren tekniker. Inledning Din nya VHF-radio är konstruerad för användning på det marina VHF-bandet. Arbetsfrekvenserna ligger mellan 156,025 och 162,025 MHz, dvs där alla nuvarande internationella kanaler finns. Radion är försedd med s k DSC-funktionalitet, dvs funktion för digitalt, selektivt anrop, i enlighet med EN-301 025-1, version 1.1.2. Detta innebär att radion kan användas för nödanrop, allmänt anrop till fartyg, individuellt anrop och gruppanrop med DSC-funktionen. Radion har 32 minnesplatser för lagring av inkommande DSC-anrop och lika många för ditt personliga register för DSC-anrop. Radion har dessutom tre olika passningsfunktioner, en för passning av samtliga kanaler, en för prioriterade kanaler och en för kanaler sparade i minnet. Du kan enkelt öppna kanal 16 med en enda knapptryckning, och mikrofonen är försedd med en alfanumerisk knappsats. 7

TILLSTÅNDSINFORMATION SX 35 DSC uppfyller kraven i den europeiska standarden EN-301 025-1 v1.1.2. Som användare måste du känna till och följa alla bestämmelser som gäller VHF-radiotrafik i de länder där du använder radion. I vissa länder krävs ett s k stationstillstånd för VHF-radio och dessutom att operatören har licens att använda VHF-radio. I Sverige kan du fråga Post- och telestyrelsen vilka krav som gäller om du är osäker på detta. Digitalt, selektivt anrop (DSC) Innan du använder DSC-funktionen måste du få dig tilldelat och programmera in ett niosiffrigt s k MMSI-nummer, där MMSI står för Maritime Mobile Service Identity. För att få ett MMSI-nummer måste du tillhandahålla viss information om ditt fartyg. Det är viktigt att du har ett MMSI-nummer, eftersom kustbevakning och sjöräddning använder den information som är kopplad till detta för att snabba på eventuella räddningsoperationer. Nödvändig licensinformation Följande information om radion krävs vid ansökan om stationslicens: Uteffekt... 1 watt (låg) och 25 watt (hög) Utstrålning... 16K0F3E, 16K0G3E Frekvensområde:... 156,025 till 162,025 MHz Uppfyller kraven i RTTE-direktiven (överensstämmelsedeklaration) Nödvändig utrustning För tvåvägs röstkommunikation och DSC-kommunikation med fartyg och landbaserade stationer på VHF-bandet krävs att du har åtminstone följande utrustning: Sändare och mottagare konstruerade och godkända för marin VHF-kommunikation VHF-antenn och antennkabel, som bör vara av god kvalitet för bästa prestanda Strömförsörjningskälla som är lämplig för VHF-utrustning Anslutning till GPS-navigator som ger radion latitud- och longitudkoordinater och UTC-data, om radion har DSC-funktion som skall användas för SOS-anrop 8

Levererad utrustning SX 35 DSC VHF-radio för marint bruk Mikrofon med alfanumerisk knappsats Monteringskonsol med tumvred Strömförsörjningskabel med säkring på 6,3 A NMEA-kabel SX 35 DSC Tillbehör Monteringssats för infälld montering 9

RADIOKOMMUNIKATIONENS GRUNDER SOS- eller nödanrop kan göras antingen manuellt eller automatiskt. Vid automatiska nödanrop används DSC-funktionen, vilket kräver en fungerande och korrekt ansluten navigator. Sändning av manuellt nödanrop görs på det sätt som beskrivs här nedan. Sändning av automatiskt nödanrop beskrivs i avsnittet om DSC-funktionen längre fram i den här handboken. Kanal 16 Kanal 16 är en anrops- och nödkanal. Med nödsituation menas i detta sammanhang en situation som innebär livsfara eller ett hot mot egendom. Om en sådan situation uppstår kontrollerar du att radion är påslagen och att kanalväljaren är ställd på kanal 16. Gör därefter ditt nödanrop på det sätt som beskrivs här nedan. Den totala sändningstiden bör inte överstiga en minut. 1. Tryck in talknappen på mikrofonen. Tala tydligt och långsamt i mikrofonen, och säg följande: Mayday, mayday, mayday, this is (fartygets namn), (fartygets namn), (fartygets namn). 2. Därefter upprepar du ordet mayday en gång följt av fartygets namn: Mayday, (fartygets namn). 3. Uppge därefter din position i latitud och longitud eller som sann eller magnetisk (ange vilket) bäring till och distans från ett utmärkande eller välkänt land- eller sjömärke. 4. Ange vilken typ av nödsituation du befinner dig i, t ex brand, fartyget sjunker, kollision, grundstötning, sjukdomsfall, skada osv. 5. Uppge vilken typ av hjälp du behöver, t ex hjälp med brandbekämpning, läkarassistans, pumpar osv. 6. Uppge hur många personer det finns ombord och tillståndet för eventuella skadade personer. 7. Gör en bedömning av fartygets sjövärdighet och skick. 8. Beskriv fartyget: längd, typ av fartyg, färg och eventuella kännetecken. 9. Avsluta sändningen med ordet Over. Släpp talknappen och vänta på svar. 10. Om du inte får något svar upprepar du den här beskrivna anropsproceduren. Om du inte får något svar då heller bör du försöka på någon annan kanal. 10

