ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV66 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA Welcome to China (lätt) Innehåll 1. Vad berättar Gads manager för Gad i telefon? 2. Gad blir först jätteglad, men det visar sig att det finns ett problem. Vad? 3. Vilken lösning föreslår hans manager? 4. Varför går brorsan med på förslaget till slut? 5. Hur går det för honom i Shanghai? 6. Hur slutar det? Diskutera 1. Vad tyckte ni om filmen? Motivera! 2. Vad är det som gör att Arié blir avslöjad i Kina tror ni? 3. Arié måste berätta för Gad att de är avslöjade. Föreställ er brödernas samtal. Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Si on faisait (som vanligt)? 2. Pour des Chinois on se (liknar). 3. Je parle avec (mitt hjärta). 4. Vous avez fait (trevlig resa)? 5. On en parlera (en annan gång). 6. Scorsese a annulé (mötet). 7. Tu vas être (stolt) de moi. 8. On fait comment pour (pengarna)? 9. Vous êtes un très bon (skådespelare). 10. (inspelningen) commence dans deux semaines. 1(6)
Welcome to China (medel) Innehåll Välj rätt alternativ för att fortsätta meningarna. Obs! ibland kan fler än ett alternativ vara rätt! 1. Gad et Arié Elmaleh sont des... a) comédiens b) écrivains c) chanteurs 2. Le manager de Gad lui propose un rendez-vous avec... a) Bergman b) Spielberg c) Scorsese 3. Gad est déjà occupé. Il doit aller à Shanghai pour... a) une grande ouverture de karaoké b) tourner un film c) des vacances 4. Son frère, Arié, va... a) être son «stand-in» b) aller au rendez-vous avec Scorsese c) aller à Shanghai à sa place 5. À Shanghai Arié rencontre a) une comédienne chinoise très célèbre b) un chanteur chinois c) Martin Scorsese 6. Le propriétaire du club lui a) donne une grosse somme d argent b) propose un contrat pour le rôle principal dans un film chinois c) donne beaucoup à boire 7. Arié a) est très content de sa soirée à Shanghai b) a mauvaise conscience d avoir joué le rôle de son frère c) a oublié les paroles de la chanson Petit oiseau 8. Scorsese a a) trouvé un autre acteur pour son film b) donné le rôle principal de son film à Gad c) annulé le rendez-vous avec Gad 9. Les Chinois... a) n ont pas compris qu Arié était venu à la place de son frère b) ont compris que ce n était pas Gad qui était venu en Chine c) ont payé les 500 000 euros 2(6)
10. Gad doit... a) jouer le rôle d un musicien chinois dans un film b) payer les 500 000 euros aux Chinois c) aller en prison Dra streck! Vad säger Gad när han vill att hans bror ska vänta ska bestämma sig ska säga till honom ska ursäkta honom ska sjunga ska glömma ska välja ska titta ska komma och se ska ta ska sätta igång ska åka hem ska lyssna på honom ska lämna till honom Vad säger tolken till Arié när hon vill att han ska följa henne ska ringa till henne ska skynda sig ska gå dit ska ursäkta henne ska säga till sin bror Allez-y! Appelez-moi! Attends! Chante! Choisis! Décide-toi! Dépêchez-vous! Dis-moi! Dites à votre frère Ecoute-moi! Excuse-moi Excusez-moi Laisse-moi! Oublie! Prends! Regarde! Rentre! Vas-y! Veuillez me suivre Viens voir! Arbeta två och två och uppmana varandra att göra sakerna som står i listan ovan! 3(6)
Welcome to China (svårare) Avez-vous bien compris? 1. Qu est-ce que le manager de Gad lui dit au téléphone? 2. Gad veut vraiment aller à ce rendez-vous mais il y a un problème. Lequel? 3. Combien va-t-il gagner pour ce job? 4. Son manager a une idée. Qu est-ce que c est? 5. Finalement son frère, Arié, accepte d aller en Chine. Pourquoi? 6. Comment ça se passe à Shanghai? 7. À quel moment est-ce que les Chinois découvrent qu il n est pas Gad? 8. Comment réagissent-ils? Qu est-ce qu ils font? 9. Comment se termine le film? À vous de parler! 1. Que pensez-vous du film? Motivez! 2. Les Chinois comprennent qu Arié n est pas Gad. Comment? 3. Que pensez-vous de ce que font les deux frères? 4. Arié doit dire à Gad que les Chinois ont compris leur complot. Imaginez la conversation entre les deux frères. 5. Qui est responsable de ce qui c est passé? Bonnes expressions Voici quelques expressions typiquement françaises. Qu est-ce qu elles veulent dire? Ça me suffit J en ai rien à carrer Je ne dérange pas? Me faire passer pour toi? Qu est-ce qu il y a? Tu as pété les plombs? Tu as raison Tu as tort Tu m as pris pour qui? Un truc fou Det räcker för mig Det struntar jag i Du har fel Du har rätt En knäpp grej Har du blivit galen? Ska jag låtsas vara du? Stör jag? Vad är det? Vem tog du mig för? Travaillez à deux et faites des dialogues en utilisant les bonnes expressions! 4(6)
Vocabulaire : un rôle principal une ouverture on s en fout un truc tu annules Tu leur dois si t y vas pas l équivalent un dédit Je n y peux rien bouger le rendez-vous comme d habitude tu me rappelles la doublure se ressembler kiffer Arrête tes conneries les droits de l homme C est à dire? Je n ai pas le choix la moitié la thune un sous-marin Il n y a pas mieux Tu veux combien? Tu as tort Ça marche un/une interprète enchanté le propriétaire souhaiter la bienvenue ne te casse pas le virement une comédienne cul sec huvudroll invigning, premiär vi struntar i det, skit i det grej du ställer in Du blir skyldig dem pengar om du inte åker dit motsvarande klausul, skadeståndsbelopp Jag kan inte göra något flytta mötet som vanligt ring mig, hör av dig stand-in likna varandra gilla Sluta med dina dumheter de mänskliga rättigheterna Och det betyder/vad menar du? Jag har inget val hälften slang: pengarna undervattensbåt Det finns inte bättre, det är perfekt Hur mycket vill du ha? Du begår ett misstag, du har fel Det blir bra tolk angenämt ägaren hälsa välkommen ta inte ut dig överföringen skådespelerska botten upp 5(6)
Santé! un bisou J ai pas de nouvelles s inquiéter un texto Tu vas être fier de moi bourré Je n entends rien Dépêchez-vous rater le RIB le dédit par rapport au contrat verser le compte le tournage Skål! puss Jag har inte hört något oroa sig sms Du kommer att vara stolt över mig full Jag hör inget Skynda er missa kontonummer kontraktsbrottet sätta in (om pengar) kontot inspelningen 6(6)