Presentation av språkcafét



Relevanta dokument
Karriärplanering Övning 08: Professionellt nätverkande

För att då har jag ingen fritidsaktivitet och vi har bokklubb då här.

Lärarmaterial. Böckerna om Sara och Anna. Vilka handlar böckerna om? Vad tas upp i böckerna? Vem passar böckerna för? Vad handlar boken om?

I n f o r m a t i o n s b r o s c h y r o m p r a o

Möt världen. Bli utbytesstudent. Åk på AFS Skolprogram och välj mellan 50 länder!

Svenska kyrkan i Linköpings närvaro i Sociala medier. En lathund

En Lathund. om kyrkans närvaro i Sociala medier. för anställda och förtroendevalda i Svenska kyrkan i Linköping

(NEEDS ORIENTED) TOOLBOX FOR EUROPEANS

Sociala berättelser 1

Hur kan de som har LSS-stöd bestämma mer?

Intervjuguide - förberedelser

Ny termin med ny energi!

Siffrorna anger svarsandel i % för varje alternativ.

Samhällskunskap. Ett häfte om. -familjen. -skolan. -kompisar och kamratskap

Guide till uppstart av ny SBU-grupp

Övning: Föräldrapanelen Bild 5 i PowerPoint-presentationen.

Övning: Föräldrapanelen

Nu är pappa hemma Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11 och förmågor som tränas. Eleverna tränar på följande förmågor

Hålla igång ett samtal

Våga fråga! Välkommen som värvare! Johnny Mostacero Förbundsordförande

* Aktör= besöksmål, restaurang, hotell, förening, hembygdsgård, butik, café, evenemang, aktivitet mm

Våga fråga! Välkommen som värvare! Anna Carlstedt Förbundsordförande

Integrations- och Arbetsmarknadsförvaltningen Vuxenutbildningen. skolan som ger dig extra stöd

Vad svarade eleverna?

Hjälp andra att prata OM Er En minikurs i marknadsföring EKFA 2012

Positiv Ridning Systemet Negativ eller positiv? Av Henrik Johansen

Riksmöte november - Nässjö

Hej studerandemedlem i FUF

Vad tycker du om arrangemanget SEE Västerbottens hållbarhetsvecka i sin helhet?

Utvärdering Biologdesignern grupp 19

Kommunikationsplan för ICA Student Caroline Ullman & Johanna Lundberg

I n f o r m a t i o n s b r o s c h y r o m p r a o

RESAN. År 6. År 7. Målet i år 7 är att klara av nedanstående resa:

MASKINTEKNOLOGSEKTIONENS YRKES- & ARBETSMARKNADSDAG

Reserapport. Fachhochschule des BFI Wien Våren Bethina Bergman. Arcada Nylands svenska yrkeshögskola Företagsekonomi

Mitt liv som mobbad. Wiveca Wendin

Välkommen till YFUs värdfamiljrekrytering 2012

Utvärdering deltagare 2013 v deltagare

** Mestadels om Marknadsföring **

Verktygslåda för mental träning

Enkät bibliotek

Reseberättelse från Monterrey, México Fredrik Arbegard A

Är du ett med din företagsidé?

Källkritisk metod stora lathunden

sara danielsson röster från backa Röster från Backa

Utvärdering 2015 deltagare Voice Camp

Resultat brukarundersökningen hösten 2010

Viktiga Personer I mitt Liv (VIPIL)

Innehåll. Kan alla sälja? 5

Vem blir man i Vård och omsorgsutbildningen? En studie om vuxenstuderandes erfarenheter /Katarina Lagercrantz All 1

2012 PUBLIC EXAMINATION. Swedish. Continuers Level. Section 1: Listening and Responding. Transcript

Utvärdering 2014 deltagare Voice Camp

en lektion från Lärarrumet för lättläst reflektion, diskussion och skrivövning.