Anrop av annat fartyg Kanal 16 får också användas för att upprätta kontakt med ett annat fartyg. Det viktigaste användningsområdet för kanal 16 är emellertid talade (manuella) nödmeddelanden. Kanal 16 skall alltid stå på passning, utom vid pågående kommunikation på någon annan kanal. Kanal 16 passas av internationella räddningsorgan, kustbevakning och andra fartyg. Vid anrop på kanal 16 för anrop skall kommunikationen begränsas till upprättande av inledande kontakt, varefter man byter till annan kanal. Anropet bör inte ta mer än 30 sekunder och får upprepas tre gånger med två minuters mellanrum. Bestäm vilken kanal du skall fortsätta kommunikationen på, redan innan du ropar upp det andra fartyget. Kanalerna 68 och 72 (se kanaltabellerna) är reserverade för icke-kommersiell kommunikation, dvs kommunikation mellan fritidsfartyg. Passa den kanal du vill använda som arbetskanal och upprätta kontakten via kanal 16 när arbetskanalen är ledig. Lyssna på kanal 16. När kanalen är ledig trycker du på talknappen (PTT) på mikrofonen. Säg namnet på det fartyg du anropar, följt av orden this is och namnet på ditt fartyg och därefter din anropssignal. Släpp talknappen och vänta på svar. När det andra fartyget besvarar ditt anrop svarar du med orden go to, numret på den arbetskanal ni skall byta till och därefter ordet over. Slå över till arbetskanalen och lyssna efter trafik. Om kanalen är upptagen väntar du tills den blir ledig och ropar sedan upp det andra fartyget. När ni sedan kommunicerar avslutar du varje sändning med ordet over. När kommunikationen med det andra fartyget avslutas skall den sista sändningen avslutas med din anropssignal och ordet out. Det är inte nödvändigt att avsluta varje sändning med anropssignal. Det räcker att den anges när kontakten inleds och avslutas. Glöm inte att du alltid skall lyssna på kanal 16 när du inte är engagerad i aktiv kommunikation på någon annan kanal. Telefonsamtal En VHF-radio kan också användas för att ringa till vanliga telefoner. Du ringer då via en kustradiostation, som normalt arbetar på särskilda kanaler för allmän kommunikation. Det finns flera kanaler reserverade för denna typ av radiotrafik. Stockholm Radio kan lämna information om vilka kanaler som används av de olika kustradiostationerna. 11

Om du skall ringa ett sådant samtal ropar du upp en kustradiostation och identifierar dig med fartygets namn. Normalt ropar du upp kustradiostationen på deras arbetskanal, vilket alltså innebär att du inte tar den inledande kontakten via kanal 16. Operatören på kustradiostationen kommer då att fråga vad du vill, och ni bestämmer hur samtalet skall betalas, t ex så kallat Ba-samtal (mottagaren betalar), kreditkort eller någon annan metod. När dessa överenskommelser är klara kommer operatören att koppla in dig i telefonnätet. När du ringer samtal på detta sätt skall du tala likadant som vid vanlig radiokommunikation, vilket innebär att du säger ordet over och släpper talknappen (PTT-knappen) varje gång du talat färdigt. Du och den du talar med kan inte tala samtidigt, på samma sätt som i en vanlig telefon. Kustradiostationen tar normalt ut en avgift för denna tjänst, utöver den vanliga telefontaxan. Förbjuden kommunikation Följande typer av kommunikation är förbjudna enligt lag och brott mot dessa lagar kan bestraffas. Falska SOS- och nödmeddelanden (inklusive falska nödanrop med DSCfunktionen) Meddelanden till alla fartyg, utom i nödsituationer och vid radioprovning Meddelanden till eller från fartyg i land Sändning i hamn Obscent och kränkande språkbruk och svordomar 12

INSTALLATION SX 35 DSC Basenhet VHF-radion SX 35 DSC är konstruerad för att klara påfrestningarna i den marina miljön. Det är emellertid bra om du ändå väljer en monteringsplats som ger lite skydd mot väder och vind, eftersom du då får lite längre livslängd på kontakter, knappar och teckenfönster. Välj en plats som är enkel att nå och se för operatören och inte är för nära båtens kompass. Placera mikrofonen så att sladden inte kan trassla in sig i styrning eller motorkontroller, varken när den används eller när den inte används. Tänk också på hur du skall dra kablarna till antenn, strömförsörjning och NMEA. Montera basenheten ordentligt, på en stabil yta. Antenn En korrekt installerad antenn av god kvalitet är av yttersta vikt för tillförlitlig kommunikation. Antennen bör vara av god kvalitet för bästa prestanda. Generellt gäller att antennen bör placeras så högt och så långt från andra antenner och föremål som möjligt. Den bör inte monteras närmare andra föremål än en meter. Antennkabeln bör inte dras i närheten av annan elektronisk utrustning. Varken antenn- eller strömförsörjningskabeln bör buntas ihop med andra kablar, framför allt inte kablar från ekolodsgivare. Om kabeln är längre än tio meter skall den var en koaxialkabel med beteckningen RG-8/U. Montera antennen och koppla ihop kontakterna i enlighet med tillverkarens instruktioner. Antennkabeln skall anslutas till RF-utgången på basenhetens baksida. Strömförsörjning OBSERVERA! Basenheten kan skadas om strömförsörjningen ansluts med fel polaritet. Strömförsörjningskabeln till basenheten skall anslutas till båtens elcentral. Dra strömförsörjningen via den säkring på 6,3 ampere som ingår i leveransen. Anslut den röda ledaren till den positiva polen (plusplinten) och den svarta till den negativa polen (minusplinten). Anslut kabelskorna i änden på strömförsörjningskabeln till de ledare med motsvarande färg som är utdragna en bit ur basenhetens baksida. 13

NMEA-kabel För att kunna använda positionsrapporteringen i DSC-funktionen måste du ansluta en fungerande GPS-navigator till basenheten. Den medlevererade NMEA-kabeln ansluts då till det åttastiftiga uttaget på basenhetens baksida och den andra kabeländen till NMEA-utgången på GPS-navigatorn. GPSnavigatorn måste kunna överföra NMEA-meningen $GPRMC. Mer information om NMEA-utgångens inställningar och NMEA-kopplingar finns i navigatorns handbok. Inkoppling av extern högtalare På basenhetens baksida finns en utgång för inkoppling av extern högtalare. Använd en högtalare med en impedans på åtta ohm och på minst 3 watt, som dessutom är tillverkad för montering i marin miljö. Uttag på basenhetens baksida Datakontakt (baksida) 1 NMEA in (+) brun 2 NMEA in (-) röd 3 NMEA ut (+) orange 4 Jord/ut (-) skärm Uttag för extern högtalare (baksida) Telefonkontakt 3,5 mm Stift Audio ut (+) Hölje Audio ut (-) 5 Klocka grön 6 Återställning blå 7 PDI grå 8 PDO lila Stift 3 och 4 reserverade för DSC och skrivare Stift 5 till 8 reserverade för flashprogrammering Antennanslutning På basenheten finns en honkontakt av typen SO 239, som passar till den hankontakt av typen PL 259 som levereras med marina VHF-antenner. 14

