Fatsmältare DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Användarhandledning - Swedish - Utgåva 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Anmärkning: Detta dokument gäller för hela serien i Generation II. Enheter i Generation II känns igen på att de en konfigureringskod har angetts på typskylten. Se även sidan 2 2, Typskylt. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning: Denna Nordson publikation är upphovsrättskyddad. Copyright 2009. Detta dokument får inte utan Nordsons skriftliga medgivande - även delar därav - fotokopieras, på annat sätt reproduceras eller översättas till andra språk. Nordson förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande. 2012 Alla rättigheter förbehålles - Översättning av originalhandling - Varumärken AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. är registrerade varumärken - - tillhöriga Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) är varumärkens - - tillhörande Nordson Corporation. Beteckningar och företagssymboler i denna dokumentation kan vara logotyper, vars användande av tredjepart kan medföra intrång i innehavarens rättigheter.
Innehållsförteckning I Innehållsförteckning Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Säkerhetsinstruktioner... 1 1 Varningssymboler... 1 1 Ägaransvar... 1 2 Säkerhetsinformation... 1 2 Instruktioner, krav och standarder... 1 2 Kvalificering av personal... 1 3 Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin... 1 3 Avsedd användning... 1 3 Instruktioner och varningsskyltar... 1 4 Installationsanvisningar... 1 4 Handhavandeinstruktioner... 1 4 Instruktioner för underhåll och reparation... 1 5 Säkerhetsinformation för utrustningen... 1 5 Avstängning av utrustningen... 1 6 Sänk trycket i systemet... 1 6 Stäng av matningsspänningen till systemet... 1 6 Deaktivering av applikator... 1 6 Allmänna varningar och observandum för säkerhet... 1 7 Övriga försiktighetsåtgärder... 1 10 Första hjälpen... 1 10 Varningsskyltar och etiketter... 1 11
II Innehållsförteckning Inledning... 2 1 Avsedd användning... 2 1 Icke avsedd användning - exempel -... 2 1 Användningsområde... 2 1 Ej uppenbara faror... 2 2 Typskylt... 2 2 Tillverkningsår... 2 3 Konfigureringskod... 2 3 Beträffande användarhandledningen... 2 4 Begreppsförklaring(ar)... 2 4 Fatsmältare / smältaggregat... 2 4 Fat / Ämbar / Container / Behållare... 2 4 Ventiler... 2 4 Symboler... 2 4 Beskrivning av enheten... 2 5 Apparatskåp... 2 6 Knappar Tvåhandsgrepp och omkopplare Höj / sänk smältcylinder... 2 7 Kontrollpanel... 2 7 Huvudströmbrytare... 2 7 Fläkt med filter... 2 7 Dörrlås... 2 7 Smältcylinder... 2 8 Ventilationskåpa... 2 9 Larmpelare... 2 9 Hög fatmantel för pappfat... 2 9 Arbetssätt / princip... 2 10 Höjning och sänkning av smältcylindern... 2 10 Avluftning av fatet... 2 10 Trycksättning av fatet... 2 10 Smältcylinderns läge... 2 10 Uppvärmning och temperaturreglering... 2 11 Övertemperaturfrånkoppling... 2 11 Undertemperaturförregling... 2 11 Temperatursänkning... 2 11 Smältning och materialflöde... 2 11 Säkerhetsventil... 2 11 Styrning av materialflöde och materialtryck... 2 11 Driftsmoder... 2 12 Automatisk övervakningsmode (Normalmode)... 2 12 Temperatursänkning... 2 12 Setup... 2 12 Fel... 2 12
Innehållsförteckning III Installation... 3 1 Installationspersonalens kompetens... 3 1 Transport... 3 1 Förvaring... 3 1 Uppackning... 3 2 Lyft (uppackad utrustning)... 3 2 Placering... 3 2 Ventilation av materialångor... 3 3 Installation av tillbehör... 3 4 Hjul... 3 4 Arretering för smältcylinder... 3 4 Ventilationskåpa... 3 4 Bakre skyddspanel... 3 5 Fatmantel för pappfat... 3 5 Fatramp... 3 5 Rulltransportör... 3 6 Smältcylinder tätning för låga temperaturer.... 3 6 Svängarm... 3 6 Sekundäravluftning... 3 7 Larmpelare... 3 8 Tidrelä driftstid efter fat tomt... 3 10 Funktion nertryckning... 3 11 Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered... 3 11 Elektrisk anslutning - allmän information... 3 12 Att iaktta vid användning av jordfelsbrytare... 3 12 Kabelförläggning... 3 12 Kretsar för extern styrning och signaler... 3 12 Nätanslutning... 3 13 Anslutning av uppvärmd slang... 3 14 Fasta nycklar... 3 14 Elektrisk anslutning... 3 14 Montering... 3 15 Demontering... 3 15 Sänk trycket... 3 15 Anslutning av montagepistoler... 3 15 Anslutning av tryckluft... 3 16 Montageplåt pneumatik... 3 16 Tryckregleringsventil... 3 16 Anpassning av enheten till det använda fatet... 3 17 Iakttag följande när pappfat används... 3 17 Smältcylinderläge: Justering av kontakter... 3 17 Driftstid efter Fat tomt... 3 18 Inställning av driftstid efter fat tomt... 3 18 Anslutning av in och utgångar... 3 19 Ingångar... 3 19 Utgångar... 3 20 Första drifttagning... 3 21 Demontering av enheten... 3 21 Skrotning av enheten... 3 21
IV Innehållsförteckning Handhavande... 4 1 Översikt kontrollpanel... 4 1 Serieportsanslutning... 4 2 Komponenttangenter/ lysdiodindikeringar... 4 2 Funktionstangenter... 4 2 Tangent för värmare... 4 3 Pumptangent... 4 3 Setuptangenten... 4 3 Tangent för veckokopplingsur... 4 4 Tangent för temperatursänkning... 4 5 Lysdioder... 4 6 LED Fel... 4 6 LED Fat tomt... 4 6 LED Underhåll... 4 6 Till /frånkoppling av enheten... 4 7 Daglig start... 4 7 Daglig stopp... 4 7 NÖDSTOPP... 4 7 Första drifttagning... 4 8 Spolning av enheten... 4 8 Första underhållstillfälle... 4 8 Konfigurering av fatsmältaren... 4 9 Snabbkonfigurering... 4 9 Driftsparametrar... 4 11 Översikt... 4 11 Samtliga driftsparametrar... 4 11 Avläsning eller ändring av driftsparametrar... 4 15 Konfigurering av en ingång... 4 17 Konfigurering av en utgång... 4 18 Spara och ladda in inställningar... 4 19 Spara aktuella inställningar... 4 19 Nerladdning av sparade inställningar... 4 19 Kontroll av ändringar i parameterar och börvärdestemperaturer... 4 20 Avläsning av ändringsprotokoll... 4 20 Inställning av komponenttemperaturer... 4 22 Förhandsinformation... 4 22 Hur man ställer in börvärdestemperaturer globalt... 4 24 Hur man ställer in börvärdestemperaturer med "Globalt per komponentengrupp" metoden... 4 25 Hur man ställer in börvärdestemperaturen för en individuell komponent... 4 26 Inmatning av användarkod... 4 28 Isättning och byte av fat... 4 29 Höjning av smältcylinder... 4 29 Inget fat i enheten... 4 29 Fat i enheten... 4 30 Sänkning av smältcylinder... 4 31 Inställning av tryck för smältcylindern... 4 31 Frigivning och start av motor / pump... 4 32 Inställning av materialtryck... 4 33 Materialflöde... 4 33