Studiehandledning till Nyckeln till arbete

EU Barn Online II (31/03/2010) 9-10 ÅRINGAR

CHECKLISTA TIPS. Saker som kan vara bra att tänka på inför arrangemanget:

Gruppenkät. Lycka till! Kommun: Stadsdel: (Gäller endast Göteborg)

De 10 mest basala avslutsteknikerna. Direkt avslutet: - Ska vi köra på det här då? Ja. - Om du gillar den, varför inte slå till? Ja, varför inte?

PATRULLTID & PYJAMASBÖN

Sammanställning av enkätundersökning

Tjäna pengar på din blogg

QOLI INSTRUKTIONER: Så här skulle du svara om ARBETE var "viktigt" för ditt allmänna välbefinnande:

252st patientenkäter. Du har idag behandlats av en, Tandläkarstudent som går på termin: Totalt 252 st

Lövestad bibliotek Stängt under renovering Meröppetfilial öppnar i början av 2016 Vid frågor kontakta Sjöbo bibliotek

Retorik - våra reflektioner. kring. Rätt sagt på rätt sätt, Berättarens handbok samt

Byagruppen. Ett hållbart framtidskoncept som skapar gemensam uthållighet inom Piteå Snöskoterklubb

Modul 7 Att söka arbete För Handledare

Resultatet från gruppövning på träffen för förtroendevalda på Nytorp 27 augusti 2015

2012 VILL DU VARA MED?

TÄBY LÄRVUX Utbildningskatalog

Bakgrund och frågeställning

Upplev Kilsbergskanten

Välkommen till ditt nya liv. vecka 13-16

Lämna in uppgifterna vartefter jag spar dem in en pärm för att kunna återkomma till dem. Glöm inte sidhuvud med namn och uppgiftens nummer/namn.

Att skriva ner din livshistoria och vad som varit viktigt för dig genom livet är en gåva både till dig själv och till dina närmaste.

6. SVENSKA OCH BILD ÅK 5

Nätverka med Bergsskolan en kort startguide

Ett erbjudande om stöd till familjer från människor, som inte fördömer utan förstår

Lärjungaskap / Följ mig

LärVux. skolan som ger dig extra stöd

Sökes: Fotograf. Vi söker dig eller er som för det mesta tar med kameran och gillar att fotografera allt möjligt som rör sig på LCRs anläggning!

CONTENT MARKETING. 4 steg som hjälper dig att skapa en träffsäker strategi.

Skapa ett dreamteam! Tips för ett bra och roligt valberedningsarbete

Answers submitted by 9/16/2014 9:37:37 AM (00:27:21)

Jag är en häxa Lärarmaterial

Jag är yngre än 10 år år år år. Jag deltar i musik bildverkstan musikal

Lifeplus. Globalt utbildningssystem. Start. Namn: PIN-nummer: Sponsor: Upline-support Diamant:

Lotta Carlberg, workitsimple Alla rättigheter reserverade

DISC test Översatt till svenska

Nyblivna föräldrar om ekologiska livsmedel

Ätstörningar. Att vilja bli nöjd

Intervju Guide. Europeiska flyktingfonden

PP - kampanj För Sverige i framtiden NU SKA PIRATPARTIET TA PLATS!

Enkät Mariestads Stadsbibliotek 2012

Utvärdering Utvecklingsledare i kommunikationsplanering: Förändringsarbete

Enslingen att hålla sig drogfri i isolering

Intern impelmentering

Miljövänliga Veckan 2015 Byt till eko

Tänk på att alltid involvera programrådet i diskussioner som rör marknadsföring av er skogliga utbildning!