ANVÄNDNING SX 35 DSC Allmänt Din SX 35 DSC är en avancerad, marin VHF-radio med säkerhetsfunktionen DSC för digitalt, selektivt anrop, förutom alla andra användbara funktioner som normalt finns i konventionella VHF-radioapparater. Teckenfönster och knappar Basenheten styrs med vridknapparna på enhetens framsida, knappsatsen, talknappen (PTT) och knappsatsen på mikrofonen. I teckenfönstret visas aktuell driftstatus, menyer för val av olika funktioner och inställningar av tillvalsfunktioner. På mikrofonen finns också en knappsats för byte av kanal och val av funktioner. SX 35 DSC mic 1 GHI 4 PQRS 7 ABC 2 JKL 5 TUV 8 DEF 3 MNO 6 WXYZ 9 EXIT 0 ENT Teckenfönster av flytande kristall 15

Basfunktioner SX 35 DSC Till/från Spänningen till basenheten styrs med VOLymknappen. När volymknappen vrids moturs till sitt ändläge stängs apparaten av. Gör så här för att sätta på basenheten: Vrid volymknappen medurs en aning, så att du märker ett klickljud. Bakgrundsbelysningen i teckenfönstret tänds och startbilden öppnas. SX 35 DSC CODE 000.00 Startbild Efter ungefär två sekunder öppnas normalbilden i teckenfönstret. 16 PRI. HI MEM CHANNEL N 28 04.814 W 83 42.169 Normal kommunikationsbild med GPS-navigator ansluten 16 PRI. HI MEM CHANNEL 99 99.999 999 99.999 Normal kommunikationsbild utan GPS-navigator ansluten Gör så här för att stänga av basenheten: Vrid volymknappen moturs, så att du märker ett klickljud. Volym och brusspärr (squelch) Vridknapparna för volym och brusspärr (VOL och SQ) är egentligen en knapp med två funktioner. Det yttre ringvredet styr brusspärren och det inre vredet volymen. Dessa funktioner fungerar oberoende av varandra, men används gemensamt för att få bästa möjliga ljud i högtalaren. Med volymvredet ställer du in högtalarens ljudstyrka, och brusspärrvredet används för att filtrera bort signalbrus när basenheten inte tar emot någon signal. 16

Gör så här för att få rätt inställning av volym och brusspärr: Vrid brusspärrvredet (SQ) moturs till ändläget. Vrid volymvredet (VOL) medurs till ett läge där du hör bakgrundsbruset. Vrid brusspärrvredet (SQ) långsamt medurs, till ett läge där bakgrundsbruset försvinner. Justera vredet medurs en aning till, ca 1/8 varv. Vrid inte brusspärrkontrollen mer medurs än nödvändigt, eftersom svaga signaler då kanske inte hörs. Bakgrundsbruset är intensivare på vissa kanaler än andra, så det kan bli nödvändigt att justera om brusspärren vid byte av kanal eller passning av flera kanaler. Val av kanal När basenheten slås på öppnas alltid kanal 16. Det finns tre olika sätt att byta kanal: Vrid kanalväljaren (SELECT), tryck in knappen ENT eller EXIT och håll den intryckt eller skriv in kanalnumret med hjälp av sifferknapparna på mikrofonen. Knapparna ENT och EXIT ger alltid kanalbyte, utom när de används för att skriva en ny eller ändra i en befintlig registersida. Kanalgrupper SX 35 DSC är konstruerad för trafik på de internationella, marina VHFkanalerna och godkända, lokala kanaler. Landsspecifika kanaler kan endast programmeras in av behöriga återförsäljare och när de nationella bestämmelserna så medger. Återförsäljaren ansluter då sin programmeringsenhet till COM-porten med åtta stift. Knappsats, basenhet En ljudsignal avges vid varje knapptryckning. Vid felaktig eller otillåten knapptryckning avges en felsignal som består av tre ljudsignaler. Vid vissa funktioner skall en knapp tryckas in och hållas intryckt. När du hållit knappen intryckt tillräckligt länge, så att funktionen aktiverats, avges en andra ljudsignal. Här nedan beskrivs varje knapps grundfunktion. Knappfunktionerna beskrivs detaljerat i beskrivningen av hur de olika funktionerna används. 17

MENU HI/LO END SX 35 DSC Denna knapp används för att välja alternativa inställningar för att anpassa basenheten till egna behov. Den här knappen används för att växla mellan 25 och 1 watts uteffekt. På vissa kanaler får du endast sända med en effekt på högst 1 watt. Om du då trycker på knappen HI/LO för att byta till den högre effekten kommer en felsignal att avges. Den här knappen används för att avbryta eventuella DSC- och nödanrop. 16 Denna knapp används för att öppna kanal 16 eller den senast använda kanalen. Den används också för att avbryta eventuella DSCoch nödanrop. ENT SCAN MEM CALL Denna knapp används för att avsluta en ändring eller ett val i någon av menyerna. Den används också för att ta bort kanaler ur funktionen för passning av alla kanaler. Denna knapp används ensam eller tillsammans med knappen MEM för att välja prioriterad passning, minnespassning eller passning av alla kanaler. Den här knappen används för att spara kanaler i passningsminnet och tillsammans med knappen SCAN för att starta minnespassningen. Denna knapp öppnar DSC-funktionen. Knappsats, mikrofon Knappsatsen på mikrofonen används för att byta kanal, genom att skriva in den nya kanalens nummer med knapparna till WXYZ. Knapparna 0 9 ENT och EXIT används för att stega eller bläddra till en ny kanal. Knapparna på mikrofonen används för att skriva in de alfanumeriska tecken och symboler som visas nedanstående tabell. ABC 2 DEF 3 Mikrofonknappar GHI JKL 4 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 0 1 Tecken 0 1 A D G J M P T W mellanslag - B E H K N Q U X (, C F I L O R V Y ).?! : # ' S & Z % / 2 3 4 5 6 7 8 9 18