Innehållsförteckning V Övervakning av enheten... 4 34 Kontroll av normal funktion hos enheten... 4 34 LED Fat tomt... 4 34 Övervakning av komponenttemperaturer... 4 35 Kontroll av komponenttemperatur i normalmode... 4 35 Manuell avläsning av temperaturen i en komponent... 4 36 Felövervakning... 4 37 F1, F2 och F3 fel... 4 37 F4 fel... 4 39 Återställning av enheten (reset)... 4 39 Felprotokoll... 4 40 Felprotokollexempel... 4 41 Inställningsprotokoll... 4 42 Underhåll... 5 1 Risk för brännskada... 5 1 Sänkning av tryck... 5 1 Att iaktta vid användning av rengöringsmedel... 5 2 Drifts /hjälpmedel... 5 2 Förebyggande underhåll... 5 3 Första underhållstillfälle... 5 4 Yttre rengöring... 5 5 Inspektion för yttre skador... 5 5 Byte av materialtyp... 5 5 Spolning med ett rengöringsmedel... 5 6 Rengöring av smältplatta... 5 6 Fläkt och luftfilter... 5 6 Kugghjulspump, gerotorpump... 5 7 Läckagekontroll... 5 7 Motor / växellåda... 5 8 Byte av smörjmedel... 5 8 Intervall mellan smörjmedelsbyten... 5 8 Påfyllningsmängd... 5 8 Smörjmedel urval... 5 8 Felsökning... 6 1 Några tips... 6 1 Larmpelare... 6 1 Felsökningstabeller... 6 2 Felkoder... 6 2 Enheten fungerar inte... 6 4 En kanal (uppvärmningszon) värms inte upp... 6 4 Inget material erhålles (motor går)... 6 4 Inget material erhålles (motorn stilla)... 6 5 För lite material eller oregelbunden frammatning... 6 5 Materialtrycket för högt... 6 6 Materialtrycket för lågt... 6 6 Diverse... 6 6 Pneumatikschema... 6 8 Flödesschema styrning av smältcylinder... 6 9
VI Innehållsförteckning Reparation... 7 1 Iakttag följande vid reparationsarbeten... 7 1 Risk för brännskada... 7 1 Sänkning av tryck... 7 1 Byte av kugghjulspump... 7 2 Demontering av kugghjulspump... 7 2 Montering av kugghjulspump... 7 2 Byte av motor... 7 3 Byte av säkerhetsventil... 7 3 Byte av O ringar... 7 4 Byte av motorns startapparat... 7 4 Byte av smältplatta... 7 5 Byte av tätningsring... 7 6 DuraPail... 7 6 DuraDrum... 7 6 Byte av temperaturgivare eller termostat... 7 7 Byte av kontrollpanel... 7 8 Montage av servicesats... 7 8 Reservdelar... 8 1 Användning av den illustrerade reservdelslistan... 8 1 Fästelement... 8 1 Driftsbeteckning... 8 1 Specialutförande... 8 2 Technische Daten... 9 1 Allmänna data... 9 1 Passande fat... 9 1 Temperaturer... 9 2 Luftförbrukning... 9 2 Ventilationshuv (tillbehör)... 9 2 Elektriska data... 9 3 Märkström / driftsspänning... 9 3 Dimensioner och vikter... 9 4 DuraPail... 9 4 DuraDrum... 9 5 Allmänna anvisningar för hantering av beläggningsmaterial... A 1 Begreppsförklaring... A 1 Information från tillverkaren... A 1 Ansvarsförhållande... A 1 Risk för brännskador... A 1 Ånga och gaser... A 2 Substrat... A 2 Arbetstemperatur... A 2
Innehållsförteckning VII Driftsparametrar... B 1 Standard... B 2 Temperaturreglering... B 7 Konfigurering av ingångar... B 11 Konfigurering av utgångar... B 16 Veckokopplingsur... B 18 Inställning av kopplingsuret... B 18 Exempel 1... B 19 Exempel 2... B 19 Exempel 3... B 19 Diverse... B 28 Val av PID parametrar... B 29 Ordbok... C 1
VIII Innehållsförteckning
Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX
O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Japan North America China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved
Säkerhetsinstruktioner 1 1 Avsnitt 1 Säkerhetsinstruktioner Läs detta avsnitt innan utrustningen börjar användas. Detta avsnitt innehåller rekommendationer och instruktioner som skall användas för att på ett säkert sätt installera, handha och underhålla (fortsättningsvis benämnt som använda ) den produkt som beskrivs i detta dokument (fortsättningsvis benämnt som utrustningen ) Ytterligare säkerhetsinstruktioner, i form av varningsmeddelande som gäller vid specifika arbetsmoment, ges genomgående i detta dokument. VARNING: Försummar man säkerhetsinstruktionerna, rekommendationerna eller de olycksförebyggande anvisningarna som ges i detta dokument, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, eller leda till skada på utrustningen eller dess tillbehör. Varningssymboler Genomgående i detta dokument används de följande varningssymbolerna och signalorden, för att göra läsaren uppmärksam på risker för personskador eller för att peka ut förhållanden som kan leda till skador på utrustningen eller tillbehör. Följ alltid de säkerhetsinstruktioner som följer efter signalorden. VARNING: Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång. OBSERVERA! Identifierar en potentiell farosituation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller allvarlig personskada. OBSERVERA! (Använd utan varningssymbolen) Identifierar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på utrustningen eller dess tillbehör. Safe_PPA1011LUE_SW
