Översättning finska-svenska 1. Genitiv 2. Konditionalis - villkorssatser 3. Bestämning till substantiv 4. Ordföljd 5. Passiv 6. Verbalsubstantiv 7. Elativ och illativ 1. Genitiv Undvik osvenska genitivkonstruktioner Genitivkedjor Helsingin yliopiston ylioppolaskunnan hallituksen ulkoasiainvaliokunnan puheenjohtajan puheenvuoron pituuden johdosta kokous päättyi odotettua myöhemmin. Mötet slutade senare än väntat på grund av det långa anförandet som hölls av ordföranden för utrikesutskottet inom styrelsen för Studentkåren vid Helsingfors universitet. Genitivkedjor Undantag vid personord och namn: Ullas fästmans morbrors andra fru Helsingfors stads trafikverks bussar. Objektiv genitiv Undvik genitivkonstruktioner som kan misstolkas: Polisens misshandel (?) Skriv hellre om objektiv genitiv Skriv om objektiv genitiv Med preposition: Skriv om objektiv genitiv Med adjektivattribut Joukkueen pelaajat spelarna i laget Kolmen kilometrin lenkki en löprunda på tre kilometer Suomen saaristo den finländska skärgården Valtion virat statliga tjänster 1
Skriv om objektiv genitiv Med sammansatta ord Mielikuvituksen tarve fantasibehovet Autojen valmistus biltillverkning Öljyn täyttö oljepåfyllningn Skriv om objektiv genitiv Med infinitiv Oppilaskunnan johtaminen att leda studentkåren Avaruuden tutkimus att utforska rymden Skriv om objektiv genitiv Med satser Hedelmien punnitus frukten vägs Paitojen valmistus skjortorna tillverkas Subjektiv genitiv Subjektiv genitiv behöver inte omskrivas Bussin lähtöajat bussens avgångstider Professorin luento professorns föreläsning 2. Konditionalis villkorssatser skulle på svenska -isi på finska Grundregel: undvik skulle alltid då det är möjligt Konditionalis - villkorssatser Använd inte skulle då huvudsatsen önskar, föreslår, vädjar om etc. Jag önskar att han kommer. Jag föreslår att vi går ut. Jag vädjar om att ni visar förståelse. 2
Undantag: Förfluten tid Undantag: Förfluten tid Rektorn önskar att Putte skall representera skolan i tävlingen. Rektorn önskade att Putte skulle representera skolan i tävlingen (förfluten tid). Idrottsföreningen föreslår att Pelle skall väljas. Idrottsföreningen föreslog att Pelle skulle väljas (förfluten tid). Konditionalis - villkorssatser Regel: Skulle används i huvudsats då villkorssatsen strider mot verkligheten. Jos sää olisi lämmin, voisimme uida meressä. Om vädret vore vackert, skulle vi kunna ta en simtur. (Vädret var inte vackert därför används skulle.) Villkorssatser Regel: Undvik skulle om villkorssatsen uttrycker något tänkbart eller möjligt. Jos rehtori hyväksyisi ehdotuksen, voisimme tilata videokameran. Om rektorn godkänner förslaget, kan vi beställa videokameran. 3. Bestämningar till substantiv Bestämningar till substantiv Bestämningar till substantiv kan stå före huvudordet: En röd lampa En med skärm försedd lampa Bestämningar till substantiv kan stå efter huvudordet: En lampa som är röd En lampa med skärm Långa bestämningar placeras efter huvudordet Den antika lampan som har en skärm prydd av röda sammetstofsar och hänger i en krok (efterställda bestämningar) Inte så här: Den i en i det tre meter höga vardagsrummets tak fästa krok hängande med av röda sammetstofsar prydd skärm försedda antika lampan (framförställda bestämningar) 3
Bestämningar till substantiv Bestämningar till substantiv Skriv: Yttrandet över förslaget om inrättande av naturskyddsområden som utarbetats av kommundirektören och kommunstyrelsens ordförande Skriv inte: Det av kommundirektören och kommunstyrelsens ordförande över förslaget om inrättande av naturskyddsområden utarbetade yttrandet. Skriv: Ett beslut som bolagets styrelse fattat efter omröstning. Skriv inte: Ett av bolagets styrelse efter omröstning fattat beslut. Onödiga bestämningar Det fattade beslutet >> beslutet Den verkställda omröstningen >> omröstningen Det av styrelsen fattade beslutet >> styrelsens beslut En till styrelsen riktad skrivelse >> en skrivelse till styrelsen Solbacka benämnda lägenhet >> lägenheten Solbacka Till utländet avsända och från utlandet ankomna försändelser >> försändelser till och från utlandet 4. Ordföljd Kontrollera speciellt adverbialens placering vid översättning. Adverbial är en bestämning till verbet. Svarar på frågan när, var eller hur? Adverbial kan placeras: först (i fundamentet) på satsadverbialets plats ( inte ) i slutet av huvudsatsen Adverbialens placering Jag träffade henne på landet i somras. I somras träffade jag henne på landet. Jag träffar henne ofta i butiken. Jag har ofta träffat henne. 4