ANVÄNDNING Primär anropskanal VHF-kanal 16 (156,8 MHz) är den kanal som används för nödanrop och som primär anropskanal. Alla fartyg som inte är aktivt engagerade i pågående kommunikation skall ha passning av kanal 16. Sändning Vid normal röstkommunikation aktiveras sändaren genom att talknappen (PTT) på mikrofonen trycks in. Tag för vana att alltid lyssna en stund på den kanal du har för avsikt att sända på, innan du påbörjar sändningen. Om kanalen är upptagen väntar du till den blir ledig. Vid DSC-anrop och automatiska nödanrop aktiveras sändaren automatiskt på rätt sätt. När DSCkontakten är upprättad fortsätter du på samma sätt som vid vanlig röstkommunikation. Radion har en funktion som automatiskt avbryter en sändning som varar kontinuerligt i fem minuter. Gör så här för att upprätta normal röstkommunikation: Tryck på knappen 16 för att öppna kanal 16. Kanal 16 är den primära anropskanalen. Talet 16 visas i teckenfönstrets övre, vänstra hörn. Lyssna på kanalen för att försäkra dig om att ingen trafik pågår. Tryck på PTT-knappen. Tala direkt i mikrofonen med normalt röstläge. Tala tydligt. Säg namnet på det fartyg du skall anropa, följt av orden THIS IS och därefter ditt fartygs namn och anropssignal. Släpp talknappen (PTT) och vänta på svar. När kontakt väl upprättats på kanal 16 måste bägge fartygen byta till en arbetskanal, för att fortsätta kommunikationen där. Information om de olika kanalernas användningsområden finns i kanaltabellen. När kommunikationen är klar skall man från bägge fartygen ange sin respektive anropssignal och namn och gå tillbaka till passning på kanal 16. 19

Återanrop på arbetskanal I stället för att använda kanalväljaren (SELECT) eller knapparna på mikrofonen för att byta kanal kan du använda den här funktionen, som används för att snabbt byta mellan kanal 16 och den senast använda arbetskanalen. Gör så här för att snabbt byta mellan kanal 16 och den senast använda arbetskanalen: Välj en arbetskanal, t ex 68, med hjälp av kanalväljaren eller knapparna på mikrofonen. Tryck helt kort på knappen 16. Den öppna primära anropskanalens nummer visas i kanalnummerfönstret. Tryck helt kort på knappen 16 igen. Arbetskanalens nummer visas i teckenfönstret: Radion byter mellan kanal 16 och arbetskanalen varje gång du trycker på den här knappen. Inställning av sändeffekt Sändaren kan ställas in för en av två olika sändeffekter, 1 eller 25 watt. Vald effekt indikeras av texten LO respektive HI på den övre raden i teckenfönstret. Normalt används den höga effekten, HI, på alla kanaler där 25 watt är tillåtet. Välj 1 watt vid kommunikation med närliggande fartyg eller landstationer. Tryck på knappen HI/LO för att växla mellan 25 och 1 watts uteffekt. OBSERVERA! På kanalerna 15 och 17 får du endast sända med en effekt på högst 1 watt. Om du då trycker på knappen HI/LO för att byta till den högre effekten kommer en felsignal att avges. Kanalpassning Du kan ställa in passningsfunktionen i tre olika lägen, prioriterad passning (Priority Scan), passning av alla kanaler (All Scan) och passning av minneskanaler (Memory Scan). Vid prioriterad passning kontrollerar radion varannan sekund huruvida det pågår trafik på kanal 16, även om sökningen stannat på grund av trafik på någon annan av de kanaler som passas. När radion hittar trafik på en kanal kommer passningen att avbrytas till dess att trafiken upphör. Passningen återupptas en kort stund efter det att trafiken upphört. Passningen avbryts också om du trycker på PTT-knappen för att svara på ett anrop. 20

Prioriterad passning Vid prioriterad passning söker radion efter trafik på kanal 16 och den senast använda arbetskanalen. Gör så här för att välja prioriterad passning: Tryck på knappen SCAN. Texten PSCAN och de två passade kanalernas nummer visas alternerande i kanalnummerdelen i teckenfönstret. PSCAN HI PSCAN HI 08Dec12:05P N 28 04.814 W 83 42.169 08Dec12:05P N 28 04.814 W 83 42.169 Prioriterad passning Gör så här för att avsluta prioriterad passning: Tryck på knappen SCAN eller 16. Passning på alla kanaler Funktionen All Scan (passning på alla kanaler) söker efter trafik på samtliga kanaler utom kanal 70. Kanal 70 är reserverad för digital, selektiv trafik, s k DSC-trafik. Rösttrafik är inte tillåten på denna kanal. Om brus eller trafik stör passningen kan du välja bort den störande kanalen tillfälligt. Gör så här för att välja passning av alla kanaler: Tryck in knappen SCAN och håll den intryckt under 2 sekunder. Texten ALLSCAN visas på övre raden i teckenfönstret. Den passade kanalernas nummer visas i tur och ordning i kanalnummerfönstret. Gör så här för att avsluta passning av alla kanaler: Tryck på knappen SCAN eller 16. Gör så här för att välja bort kanaler i söksekvensen: Tryck på knappen ENT och håll den intryckt när sökningen stannat på den störande kanalen. Stäng av och sätt på radion om du vill lägga tillbaka alla kanaler i söksekvensen. 21