1 2 Säkerhetsinstruktioner Ägaransvar Utrustningens ägare ansvarar för vidmakthållandet av säkerhets instruktionerna, genom att tillse att alla instruktioner och arbetarskyddsregler för användningen av utrustningen efterföljs, samt att genom utbildning och träning kvalificera alla potentiella användare av utrustningen. Säkerhetsinformation Undersök och utvärdera säkerhetsinformation från alla tillämpliga källor, inkluderande ägarens egen säkerhetspolicy, god industrised, arbetarskyddsregler, materialtillverkarens produktinformation, samt detta dokument. Tillse att säkerhetsinstruktioner finns tillgängliga för utrustningens användare tillsammans med övergripande arbetarskyddsinstruktioner. Kontakta sådana instanser som kan avgöra informationens användbarhet. Tillse att säkerhetsinformation, inkluderande varningsskyltarna som finns på utrustningen, är i ett läsbart skick. Instruktioner, krav och standarder Tillse att utrustningen används enligt de instruktioner som finns i detta dokument, arbetarskyddsinstruktioner och enligt bästa industrised. Om det är tillämpligt, inhämta godkännande från företagets instrument eller säkerhetsavdelning, eller någon liknande instans inom organisationen, innan utrustningen installeras och tas i drift för första gången. Anskaffa lämplig olycksfalls- och första hjälpen utrustning. Genomför säkerhetsinspektioner, för att kontrollera att de krävda säkerhetsmedvetna arbetssättet efterföljs. Utvärdera säkerhetsinstruktionerna och arbetssättet när förändringar i processen eller utrustningen gjorts. Safe_PPA1011LUE_SW
Säkerhetsinstruktioner 1 3 Kvalificering av personal Utrustningens ägare är ansvarig för att kontrollera att användare: har genomgått säkerhetsutbildning som är tillämplig i deras arbetssituation så som anges i arbetarskyddsstyrelsens instruktioner liksom i god industrised har kunskap om ägarens policy för säkerhets- och olycksfallsförebyggande åtgärder mottagit utrustnings och arbetsspecifik ubildning från någon person som är kvalificerad för detta ANMÄRKNING: Nordson kan erbjuda utrustningsspecifik installations, handhavande och underhållsutbildning. Kontakta er Nordson representant för information. besitter industri och yrkesspecifik färdighet och erfarenhetsnivå som är tillräcklig för deras arbetsuppgifter. är fysiskt kapabla att utföra arbetsuppgifterna och inte är påverkade av några substanser som kan nedsätta deras omdömmes- eller fysiska förmåga. Tillämpbara säkerhetsinstruktioner för industrin Följande säkerhetsinstruktioner kan tillämpas på användning av utrustningen på det sätt som beskrivs i detta dokument. Den information som anges här är inte avsedd att omfatta alla möjliga säkerhetsinstruktioner, utan representerar de bästa säkerhetsinstruktionerna för utrustning med liknande faromoment och som används inom likartad industri. Avsedd användning Använd endast utrustningen för de beskrivna uppgifterna och inom de gränser som anges i detta dokument. Gör inga modifieringar av utrustningen. Använd inte olämpliga material eller otillåten tilläggsutrustning. Kontakta er Nordson representant om ni har några frågor om lämpligheten hos material eller användning av icke standard tilläggsutrustning. Safe_PPA1011LUE_SW
1 4 Säkerhetsinstruktioner Instruktioner och varningsskyltar Installationsanvisningar Handhavandeinstruktioner Läs och följ instruktionerna som finns i detta dokument och övriga angivna referenser. Gör er väl förtrogen med placeringen av varningsskyltar och etiketter på utrustningen, samt innebörden i dessa. Se Varningsskyltar och etiketter (om sådan finns) i slutet av detta avsnitt. Om man är osäker på hur utrustningen skall användas, kontakta er Nordson representant för hjälp. Installera utrustningen enligt de instruktioner som finns i detta dokument och i den dokumentation som medföljer tilläggsutrustning. Kontrollera att utrustningen är klassad för den miljö som den skall användas i. Denna utrustning är inte certifierad för uppfyllande av ATEX direktivet ej heller som icke tändande komponent (non-incendive) och skall inte installeras i en potentiellt explosiv miljö. Kontrollera att materialets processegenskaper inte kan skapa en explosionsfarlig miljö. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för det använda materialet. Om den önskade installationen inte stämmer överens med installationsanvisningarna, kontakta er Nordson representant för hjälp. Placera utrustningen så att den blir säker att använda. Observera kraven på frigång mellan utrustningen och intilliggande delar. Installera låsbara arbetsbrytare så att utrustningen samt all annan tilläggsutrustning oberoende av varandra kan isoleras från sina kraftkällor. Jorda all utrustning på ett säkert sätt. Rådgör med lokala elleverantörer om det finns specifika krav. Kontrollera att säkringar av rätt typ och märkström satts i utrustning som är avsäkrad. Kontrollera med elleverantören för att avgöra om tillstånd för installationen eller besiktning av denna krävs. Gör er väl förtrogen med placeringen av och funktionssättet för all säkerhetsutrustning och indikatorer. Kontrollera att utrustningen, inklusive alla säkerhetsanordningar (skydd, förreglingar etc.), fungerar tillfredsställande och att miljökraven är uppfyllda. Använd personskyddsutrustning så som anges för de olika arbetsuppgifterna. Se Säkerhetsinformation för utrustningen eller materialtillverkarens material- och säkerhetsdatablad för krav på personskyddsutrustning. Använd inte utrustning som inte fungerar korrekt eller som visar tecken på kommande haveri. Safe_PPA1011LUE_SW
Säkerhetsinstruktioner 1 5 Instruktioner för underhåll och reparation Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Genomför planerade underhållsaktiviteter med de intervall som anges i detta dokument. Sänk hydrauliska och pneumatiska tryck i systemet, innan servicearbeten på utrustningen påbörjas. Stäng av matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Använd endast nya av Nordson godkända fabriksrenoverade eller reservdelar. Läs igenom tillverkarens instruktioner och följ de givna anvisningarna, samt material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för utrustningens rengöringsmedel. ANMÄRKNING: Material- och säkerhetsdatabladet för rengöringsmedlen som säljs av Nordson finns tillgängliga på, eller via er Nordson representant. Kontrollera att alla säkerhetsanordningar fungerar tillfredsställande innan man åter tar utrustningen i drift. Skrota använda och överblivna rengöringsmedel enligt gällande miljöföreskrifter. Se tillämpligt MSDS, eller kontakta kommunens miljörådgivare för information. Håll utrustningens varningsskyltar rena. Byt ut slitna eller skadade skyltar. Säkerhetsinformation för utrustningen Säkerhetsinformationen som ges i det följande är giltig för följande typer av Nordson utrustningar: utrustning för applicering av smältlim eller kallim och tillhörande utrustningsdetaljer mönsterstyrenheter, timrar, detekterings- och verifieringssystem, och all annan tillvals, processtyrningsutrustning Safe_PPA1011LUE_SW