Placera inte adverbialet mellan predikatet (verbet) och objektet/predikativet. Folket väljer(p) president(o) direkt. Folket väljer(p) direkt president(o). Jag har köpt(p) jordgubbar(o) billigt. Jag har köpt(p) billigt jordgubbar(o). Jag mötte en massa bekanta på stan. Jag mötte på stan en massa bekanta. Splittra inte predikatsfrasen med adverbial Skolan har sedan i takt med sin utveckling kunnat hålla kraven på en lämplig nivå. Skolan har sedan kunnat i takt med sin utveckling hålla kraven på en lämplig nivå. Adverbialens placering Endast korta innehållsadverbial på satsadverbialets plats Jag har ofta tänkt på dem. Jag har redan skött om saken. Adverbialens placering Längre adverbial placeras sist eller först: Jag har tänkt på dem varje dag. Jag har varje dag tänkt på dem. Jag har inte sett dem på senare tid. Jag har inte på senare tid sett dem. Adverbialens placering Flera innehållsadverbial (TSR-adverbial) efter varandra får ordningsföljden: SÄTT(korta) + RUM + TID + ÖVRIGA. Adverbialens ordningsföljd Vi skall resa med flyg (sätt) till Stockholm (rum) i morgon (tid). Vi skall resa till Stockholm (rum) i morgon (tid) med det första flyget på morgonen (övriga). Vi skall resa med flyg (sätt) till Stockholm (rum) för att träffa våra kolleger (övriga). 5
Tunga mittfält I juridiska texter är det vanligt att långa innehållsadverbial placeras i mittfältet, vilket gör meningarna tunga. Adverbialen borde helst placeras i först eller sist. Exempel Föraren skall innan färden börjar förvissa sig om att fordonet är behörigen bemannat och lastat. Föraren skall förvissa sig om att fordonet är behörigen bemannat och lastat innan färden börjar. Innan färden börjar skall föraren förvissa sig om att fordonet är behörigen bemannat och lastat. Bisats Adverbialen kan inte placeras mellan det finita och infinita verbet, inte mellan verbet och objektet/predikativet.... att han ofta har träffat henne.... att han har ofta träffat henne. Indirekt frågesats Subjektet före predikatet: Jag undrar vad Kalle (s) tänker (p) göra. Jag undrar vad tänker (p) Kalle (s) göra. 5. Passiv Olika typer av passiv i finskan och svenskan. Används i svenskan bara om det finns fog för det. Finskans passiv - förutsätter att den handlande är en människa. - egentligen en aktiv form ordet på subjektets plats fungerar som objekt - kan inte ha agent Passiv Exempel: Dörren öppnades (av en människa, hund, vinddrag). Ovea avattiin (nek. Ovea ei avattu), om den öppnades av människa Ovi avautui (nek. ei avautunut), om det inte var en människa som öppnade den 6
Passiv Två av passagerarna räddades tack vare att de hade flytväst. Kaksi matkustajaa pelastui, koska heillä oli pelastusliivit päällä. Passiv på finska blir fel: Kaksi matkustajaa pelastettiin, koska heillä oli pelastusliivit päällä = någon räddade dem därför att de hade flytväst på. Passiv Mannen höll på att drunkna men räddades av sin fru och återhämtade sig snabbt. Mies oli hukkua, mutta hänen vaimonsa pelasti hänet ja hän toipui nopeasti. [ingen agent] Passiv Huomenna ajetaan Turkuun I morgon kör vi till Åbo = finska har passivt predikat, men aktiv betydelse Turkuun ajaa kahdessa ja puolessa tunnissa Man kör till Åbo på två och en halv timme = egentlig passiv betydelse uttrycks med predikat i 3 person singularis aktiv. 6. Verbalsubstantiv Substantiverade verb verbalsubstantiv - är utmärkande för kanslispråk, både på finska och svenska. Undvik verbalsubstantiv i svenskan, eftersom de gör texten tung och onaturlig. Verbalsubstantiv ger en hög abstraktionsgrad åt texten, de anger varken subjekt eller tempus. Man säger inte vem som gör eller skall göra något, inte heller när det skall göras. Lautakunnan toiminnan tehostaminen edellyttää lautakunnan jäsenten vaihtamista. Ingenting sägs om nämndens nuvarande verksamhet. Är den ineffektiv redan nu? Är man rädd för att den skall bli ineffektiv? Vill man göra den effektivare? Måste medlemmar bytas ut eller är det önskvärt? Vem skall se till att de blir utbytta? Verbalsubstantiv Då man översätter minen-konstruktioner är det skäl att pröva andra möjligheter än konstruktioner med -ande eller -ning. Undvik speciellt två eller flera ord på -ande eller -ende nära varandra: utlåtande angående verkställande av... 7
7. Elativ och illativ Elativ och illativ kan inte alltid översättas ordagrant. löytää kaupasta hitta i butiken lukea lehdestä läsa i tidningen rakentaa talo maalle bygga ett hus på landet pystyttää patsas puistoon resa en staty i parken lainata kirjastosta - låna på biblioteket katsoa ulos ikkunasta titta ut genom fönstret 8