Minnespassning Med funktionen för minnespassning kan du själv bestämma vilka kanaler som skall passas. Du kan lägg till och ta bort kanaler i minnesbanken efter eget önskemål. Minneskanalerna sparas enskilt och kan tas bort enskilt. Du kan också välja att tömma hela banken. Kanal 16 ligger emellertid alltid kvar i minnesbanken. Om du trycker på PTT -knappen avslutas passningen och radion återgår till normalläge. Gör så här för att lägga in kanaler i eller skapa en minnesbank: Tryck på knappen MEM. Minnesbanken visas på de två nedre raderna i teckenfönstret. Om du inte lagt in några kanaler i minnesbanken visas kanal 16. I annat fall visas upp till 16 kanalnummer. Ett plustecken (+) i slutet av raden indikerar att det finns fler än sex kanaler inlagda i minnesbanken. Tryck på knappen MEM igen för att få fram numren på nästa sex kanaler som är inlagda i banken. Du kan lägga in alla de kanaler som kan användas för röstkommunikation. ADD/DELETE MEM CHANNEL 16 Kanalbank för minnespassning Förvald bild ADD/DELETE MEM CHANNEL 06 09 16 22 67 68 + Kanalbank för minnespassning Sidan full ADD/DELETE MEM CHANNEL 72 78 Kanalbank för minnespassning Nästa sida Välj en kanal att lägga in i kanalbanken med hjälp av kanalväljaren eller knapparna på mikrofonen. Tryck in knappen MEM och håll den intryckt under 2 sekunder. Vald kanal sparas och dess nummer visas i teckenfönstret. Lägg in ytterligare kanaler på samma sätt. Efterhand som du lägger in kanaler i kanalbanken flyttas numren på redan inlagda kanaler, så att numret på den nya kanalen kan visas i teckenfönstret. Om du öppnar en kanal som är inlagd i minnesbanken visas texten MEM CHANNEL på den andra raden i teckenfönstret. 16 PRI. HI MEM CHANNEL N 28 04.814 W 83 42.169 Minneskanalbild 22

Gör så här för att ta bort kanaler ur kanalbanken för minnespassning: Tryck på knappen MEM. Minneskanalernas nummer visas i teckenfönstret: Välj en kanal vars nummer visas i fönstret med hjälp av kanalväljaren eller knapparna på mikrofonen. Tryck in knappen MEM och håll den intryckt under 2 sekunder. Vald kanal tas bort ur kanalbanken och dess nummer försvinner från teckenfönstret. Gör så här för att ta bort alla kanaler ur kanalbanken för minnespassning: Stäng av basenheten. Tryck in knappen MEM och håll den intryckt samtidigt som du sätter på basenheten igen. Kanalbanken för minnespassning töms på alla kanaler utom kanal 16, som alltså kommer att ligga kvar. Gör så här för att starta minnespassning: Tryck på knappen MEM. Minneskanalernas nummer visas i teckenfönstret. Tryck på knappen SCAN. Texten MSCAN visas på övre raden i teckenfönstret. De passade kanalernas nummer visas i tur och ordning i kanalnummerfönstret. Menyfunktioner Menyerna används för att anpassa olika inställningar till dina behov. Huvudmenyn kan beskrivas som en lista över olika ämnen eller undermenyer, där du kan gå in direkt till en viss funktion eller får en ny lista över mer detaljerade ämnen, där du sedan kan gå in i olika funktioner. Ändringar i menyinställningarna sparas tills de ändras igen. Så här används menyn: Tryck på knappen MEM. Huvudmenyns namn visas i teckenfönstret: Den första posten i huvudmenyn är alltid DIRECTORY, som är ett register. >DIRECTORY LAMP CONTRAST DATA SET Huvudmenyn 23

Gör så här för att välja en post i menyn: Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören > till önskad menypost. Menyn innehåller fler poster än vad som kan visas på en gång, vilket innebär att listan byter sida när markören flyttas upp ovanför eller ner under listan. MMSID SET TIME SET NMEA SET >DIRECTORY Huvudmenyns olika menyposter Tryck på knappen ENT med markören på önskad menypost. Alternativ och eventuella inställningar för det aktuella ämnet visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till önskad menypost. Tryck på ENT för att bekräfta inställningen. Gör så här om du ångrar dig: Innan du trycker på knappen ENT i redigeringsläge, bör du trycka på MENU för att gå tillbaka till menynivån ovanför den du arbetat i. Gör så här för att stänga menyn och återgå till kommunikationsfunktionerna: Tryck på knappen 16. Om du inte trycker på knappen ENT för att spara ett nytt värde kommer det gamla värdet inte att ändras. Huvudmenyn DIRECTORY (REGISTER) DSC-registret är en lista över namn och tillhörande MMSI-nummer, som du lagt in och spara för att lättare kunna göra DSC-anrop (högst 32 identiteter). Du kan ändra posterna i listan och lägga in nya poster efter behov, för att hålla listan aktuell. Gör så här för att lägga in ett namn och tillhörande MMSI-nummer i registret: Tryck på knappen MENU. Texten DIRECTORY visas i teckenfönstret. Tryck på knappen ENT. Om registret är tomt visas ingenting i teckenfönstret, förutom kanalnumret. Om det redan finns poster i registret flyttar du markören till en tom rad. Om det inte finns någon ledig rad är registret fullt, vilket innebär att du måste skriva över en gammal registerpost. 24

Tryck på knappen ENT. Texten DIRECTORY NAME/ID visas, med en blinkande markör bredvid namnraden. DIRECTORY NAME/ID Namn och identitet Tryck på knappen ENT eller ENT för att flytta markören till första teckenplatsen på namnraden. ANMÄRKNING! Skriv in tecknen i namn- och ID-fälten med hjälp av antingen kanalväljaren (SELECT) eller knapparna på mikrofonen. Du kan använda alla bokstäver i alfabetet, siffrorna 0 till 9, mellanslag, interpunktionstecken och en del andra tecken. När du använder kanalväljaren för att skriva in texten hittar du mellanslaget efter bokstaven zeta. I ID-fältet kan du bara skriva in siffror. I nedanstående tabell visas vilka tecken som kan skrivas in i namnfältet med hjälp av knapparna på mikrofonen. ABC 2 DEF 3 Mikrofonknappar GHI JKL 4 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 0 1 Tecken 0 1 A D G J M P T W mellanslag - B E H K N Q U X (, C F I L O R V Y ).?! : # ' S & Z % / 2 3 4 5 6 7 8 9 Om du i stället använder kanalväljaren får du också tillgång till ett antal specialtecken. Välj bokstav, siffra eller något annat tecken för den första teckenplatsen med hjälp av kanalväljaren eller knapparna på mikrofonen. 25