1 6 Säkerhetsinstruktioner Avstängning av utrustningen För att på ett säkert sätt kunna genomföra flera av de aktiviteter som beskrivs i detta dokument, så måste utrustningen först stängas av. Hur mycket som måste stängas av beror på typen av den använda utrustningen och aktiviteten som skall göras. Om det behövs så finns avstängningsanvisningar i början av den beskrivna aktiviteten. De media som skall stängas av är följande: Sänk trycket i systemet Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Se användarhandledningen för den applikator som används, där det finns specifika anvisningar för hur hydraultrycket i systemet sänks. Stäng av matningsspänningen till systemet Koppla loss systemet (smältenhet, slangar, applikator och tilläggsutrustning) från all spänningsmatning, innan man åtgärdar någon oskyddad högspänningsledare eller anslutningsplint. 1. Stäng av utrustningen och all tilläggsutrustning som är ansluten till denna (systemet). 2. För att förhindra att utrustningen oavsiktligen spänningssätts, lås och märk alla arbetsbrytare eller automatsäkringar som matar fram spänning till utrustningen och dess anslutna tillbehör. ANMÄRKNING: Elsäkerhetsverkets anvisningar och olika industristandarder anger specifika krav för att frånskilja farlig elektrisk utrustning. Se tillämpliga installationsföreskrifter eller standarder. Deaktivering av applikator ANMÄRKNING: Applikatorer för limdispensering har i äldre dokumentation benämts "pistoler". Alla elektriska eller mekaniska anordningar som kan ge en aktiveringssignal till applikatorerna, applikatorernas magnetventil(er), eller smältarens pump, måste göras inaktiva innan arbete kan utföras på eller kring en applikator som är ansluten till ett trycksatt system. 1. Stäng av eller koppla loss applikatorns trigganordningar (mönsterstyrenhet, timer, PLC, etc.). 2. Koppla loss ledaren för styrsignalen till applikatorns magnetventil(er). 3. Sänk trycket på tryckluften till applikatorns magnetventil(er) till noll, sänk därefter det kvarstående trycket mellan tryckluftsregulatorn och applikatorn. Safe_PPA1011LUE_SW
Säkerhetsinstruktioner 1 7 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Tabell 1 1 innehåller de allmänna varningar och observandum som kan finnas på Nordsons utrustningar för smältlim och kallim. Gå igenom tabellen och läs noga alla varningar och observandum som gäller för den typ av utrustning som beskrivs i denna användarhandledning. Utrustningstyperna anges i tabell 1 1 på följande sätt: HM = Hot melt = smältlim (smältare, slangar, applikatorer, etc.) PC = Process control = processtyrning CA = Cold adhesive = kallim (dispenseringspumpar, trycksatta behållare och applikatorer) Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet Varning eller observandum HM VARNING! Hälsovådliga ångor! Innan man börjar använda något polyuretanbaserat (PUR) eller lösningsmedelsbaserat material i en passande Nordson applikator, läs igenom och följ instruktionerna i material och säkerhetsdatabladet (MSDS). Kontrollera att materialets arbetstemperatur och flammpunkt inte kan överskridas och att alla krav beträffande säker hantering, ventilation, första hjälpen och personskyddsutrustning är uppfyllda. Försummar man att följa anvisningarna i MSDS kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM VARNING! Reaktivt material! Rengör aldrig någon komponent gjord av aluminium, eller renspola ett Nordson system med vätskor innehållande kolväten med halogener, eller liknande substanser. Nordson smältare och applikatorer innehåller aluminiumkomponenter som kan reagera våldsamt med sådana kolväten. Användning av halogenbaserade kolväten och blandningar i Nordson utrustningar kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA VARNING! Systemet står under tryck! Sänk fullständigt hydraultrycket i systemet innan några hydraulkopplingar eller anslutningar bryts. Försummar man att sänka hydraultrycket i systemet kan detta leda till ett okontrollerat utsläpp av smältlim eller kallim, vilket kan leda till personskada. Forts.... Safe_PPA1011LUE_SW
1 8 Säkerhetsinstruktioner Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Varning eller observandum HM VARNING! Hett material! Använd skyddsglasögon, värmeskyddande klädsel som skyddar utsatt hud och värmeskyddande handskar vid servicearbeten på utrustning som innehåller smält material. Även när materialet har stelnat, kan smältlim fortfarande orsaka brännskador. Försummar man att använd lämplig personskyddsutrustning kan detta leda till personskada. HM, PC VARNING! Utrustningen startar automatiskt! Automatiska smältlimsapplikatorer fjärrstyrs av triggenheter på avstånd från pistolen. Innan man börjar arbeta med, eller nära, en applikator, inaktivera applikatorns triggenhet och koppla loss tryckluftsförsörjningen till applikatorns magnetventil(er). Försummar man att inaktivera applikatorns triggenhet och koppla loss tryckluften till magnetventilen eller ventilerna, kan detta leda till personskada. HM, CA, PC VARNING! Risk för elchock! Även när utrustningen har slagits ifrån och matningsspänningen har brutits med arbetsbrytare eller automatsäkring, kan den fortfarande vara ansluten till spänningsförande tilläggsutrustning. Stäng av matningsspänningen och koppla loss matningsspänningen till utrustningen och all tilläggsutrustning innan servicearbeten