Transkript:

Presentation av språkcafét

Vad är ett språkkafé? Ett språkkafé är ett kommunikativt och trevligt sätt att träna språk utan att delta i formellt organiserade lektioner. Hur och var ordnas ett språkkafé? Ett språkkafé erbjuder ett socialt rum för människor att träffas, tala och lära sig språk tillsammans på ett informellt och trevligt sätt. Språkkafé anordnas för och av deltagarna och finns i alla tänkbara lokaler, till exempel kaféer, bibliotek, bokhandel, biografer, skolor, pubar och restauranger: Jag har lärt känna ett par nya vänner, fått ökat självförtroende, lärt mig och förbättrat min franska Hur kommer jag med? Det finns många sätt at komma med i ett språkkafé: delta i ett existerande kafé, starta ett nytt kafé eller sponsra ett kafé i ditt område. Dessa presenteras närmare i denna starthandlednings tre delar. Att delta i ett språkkafé Att starta ett språkkafé Att hitta sponsorer för ett språkkafé Träffa nya människor Prova på andra kulturer Tala andra språk Upplev en ny kafékultur Kom med i Språkkaféernas gemenskap

Att delta i ett språkkafé Hur man hitter ett språkkafé Om språkkaféer anordnas där du bor, finns det några sätt att hitta dem: Sök på språkkaféernas websida () Fråga på ditt lokala bibliotek eller hos kommunen Titta efter affischer på ställen där språkkaféer kan tänkas anordnas, t.ex. kaféer, affärer, restauranger osv. Läs i de lokala tidningarna Fråga ett av de vanligaste sätten att sprida information om språkkaféer är från mun till mun. Hur man kommer med i ett språkkafé Ett språkkafé är ingen klubb, så du behöver inte bli medlem för att komma med. Kom helt enkelt till den tid och plats som annonserats och delta i konversationen. Här följer några användbara tips: Var säker på att du åtminstone delvis kan tala det språk kaféet erbjuder i de flesta fall är de inte lämpliga för nybörjare Presentera dig, berätta vem du är och varför du är där Lämna namn och adress till den som ordnar kaféet, så att du kan hålla dig informerad om språkkaféets aktiviteter Försäkra dig om att du känner till ev. regler eller uppförandekoder för språkkaféet. En del vill t.ex. att du köper något att dricka eller lämnar ett litet bidrag till kaféet. Du kan fråga om detta vid första besöket Oroa dig inte för att göra misstag - alla kommer att vara på olika språkliga nivåer Var inte rädd för att prata, men att bara lyssna är också OK Att prata inför publik (i stället för att prata privat med någon) gav mig mer självförtroende att tala Hitta flera exempel på erfarenheter av språkkaféer genom att registera dig (gratis) på språkkafébloggen: Hur du får ut det mesta av ditt språkkafé Kafébesökarna kommer att ha alla slags bakgrunder och många olika intressen. Om du vill få ut det bästa möjliga av det hela behöver du vara: Fördomsfri Intresserad av människor och andra kulturer Beredd att lyssna såväl som att tala

Villig att dela ansvaret för att språkkaféet blir en succé Alla människor som kommer hit hjälper till Språkkaféer är inga klassrum, så det förekommer aldrig några lektioner eller prov, men ibland händer det att samtalsämnen eller idéer för aktiviteter saknas. Ett antal sidor med hjälpredor för kafébesökare finns att ladda ner från språkkaféernas websida Följande hjälpredor finns: 1. Vi sätter igång: något att göra när vi möts första gången på språkkaféet 2. Aktiviteter i ett språkkafé: några idéer om vad man kan göra 3. Hur går det? Frågeformulär för kafébesökare Att starta ett språkkafé Även om antalet språkkaféer ökar är det inte säkert att du finner ett med språket du är ute efter där du bor. Det positiva är att det är lätt att starta ett nytt språkkafé och här följer råd i fem steg för dig som vill sätta igång ett lyckat kafé. Ifall du efter att ha läst detta - kommer på att tid eller engagemang inte tillåter: försök att hitta någon annan som kan (läs Hur man hittar sponsorer till ett språkkafé för mer om detta). 1. Plats finn en lämplig lokal för ditt kafé Vad behövs? Det behövs bekväma sittplatser, kanske runt ett bord så att man kan prata med varandra och dela med sig av material, t.ex. böcker, tidningar osv. En bestämd dag och tid för varje träff (dagar eller tider när inte så många andra kunder kommer - du kommer att behöva diskutera detta med ägaren) En plats som är lätt att nå och väl synlig för allmänheten En lugn plats som samtidigt tillåter att folk samtalar En värd som är positiv, t.ex. kaféets ägare, en bibliotekarie eller motsv.