Om du använder kanalväljaren trycker du på knappen ENT eller ENT efter varje tecken för att godkänna tecknet och flytta markören till nästa teckenplats. Om du använder mikrofonknapparna trycker du på den knapp som ger önskat tecken så många gånger som behövs för att önskat tecken skall visas vid markören. Därefter gör du samma sak för nästa tecken. Markören flyttar automatiskt till nästa teckenplats. Om du skall skriva in samma tecken på två teckenplatser bredvid varandra, flyttar du markören med knappen ENT eller ENT. Tryck på EXIT om du behöver backa markören. Namnet kan innehålla mellan ett och tio tecken. Skriv helst ett namn som är begripligt. Tryck på knappen ENT eller ENT igen när du skrivit in det sista tecknet. Markören flyttar då till MMSI-raden. Tryck på knappen ENT eller ENT för att flytta markören till första teckenplatsen på MMSI-raden. Skriv in den första siffran i MMSI-numret. MMSI-fältet kan bara innehålla siffror. Tryck på nästa sifferknapp på mikrofonen eller på ENT för att spara den inskrivna siffran och flytta markören till nästa sifferplats. Skriv in resten av MMSI-numret på samma sätt. När du skrivit in sista siffran flyttar markören tillbaka till namnraden. Kontrollera att du skrivit in rätt namn och nummer och tryck på knappen MENU för att spara posten och avsluta inskrivningen. Registerlistan öppnas i teckenfönstret och visar den nya posten med dess namn. MMSInumret visas inte i listan. Gör så här för att ändra namnet eller MMSI-numret i en registerpost: Tryck på knappen MENU. Texten DIRECTORY visas i teckenfönstret. Tryck på knappen ENT. DSC-registret visas i teckenfönstret. Du kan lägga in högst 32 poster i registret, som visas fyra åt gången i teckenfönstret. 26

Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till det namn du vill ändra. Tryck på knappen ENT. Texten DIRECTORY NAME/ID visas i teckenfönstret, med namn och MMSI-nummer för den aktuella registerposten. Den blinkande markören hamnar i början av namnet i den registerposten. Tryck på knappen ENT eller ENT. Markören byter form till ett understreck i stället för en blinkande kvadrat och flyttar till första teckenplatsen. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markörstrecket till det tecken du vill ändra. Tryck på knappen ENT eller ENT. Den blinkande markören visas. Byt tecknet med hjälp av kanalväljaren (SELECT) eller mikrofonknapparna. Tryck på ENT eller ENT när du skrivit in det nya tecknet. Om du skall ändra flera tecken på en och samma rad flyttar du den blinkande markören till nästa tecken som skall ändras med hjälp av knappen ENT, ENT eller EXIT. Om du inte skall göra några fler ändringar på samma rad flyttar du tillbaka markören till radens början med hjälp av knappen MENU. Kontrollera att du skrivit in rätt namn och nummer och tryck på knappen MENU för att spara posten och gå tillbaka till registerlistan. LAMP (BELYSNING) Denna funktion används för att justera bakgrundsbelysningen i teckenfönster, knappsats och mikrofonknappar. Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn LAMP. Tryck på knappen ENT. Funktionen BRIGHTNESS (ljusstyrka) visas i teckenfönstret. BRIGHTNESS LO HI 27

Ljusstyrka Ändra inställningen med hjälp av kanalväljaren eller knapparna 0 till 3 på mikrofonen. Tryck på ENT eller MENU för att spara inställningen och stänga funktionen. CONTRAST (KONTRAST) Denna funktion används för att justera kontrasten i teckenfönstret, för att få bästa läsbarhet i rådande ljusförhållanden. Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn CON- TRAST. Tryck på knappen ENT. Funktionen CONTRAST (kontrast) visas i teckenfönstret. CONTRAST LO HI Justering av kontrast Ändra inställningen med hjälp av kanalväljaren eller knapparna 0 till 7 på mikrofonen. Tryck på ENT eller MENU för att spara inställningen och stänga funktionen. DATA SET (DATAINSTÄLLNING) I denna funktion aktiverar och avaktiverar du visning av latitud och longitud, datum och tid, fart och kurs, samt manuell latitud och longitud. Du kan här också skriva in latitud- och longitudkoordinater manuellt. Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn DATA SET. Tryck på knappen ENT. De olika alternativen under datainställningsmenyn visas i teckenfönstret. 28

LLPOSITION TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL Alternativa datainställningar Välj antingen posten LLPOSITION (lat/long), TIME/DATE (tid/datum) eller SOG/COG (fög/kög) med hjälp av kanalväljaren eller knappen ENT eller EXIT. Posten MANUAL LL (manuell lat/ long) beskrivs separat. Tryck på knappen ENT. Alternativet On/Off (till/från) öppnas. Välj On (till) eller Off (från) med hjälp av kanalväljaren eller någon mikrofonknapp. Tryck på ENT för att spar inställningen och gå tillbaka till föregående meny. Posten MANUAL LL har tre olika inställningar, On/Off/Set (till/från/inställning). Alternativet Set används för manuell inskrivning av din ungefärliga position i latitud och longitud samt tid och datum. Dessa uppgifter används vid nödmeddelanden om GPS-navigatorn inte är inkopplad eller inte fungerar. Om du väljer alternativet On kommer positionsdatan från GPS-navigatorn att förbikopplas. Kontrollera att positionskoordinaterna, tid och datum är korrekt inskrivna innan du väljer detta alternativ. Tiden skall skrivas in som lokal tid, i antingen 12- eller 24-timmarsformat. Det är viktigt att du väljer rätt tidsskillnad mot UTC. Se även menyposten TIME SET i huvudmenyn. Gör så här för att välja manuell inskrivning av dina positionskoordinater: Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn DATA SET. Tryck på knappen ENT. De olika alternativen under datainställningsmenyn visas i teckenfönstret. LLPOSITION TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL Alternativa datainställningar Välj alternativet MANUAL LL med hjälp av kanalväljaren eller knappen ENT eller EXIT. 29