påbörjas. Försummar man att på ett adekvat sätt bryta matningsspänningen för tilläggsutrustningen innan servicearbeten påbörjas, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång. HM, CA, PC VARNING! Risk för brand eller explosion! Nordson limutrustning ar inte klassificerad för drift i explosionsfarlig miljö och är inte certifierad enligt ATEX direktivet ej heller som icke tändande komponent (non-incendive). Dessutom, denna utrustning skall inte användas vid lösningsmedelsbaserade limtyper som kan skapa en explosiv atmosför vid användningen. Se material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) för att utröna processbetingelserna och begränsningarna. Användningen av inkompatibla lösningsmedelsbaserade limtyper eller felaktig användning av lösningsmedelsbaserade limtyper, kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång. Forts.... Safe_PPA1011LUE_SW
Säkerhetsinstruktioner 1 9 Utrustningstyp Tab. 1 1 Allmänna varningar och observandum för säkerhet (forts.) Varning eller observandum HM, CA, PC VARNING! Tillåt endast personal med lämplig utbildning och erfarenhet att använda eller reparera utrustningen. Låter man outbildad eller oerfaren personal använda eller reparera utrustningen, kan detta leda till personskada, ev. med dödlig utgång, för ifrågavarande personal, men även andra, liksom att detta kan leda till skador på utrustningen. HM OBSERVERA! Heta ytor! Undvik kontakt med heta ytor på applikatorer, slangar och vissa komponenter i smältaren. Om man inte kan undvika kontakt, använd värmeskyddande handskar och skyddsdräkt vid arbeten kring uppvärmd utrustning. Försummar man denna varning, kan det leda till personskada. HM OBSERVERA! Vissa Nordson applikatorer är speciellt utvecklade för att användas tillsammans med polyuretanbaserade (PUR) smältlim. Försöker man använda PUR i en utrustning som inte har gjorts speciellt för detta ändamål, kan detta leda till skador på utrustningen och en för snabb omvandling av smältlimmet. Om man är osäker på utrustningens lämplighet för arbeten med PUR, kontakta er Nordson representant för hjälp. HM, CA OBSERVERA! Innan man använder något rengörings- eller renspolningsmedel på eller i utrustningen, läs igenom tillverkarens medlevererade material- och säkerhetsdatablad och följ de anvisningar som finns i detta. Vissa rengöringsmedel kan reagera på ett oförutsägbart sätt med smältlim eller kallim, vilket kan leda till skador på utrustningen. HM OBSERVERA! Nordson smätlimsutrustningar är leveranstestade på fabrik med rengöringsvätska typ R, vilken innehåller polyesteradipat mjukgörare. Vissa smältlim kan reagera med rengöringsvätska typ R och bilda en fast gummiliknande substans, vilken kan täppa igen systemet. Innan man använder utrustningen, kontrollera att smältlimmet kan blandas med rengöringsvätska typ R. Safe_PPA1011LUE_SW
1 10 Säkerhetsinstruktioner Övriga försiktighetsåtgärder Använd inte öppen låga för att värma komponenter i smältlimssystem. Kontrollera dagligen slangar för smältlim för tecken på stort slitage, skador, eller läckor. Rikta aldrig en manuell beläggningspistol mot dig själv, eller någon annan. Häng upp manuella beläggningspistoler i den härför avsedda öglan. Första hjälpen Om man får hett smältlim på huden: 1. Försök INTE ta av det smälta limmet från huden. 2. Dränk omedelbart in det utsatta området med rent, kallt vatten, tills att smältlimmet har svalnat. 3. Försök INTE ta av det stelnade limmet från huden. 4. Om allvarlig brännskada har inträffat, behandla för chock. 5. Sök omedelbart hjälp hos läkare med specialistkompetens för brännskador. Ge det tillhörande material- och säkerhetsdatabladet (MSDS) till den behandlande medicinska personalen. Safe_PPA1011LUE_SW
Säkerhetsinstruktioner 1 11 Varningsskyltar och etiketter Bild 1 1 visar på vilka ställen säkerhetsskyltar och varningsetiketter finns uppsatta på enheten. I tabell 1 2 återfinns en bild av farosymbolen på varningsetiketterna och säkerhetsskyltarna, betydelsen av symbolen, resp. den exakta ordalydelsen för säkerhetsinstruktionen. 2 1 2 3 4 5 6 Bild 1 1 Varningsskyltar och etiketter Tab. 1 2 Varningsskyltar och etiketter Referens P/N Beskrivning 1 290083 VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på utrustningen och dess tillbehör. 2 290082 VARNING:Heta ytor. Försummelse kan leda till brännskador. 3 421460 VARNING: Risk för klämskador mellan smältcylindern och fatet. Kontrollera att inte någon annan person befinner sig i närheten när enheten används. 4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES
1 12 Säkerhetsinstruktioner
Inledning 2 1 Avsedd användning Avsnitt 2 Inledning Fatsmältarna i serierna DuraPail och DuraDrum - i den följande texten även benämnda som enheten - får endast användas för att smälta och mata fram lämpliga material. Om man är osäker bör man rådfråga Nordson. Varje annan användning betraktas som icke avsedd användning, för vilken Nordson inte påtar sig något ansvar, vare sig för person och/eller utrustningsskador. Avsedd användning innebär även att de säkerhetsinstruktioner som angivits av Nordson efterföljs. Nordson rekommenderar att man noga informerar sig om de material som skall användas. Icke avsedd användning - exempel - Enheten får inte användas under följande omständigheter: Om den inte är i fullgott skick Med öppen apparatskåpsdörr I explosionsfarlig miljö Vid användning av olämpliga drifts /hjälpmedel Om enheten ej används efter de data som anges under Specifikationer. Enheten får inte användas tillsammans med följande material: Explosions och brandfarliga ämnen Slipande och korroderande material Livsmedel. Använd inte smältcylindern som press för att lyfta något för att värma något Användningsområde Enheten är avsedd att användas inom industrin. Vid användning inom industrin liksom inom lätt industri, måste man vara uppmärksam på att enheten kan störa andra apparater, t.ex. radioapparater.
2 2 Inledning Ej uppenbara faror Utrustningen har konstruerats för att så långt som möjligt skydda driftspersonal från olika typer av faror. Några kvarstående risker har dock inte kunnat eliminerats. Personal måste iaktta följande: Risk för brännskador från hett material Risk för brännskador från heta apparatdelar Risk för brännskador vid underhålls och reparationsarbeten, vid vilka enheten måste vara uppvärmd. Risk för brännskador när uppvärmda slangar ansluts eller tas av. Materialångor kan vara hälsovådliga. Undvik inandning av sådana. Vid behov måste materialångorna sugas ut och/eller ventilationen ökas vid användningsplatsen (se sidan 3 3, Ventilation av materialångor). Risk för klämskador mellan smältcylindern och fatet. Kontrollera att inte någon annan person befinner sig i närheten när enheten används. Säkerhetsventilen kan genom omvandlat eller krackelerat material sättas ur funktion. Typskylt Enhetens beteckning Beställningsnummer Konfigureringskod DuraPail Elektrisk anslutning Matningsspänning Nätfrekvens Märkström Serial No. Serienummer Year Tillverkningsår
Inledning 2 3 Tillverkningsår Tillverkningsår och månad anges i serienumret på typskylten: År LU10J01234 Månad... G Juli H Augusti J September K Oktober... Konfigureringskod Serierna DuraPail och DuraDrum omfattar flera utförandevarianter, vilka igenkänns genom en konfigureringskod. Gäller uppgifter i denna användarhandledning endast för vissa bestämda utrustningsvarianter, så anges den tillhörande konfigureringskoden. Exempel: Box 25 = K ANMÄRKNING: Ett E i stället för i fält 6 betyder att utrustningen avviker från konfigureringskoden, och markeras med # i det aktuella fältet. Sådan avvikelser beskrivs i förekommande fall i ett supplement och denna användarhandledninge är då utökad med detta. Se även sidan 8 2, Specialutföranden.
2 4 Inledning Beträffande användarhandledningen Referensnummerna i bilderna är inte de samma som de referensnummer som används i de tekniska ritningarna och reservdelslistorna. För detaljer hänvisas till det separata dokumentet Parts List (Reservdelar). Beroende på den tekniska vidareutvecklingen, eller annan konfigurering, kan bilderna i denna användarhandledning avvika från det faktiska utförandet. Begreppsförklaring(ar) Fatsmältare / smältaggregat I den följande texten ävem benämd enheten. Fat / Ämbar / Container / Behållare I den följande texten används benämningen Fat, obereroende av dess storlek. Ventiler Utseende operatörssida (= framsida) Beroende på dess funktion och användning benäms ventiler i Nordson litteratur på olika sätt, bl.a.: Säkerhetsventil och Tryckbegränsningsventil: Ventiler som av säkerhetsskäl begränsar ett tryck. I sammanhanget materialtryck, används oftast begreppet säkerhetsventil. Tryckregleringsventil: en ventil som används för att ställa in eller reglera ett tryck. Beroende på utförandet sker inställningen t.ex. manuellt, elektriskt eller pneumatiskt. Symboler Konfigureringskod Gäller uppgifter i denna användarhandledning endast för vissa bestämda utrustningsvarianter, så anges den tillhörande konfigureringskoden. Exempel: Box 18 = P Leveranstillstånd Ytterligare information
Inledning 2 5 Beskrivning av enheten DuraPail och DuraDrum skiljer sig åt i fatstorlek. DuraPail är gjord för 20 liters fat och DuraDrum för 200 liters fat. DuraPail DuraDrum 1 2 1 2 Bild 2 1 Framsida 1 Apparatskåp 2 Smältcylinder
2 6 Inledning Apparatskåp 1 2 6 3 7 8 4 5 Bild 2 2 1 Visning Smältcylindertryck 2 Tryckregleringsventil Smältcylindertryck 3 Kontrollpanel 4 Dörrlås 5 Luftfilter / fläkt med filter 6 Knappar Tvåhandsgrepp 7 Omkopplare Höj / sänk smältcylinder 8 Huvudströmbrytare
Inledning 2 7 Knappar Tvåhandsgrepp och omkopplare Höj / sänk smältcylinder Används för att höja och sänka smältcylindern. VARNING: Tvåhandsgreppet får endast manövreras av en person och med båda händerna! Kontrollpanel Se sidan 4 1, Översikt kontrollpanel Huvudströmbrytare Huvudströmbrytaren används för att slå till eller från enheten. Läge 0/OFF = enheten är frånslagen. Läge I/ON = enheten är tillslagen. Huvudströmbrytaren kan spärras med ett hänglås, så att start förhindras av obehörig personal. Fläkt med filter Fläkten sänker temperaturen inne i apparatskåpet. Filtret måste periodiskt underhållas. Se sidan 5 6, Fläkt och luftfilter Dörrlås Vid installation, underhåll och reparation kan man öppna apparatskåpet. Förvara den medföljande nyckeln så att endast kvalificerad och auktoriserad personal har tillgång till den. Enheten får inte användas med öppen apparatskåpsdörr. VARNING: Farlig elektrisk spänning. Försummelse kan leda till personskada, ev. med dödlig utgång och/eller till skador på enheten och dess tillbehör. VARNING: Koppla loss enheten från nätspänningen.