Tryck på knappen ENT. Menyn MANUAL LL visas i teckenfönstret. MANUAL LL ON OFF >SET Menyn Manual LL Välj alternativet SET med hjälp av kanalväljaren. Tryck på knappen ENT. Funktionen SET LL/TIME öppnas. SET LL/TIME N. W. : LOC 30 Inskrivning i menyn Manual LL Tryck på ENT eller ENT för att flytta den blinkande markören till den första teckenplatsen (N eller S) på latitudraden. Välj N eller S med hjälp av knappen EXIT, för att välja norra eller södra halvklotet. Tryck på ENT eller ENT för att flytta den blinkande markören till nästa tecken på latitudraden. Skriv in rätt latitud i grader och minuter med hjälp av kanalväljaren eller mikrofonknapparna 0 till 9. Markören flyttar till longitudraden när latituden är inskriven i sin helhet. Tryck på ENT eller ENT för att flytta den blinkande markören till den första teckenplatsen (E eller W) på longitudraden. Välj E eller W med hjälp av knappen EXIT, för att välja östra respektive västra halvklotet. Tryck på ENT eller ENT för att flytta den blinkande markören till nästa tecken på longitudraden. Skriv in rätt longitud i grader och minuter med hjälp av kanalväljaren eller mikrofonknapparna 0 till 9. Markören flyttar till tidsraden när longituden är inskriven i sin helhet. Tryck på ENT eller ENT för att flytta den blinkande markören till första tecknet på tidsraden.

Skriv in rätt tid med hjälp av kanalväljaren eller mikrofonknapparna 0 till 9. Texten LOC visas i slutet av tidsraden såsom en indikering på att tiden måste vara lokal tid. Skriv in din lokala tid i timmar och minuter. Använd 12.timmarsformatet AM/PM om tecknet a eller p visas efter minutsiffrorna. Du kan växla mellan inställningarna a/p med hjälp av kanalväljaren eller mikrofonknapparna 0 till 9. Om varken tecknet a eller p visas på tidsraden skriver du in din lokala tid i 24-timmarsformatet. När du väl skrivit in korrekt latitud, longitud och tid trycker du på knappen MENU för att gå tillbaka till menyn MANUAL LL. Gör så här för att aktivera/avaktivera funktionen för manuell inskrivning av lat/long (Manual Lat/Lon): Välj till eller från (On eller Off) i funktionen MANUAL LL med hjälp av kanalväljaren. Tryck på ENT för att bekräfta inställningen. Tryck på knappen 16, för att gå tillbaka till huvudmenyn. Om du aktiverar funktionen Manual Lat/Lon och skriver in värdena manuellt, kommer dessa värden att visas på de två undre raderna i teckenfönstret. Bokstaven M i slutet av longitudraden indikerar att funktionen är aktiverad. När den här funktionen är aktiverad kommer manuellt inskriven position att prioriteras före position från GPS-navigator. MMSID SET (INSKRIVNING AV MMSI) Här skriver du in det niosiffriga MMSI-numret som gäller för ditt fartyg och som du måste ha för att kunna använda DSC-funktionen. MMSI-numret får du från Post- och telestyrelsen. OBSERVERA! Myndigheternas regler föreskriver att du har bara skall ha ett försök på dig. Efter ett misslyckat försök avges en varningssignal och MMSI-funktionen spärras. KONTAKTA I SÅ FALL NAVSHIP SWEDEN AB FÖR HJÄLP. Gör så här för att skriva in ditt MMSI-nummer: Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn MMSID SET. Tryck på knappen ENT. Menyn MMSID TYPE visas i teckenfönstret. MMSID TYPE SHIP ID GROUP ID Välja MMSID Type 31

Välj alternativet SHIP ID med hjälp av kanalväljaren. Tryck på knappen ENT. Menyn MMSID SET visas i teckenfönstret. MMSID SET 000000000 PRESS ENTER TO CHANGE. Funktionen MMSID Set Tryck på knappen ENT. Den blinkande markören visas på den första teckenplatsen. Skriv in ditt MMSI-nummer med hjälp av kanalväljaren eller mikrofonknapparna 0 till 9. Tryck på ENT eller ENT när du skrivit in hela numret. Tryck på knappen ENT eller ENT igen. Texten STORED OK (nummer OK) visas helt kort på den nedre raden när du skrivit in hela numret. Tryck på 16 för att återgå till huvudmenyn. Gruppidentitetsnumret skrivs in på samma sätt som MMSI-numret. Det enda som skiljer är att här är antalet försök inte begränsat till tre. TIME SET (INSTÄLLNING AV KLOCKA) I denna meny väljer du 12- eller 24-timmars format och anger vilken tidsskillnad du har mot UTC, dvs det numera har ersatt GMT. UTC är, precis som det äldre GMT, tiden vid nollmeridianen, eller longituden noll grader, som går genom Greenwich i England. Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn TIME SET. Tryck på knappen ENT. Menyn TIME FORMAT visas i teckenfönstret. TIME FORMAT >12 HR. 24 HR. 88:88 + Val av tidsformat 32

Välj 12 HR (12-timmarsformat) eller 24 HR (24-timmarsformat) med hjälp av kanalväljaren. Tryck på knappen ENT. Menyn TIME OFFSET visas i teckenfönstret. TIME OFFSET >+00.0 88:88 Välja tidsskillnad Välj den tidsskillnaden mellan den lokala tiden på din longitud och nollmeridianen med hjälp av kanalväljaren. Om du befinner dig väst om nollmeridianen är tidsskillnaden negativ ( ). Om du befinner dig ost om nollmeridianen är tidsskillnaden positiv (+). Tidsskillnaden är mellan 0 och 12 timmar, positiv eller negativ, men kan också anges i halvtimmar. I din GPS-navigator hittar du information om i vilken tidszon du befinner dig. Tryck på ENT för att spara inställningen och stänga menyn när du är klar. NMEA SET (NMEA-INSTÄLLNING) I denna funktion kan du välja NMEA-version, så att radion kan ta emot positions- och tidsdata från navigatorer som använder en äldre version av NMEA-formatet. Tryck på knappen MENU. Menyposterna visas i teckenfönstret. Vrid kanalväljaren (SELECT) för att flytta markören till menyn NMEA SET. Tryck på knappen ENT. Menyn NMEA CHECKSUM visas i teckenfönstret. NMEA CHECKSUM >ON OFF NMEA Checksum (kontroll av NMEA) Välj ON eller OFF med hjälp av kanalväljaren. Tryck på ENT för att spara inställningen och stänga menyn när du är klar. 33