2 8 Inledning Smältcylinder DuraPail DuraDrum 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bild 2 3 1 Pump 2 Tätningsring 3 Smältplatta 4 Trycksättnings och avluftningsventil 5 Tryckregleringsventil Materialtryck 6 Slanganslutning 7 Trycksättningsventil 8 Uppsamlingsbehållare 9 Avluftningsventil 10 Fatklämma (tillval)
Inledning 2 9 Ventilationskåpa Box 24 = E Om man i enheten använder polyuretanlim (PUR), uppstår materialångor, som skall sugas ut så nära fatet som möjligt. För detta ändamål monteras en ventilationskåpa på fatsmältaren. Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem. Se sidan 3 3, Ventilation av materialångor. Larmpelare ANMÄRKNING: Larmpelaren kan erhållas som ett tillbehör. Se sidan 3 8, Larmpelare. Larmpelaren visar enhetens driftstillstånd: Vit Inkopplat Grön Driftsklar. Villkor för tillståndet Driftsklar: alla temperaturer inom sitt börvärdesområde Vid enheter med funktionen ReadyWhenPlatenIsLowered (standard f.o.m. tillverkningsår/-månad December 2011) dessutom: Omkopplare Höj / sänk smältcylinder i läget sänkning Gul Röd Fat tomt Summalarm Se även sidan 6 1, Larmpelare. Hög fatmantel för pappfat Box 16 = F OBSERVERA: Vid detta utförande får inte fat av metall användas! Fatmanteln är endast avsedd för pappfat! ANMÄRKNING: I utföranden för pappfat finns endast den nedre tätningsringen på smältcylindern.
2 10 Inledning Arbetssätt / princip Höjning och sänkning av smältcylindern Luft De pneumatiska cylindrarna höjer och sänker smältcylindern. För att sänka smältcylindern måste av säkerhetsskäl ett tvåhandsgrepp påverkas under så lång tid som behövs för att smältcylindern skall komma ner i fatet. Omkopplare Höj / sänk smältcylinder lyser då grönt. Avluftning av fatet För att luften i fatet skall kunna komma ut, vid nedsänkningen av smältcylindern, måste man manuellt öppna avluftningsventilen. Avluftning Tryckluft Trycksättning av fatet För att det inte skall uppstå ett undertryck i fatet, när smältcylindern höjs, måste fatet trycksättas. Beroende på utförandet sker detta automatiskt eller manuellt. Trycksättning Smältcylinderns läge VARNING: Klämfara!. Kontrollera att omkopplare 1 först påverkas, när smältcylindern precis befinner sig i fatet. 1 En stötstång påverkar efter varandra brytarna (1, och 2) och startar därvid följande kopplingsfunktioner: Kopplingsfunktion vid sänkning: Omkoppling mellan tvåhands sänkning till normal sänkning, när smältcylinderns tätningsring är helt inne i fatet (brytare 1) Aktivering av signalen Fat tomt (brytare 2) Kopplingsfunktion vid höjning: 2 Frånkoppling av trycksättning av fat (brytare 1).
Inledning 2 11 Uppvärmning och temperaturreglering Temperaturerna i de olika komponenterna i själva enheten (smältcylinder, pump) liksom anslutna komponenter i det kompletta beläggningssystemet regleras elektroniskt av enheten. Övertemperaturfrånkoppling Övertemperaturfrånkopplingen skyddar enheten och materialet mot överhettning. Vid övertemperaturfrånkoppling stängs motorn och värmarna av. Undertemperaturförregling Undertemperaturförreglingen förhindrar att enhetens motor startas medan materialet är för kallt och därmed för trögflytande. Pumparna skulle i detta fall kunnat skadas. Temperatursänkning Temperatursänkningen används för att skona materialet och för att spara energi vid arbetspauser. Härvid sänks temperaturbörvärdena till ett temperatursänkningsvärde. Smältning och materialflöde 1 2 Materialet smälts endast omedelbart under smältplattan. Det smälta materialet trycks vidare till slanganslutningen. Säkerhetsventil En säkerhetsventil (2) begränsar det avgivna materialtrycket från pumpen (1). Standard säkerhetsventilen (2) är fast inställd på Principskiss 100 bar 10000 kpa 1450 psi När trycket överskrids, öppnar säkerhetsventilen och materialet kommer därefter att cirkulera inne i adapterplattan. Styrning av materialflöde och materialtryck Se även sidan 4 33, Inställning av materialtryck. Fält Kod Tryckstyrning Användning 18 X Mekanisk styrning med manuellt inställbar tryckregleringsventil Det maximala utgångstrycket behöver endast sällan ändras (kräver verktyg) Exempel: Kartonglimning
2 12 Inledning Driftsmoder DuraPail/DuraDrum fatsmältare kan användas i följande driftsmoder: Automatisk övervakningsmode (Normalmode) När enheten slås till, startar den i normalmoden. I normalmoden känner enheten av aktuella temperaturer i smältplattan, slangarna och beläggningshuvudena, för att garantera att dessa ligger inom sina fastställda temperaturområden. Temperatursänkning Temperaturerna i smältplattan, slangarna och beläggningshuvudena sänks från sina arbetstemperaturer (i den följande texten benämnda börvärdestemperaturer) med ett förinställt antal grader. Setup Driftsmoden Setup (konfigurering) används vid konfigurering av styrmöjligheter och funktioner i enheten men även för kontroll av sparade data för olika driftsmoder. Enheten skyddas mot ej auktoriserad ändring av konfigureringen genom en användarkod. Fel Enheten larmar operatören om ett fel uppstår, t.ex. ett givarfel (RTD) eller om en temperatur ligger utanför sitt tillåtna område.