DSC SX 35 DSC DSC-funktionen (digitalt, selektivt anrop) i VHF-radion SX 35 DSC tillför säkerhet och trygghet ombord. Du kan med denna funktion kontakta andra fartyg och kustradiostationer med DSC-radio, genom att bara välja deras namn i ett eget namnregister, välja typ av anrop och trycka på en knapp. I en nödsituation kan du t ex skicka din position och fartygets identitetsbeteckning till Sjöräddningen och andra fartyg med DSC-radio. Vi beskriver först proceduren för nödanrop och därefter proceduren för normalt anrop. Denna typ av positionsrapportering kräver att du har en fungerande GPSnavigator ansluten till radion eller skrivit in dina positionskoordinater manuellt. Om radion inte får någon data från GPS-navigatorn avges 3 korta felsignaler, och följande varningsbild visas i teckenfönstret om ingen positionsdata fås inom 23,5 timmar. 16 PRI. HI --Jan88:88 99 99.999 999 99.999 Ange lat och long manuellt Denna varning är en påminnelse om att du skall skriva in latitud och longitud manuellt. De gamla GPS-koordinaterna används under 23,5 timmar om du inte skriver in koordinaterna manuellt. Positionskoordinaterna skrivs in manuellt i undermenyn MANUAL LL i menyn DATA SET i huvudmenyn. MMSI OBSERVERA! För att kunna använda DSC-funktionerna måste du få dig tilldelat och programmera in ett niosiffrigt s k MMSI-nummer, där MMSI står för Maritime Mobile Service Identity. För att få ett MMSI-nummer måste du tillhandahålla viss information om ditt fartyg och kommunikationsutrustning. Post- och telestyrelsen kan ge dig information om ansökan om tillstånd och MMSI-nummer. Det är viktigt att du har ett MMSI-nummer, eftersom kustbevakning och sjöräddning använder den information som är kopplad till detta för att snabba på eventuella räddningsinsatser. Under rubriken Inställning av MMSI i avsnittet om driftprocedurer beskrivs hur MMSI-numret skrivs in. 34

Sända nödanrop Gör så här för att göra ett nödanrop: Lyft den röda skyddsluckan och tryck helt kort på den röda knappen, varefter nödanropsbilden öppnas. DISTRESS! Undesignated. HOLD 3 SEC. Nödanropsbild Du kan också välja typ av nödsituation, om tiden så medger, med hjälp av kanalväljaren (SELECT). Om du inte har tid till det trycker du på den röda knappen (när den röda knappen trycks in för andra gången avges ett ljudlarm och nödanropsbilden blinkar tills nödanropet har sänts automatiskt, vilket tar ungefär tre (3) sekunder). Om du släpper den röda knappen innan nödanropet skickats kommer nedräkningsuret att återställas. När anropet väl skickats öppnas en nödanropsbild. Ljudlarmet utlöses och ligger kvar tills du får bekräftelse på att någon besvarat anropet eller du kvitterar larmet. Obestämt Typ av nödsituation Brand eller explosion Tar in vatten Kollision Grundstötning Slagsida eller kapsejsar Sjunker Manöveroduglig och driver Överger fartyget Piratattack Man överbord EPRIB-sändning (automatisk nödsändning) Tryck in den röda knappen och håll den intryckt när du valt typ av nödmeddelande. Då upprepas ovan beskrivna funktion. Ett ljudlarm avges och nedanstående bild öppnas när ditt nödanrop sänds. 35

TX HI SENDING DISTRESS! CALLING. Sända nödanrop Nedanstående bild öppnas för att visa dig att nödanropet har sänts. DISTRESS! PRESS END TO CANCEL. WAITING... Nödanrop sänt DSC-nödanropet skickas automatiskt på kanal 70 och radion ställs automatiskt om till kanal 16, så att du kan lyssna på och besvara röstanrop från räddningsmyndigheter och andra fartyg som har tagit emot ditt nödanrop. Ljudlarmet avges varannan minut för att påminna om att du har ett aktivt nödanrop. Om nödanropsfunktionen inte avbryts kommer det att sändas automatiskt med 3,5 till 4,5 minuters intervall. Denna upprepningsfunktion avbryts antingen automatiskt vid DSC-bekräftelse tas emot från en behörig kustradiostation eller manuellt av dig. Gör så här för att avbryta upprepningen av DSC-nödanrop från ditt fartyg manuellt: Tryck på knappen END. Texten DISTRESS CANCELED visas i teckenfönstret. DISTRESS CANCELED. Manuell frånkoppling av upprepning av nödanrop Om ditt DSC-nödanrop bekräftas (ACK) av en kustradiostation visas meddelandet DISTRESS! CANCELED. ACK RECEIVE (NÖDANROP AVBRUTET! BEKRÄFTELSE MOTTAGEN.) i teckenfönstret. 36

DISTRESS! CANCELED. CoastSta ID ACK RECEIVE Nödanrop bekräftat Upprätta röstkommunikation på kanal 16 med kustradiostationen. Ta emot nödanrop Den här VHF-radion kan ta emot nödanrop från andra fartyg och/eller bekräftelser som skickas av kustradiostation till ett annat fartyg i nöd. Om du tar emot ett sådant meddelande eller bekräftelse bör du sätta någon på att lyssna på kanal 16 och göra dig beredd att bistå den nödställde. Radion varken besvarar eller vidaresänder mottagna nödanrop, bekräftelser eller vidaresända DSC-anrop automatiskt. Nödanrop sänt av annat fartyg Om du tar emot ett nödanrop från ett annat fartyg avges ett ljudlarm och följande bild visas i teckenfönstret: Namn eller ID på fartyg i nöd 20:33 UTC ID323456789 N 28 33. 02 W 82 50+ Första nödanropsbilden I teckenfönstret visas tidpunkten för nödanropet, det nödställda fartygets MMSI-nummer och dess position i latitud och longitud. Pulstecknet (+) indikerar att det finns ytterligare en sida med information. Om radion tar emot ogiltig GPS- eller tidsdata visas 9:or på alla teckenplatser i fältet för latitud och longitud och 8:or i tidsfältet. Tryck på ENT för att växla mellan första och andra sidan. Undesignated. DISTRESS 02 ALERT + Andra nödanropsbilden På den andra sidan visas typen av nöd- och varningsanrop. 37