Installation 3 1 Avsnitt 3 Installation VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. Installationspersonalens kompetens De anvisningar som ges i detta avsnitt är avsedda för personal som har erfarenhet/befogenhet inom de nedanstående kompetensområdena: Användning av smältlims eller liknande material Förläggning och inkoppling av elkablar för spänningsmatning och styrsignaler inom industrin Mekanisk installation inom industrin Grundläggande kunskaper inom processtyrning. Transport För information om vikt se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Använd endast härför lämpade transportmedel (lyftvagn eller gaffeltruck). Lyft inte med en kran. Använd helst transportpallen, som enheten levererades på och fäst enheten på pallen. Skydda enheten mot skador, fukt och damm, med ett lämpligt förpackningsmaterial. Undvik slag och vibrationer. Förvaring Låt inte enheten stå oskyddad! Skydda enheten mot fukt, damm och stora temperaturväxlingar (utfällning av kondens).
3 2 Installation Uppackning Packa upp utrustningen försiktigt och kontrollera om den fått några transportskador. Spara transportplattan, fästvinklarna och kartongen för ev. framtida transportbehov, eller skrota dessa detaljer enligt gällande miljöföreskrifter. Lyft (uppackad utrustning) För information om vikt se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Lyft enheten med ett lämpligt transportmedel (lyftvagn eller gaffeltruck). Lyft inte med en kran. Placering Använd endast utrustningen i en miljö som motsvarar dess angivna skyddsklass. Se sidan 9 1, Specifikationer. Använd inte utrustningen i explosionsfarlig miljö! Utsätt inte enheten för vibrationer. Tag bort transportsäkningar (om sådana finns). Sörj för tillräcklig frigång, framförallt ovanför enheten. För information om dimensioner se sidan 9 4, Dimensioner och vikter. Beakta slangarnas minsta böjningsradie (se användarhandledningen för dessa).
Installation 3 3 Ventilation av materialångor Kontrollera att inte gällande gränsvärden för ämnen i materialångorna överskrids. Följ alltid anvisningarna i produkt och säkerhetsdatabladet för det använda materialet. Vid behov måste materialångorna sugas ut och/eller ventilationen ökas vid användningsplatsen. Vid enheter med ventilationskåpa sugs ångorna ut direkt vid fatet. ANMÄRKNING: Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem. Se sidan 9 2, Ventilationshuv (tillbehör). kundens enheter Bild 3 1 Enhet utan ventilationskåpa Principskiss Enhet med inbyggd ventilationskåpa
3 4 Installation Installation av tillbehör Följande komponenter kan installeras i efterhand, som tillbehör: Hjul P/N för Anmärkning: 428178 DP Satsen består av ett låsbart hjulpar och ett hjulpar utan fastlåsning. Montera parvis på fatsmältarens kortsidor. Fästhålen för att montera hjulen är redan borrade i enhetens grundplatta 1. Lyft upp enheten med ett lämpligt transportmedel (lyftvagn eller gaffeltruck) 2. Demontera enhetens fötter. 3. Montera hjulen. Arretering för smältcylinder P/N för Anmärkning: 7140351 DP Arreteringen för smältcylindern förenklar underhållsarbeten på smältcylindern. 7140350 DD Smältcylindern kan med dess hjälp säkras i sitt höjda läge och kan inte sjunka ner. Arreteringen för smältcylindern fästs på kolvstången på en av pneumatikcylindrarna. OBSERVERA: Tag bort arreteringen för smältcylindern innan man ställer omkopplaren i läge Sänkning. I annat fall kan enheten skadas. Ventilationskåpa P/N för Anmärkning: 7140345 DD Inte användbar tillsammans med Bakre 7140346 DP skyddspanel 1. Ventilationskåpan monteras på enhetens baksida. 2. Ventilationskåpan måste anslutas till kundens utsugssystem. Se även sidan 3 3 Ventilation av materialångor och sidan 9 2, Ventilationshuv (tillbehör).
Installation 3 5 Bakre skyddspanel P/N för Anmärkning: 7140347 7140348 DD DP Skyddspaneln förhindrar tillgång till baksidan på fatsmältaren och skyddar på så sätt mot skador Inte användbar tillsammans med Ventilationskåpa Montera panelen på enhetens baksida. Fatmantel för pappfat P/N för Anmärkning: 7140349 DD VORSICHT: Vid detta utförande får inte fat av metall användas! Fatmanteln är endast avsedd för pappfat! 1. Byt den befintliga fatklämman mot fatmanteln. 2. Anpassning av enheten till det använda fatet Se 3 17, Anpassning av enheten till det använda fatet. Fatramp P/N för Anmärkning: 7140344 DD Med en fatramp förenklas byte av fat Fäst fatrampen på fatsmältaren med de två klämvreden (1). 1
3 6 Installation Rulltransportör P/N för Anmärkning: 7148749 DD Rulltransportören underlättar fatbyte från en Europapall 1 Fäst rulltransportören på fatsmältaren med de två skruvarna (1). OBSERVERA: Klämfara! Vid in och utfällning måste man beakta den höga vikten. Lås rulltransportören med de två handtagen (2). Fäll upp rulltransportören vid drift, för att undvika snubblingsrisk. 2 Smältcylinder tätning för låga temperaturer. P/N för Anmärkning: 7157210 DP Denna smältcylinder tätningsring är mjuk redan vid Box 8 = K rumstemperatur. Den skall därför användas vid låga beläggningstemperaturer upp till ca. 120 C / 247 F Se sidan 7 6, Byte av tätningsring. Svängarm P/N för Anmärkning: 7155909 DD Används för att svänga in en uppvärmd slang, t. ex. vid användning av rörligt installerade applikatorer. Se anvisningarna som medföljer satsen.
Installation 3 7 Sekundäravluftning 1 2 P/N för Anmärkning: 7140352 Box 10 = Handhavande: J, K, L, M, U, V, 1. Öppna pumpavluftningsventilen (1) med en W, Z skruvmejsel efter ett fatbyte 7140353 Box 10 = 1, 2, 3, 4, 5, C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S 2. Tryck ut materialet i uppsamlingsbehållaren (2), tills att materialet tränger ut utan blåsor 1. Sänk trycket i systemet. Se sidan 7 1, Sänkning av tryck. 2. Skruva ur pluggen, i stället för denna skruvar man in pumpavluftningsventilen tillsammans med tätningsband (ingår i leveransen). När detta görs, kontrollera att avluftningshålet pekar nedåt.