Exempel på bra ställen för språkkaféer Kafé, lunchbar, restaurang, pub Bibliotek Bokhandel Affär Kommunala lokaler, församlingshem, bystugor osv. Sådana har redan en kaféatmosfär, men ta reda på om de kan vara för högljudda eller för livligt besökta Dessa är redan offentliga lokaler och borde vara villiga att vara värd för en lokal aktivitet som ett språkkafé, men ta reda på om de har ett utrymme som är passande och avskilt från läsrum, där man måste vara tyst Många bokhandlare har redan sociala aktiviteter som bokklubbar eller författaraftnar och kan mycket väl också ha böcker på främmande språk, men ta reda på om man har ett utrymme och kan acceptera att folk fikar En del mindre affärer, t. ex. delikatessaffärer, är intresserade av eller drivs av människor från landet där man talar det språk som intresserar dig. Men ta reda på om de har plats där man kan sitta och att deras öppettider inte innebär problem Dessa lokaler är perfekta i små samhällen, eftersom de används för lokala grupper och möten, men ta reda på vem som brukar använda lokalen och vem som har nycklarna dit OBS! Ett språkkafé är ofta litet, så du behöver inte något stort utrymme. Om kaféet blir så populärt att utrymmet inte räcker till, kan man alltid leta efter något större eller träffas i mindre grupper på andra tider. 2. Tempo hur ofta och när ska språkkaféet ordnas? Vad är nödvändigt? Dag och tid som passar värden som driver lokalen Dag och tid som passar besökarna (detta kommer att påverka vilka typer av besökare man får)

Hur ofta tiderna och hur ofta kaféet ordnas bör ligga fast (men det behöver diskuteras med värden och besökarna). Varje eller varannan vecka är troligen bäst, med ungefär timslånga träffar. Regelbundenhet folk behöver veta att språkkaféet möts på förväntad tid och plats! Jag ser fram emot nästa träff. Jag har knappt tålamod att vänta. 3. Människor = kafébesökarna är huvudingrediensen i ett språkkafé och kommer att ha alla typer av bakgrund och mycket varierande intressen Vad krävs av en duktig språkkaféorganisatör? Att vara fördomsfri Intresserad av människor Beredd att lyssna såväl som att tala Villig att ta ansvar för att språkkaféet blir en succé Att ha vissa grundläggande färdigheter i kaféets språk (såvida inget annat är utsagt) När kaféet väl är igång, kan organisatörens roll inkludera allt eller delar av nedanstående: Rekrytera en kafébesökare till att ta över ansvar för den dagliga verksamheten i kaféet Underlätta verksamheten, t.ex. se till att konversationen fortsätter, komma med idéer för kaféets aktiviteter Vara den som är kompetent i/kan kaféets modersmål Vara förmedlaren mellan kaféet och lokalens ägare Göra reklam för kaféet i det omkringliggande samhället Jag är mer beredd att ta risker med att tala franska Exempel på språkkafébesökare (baserat på verkliga deltagare namn och språk har ändrats): Maria är pensionär och vill hitta ett sätt att träffa folk och delge andra sitt intresse för franska Lotte är en student från Danmark som vill träffa engelsmän och förbättra sin spanska Carolina är gift med en tysk. När hon nu har fått en baby vill hon förbättra sin tyska för att kommunicera med babyn och sin mans släktingar Martin frilansar som musiklärare och älskar opera, han vill gärna förbättra sin franska

Peter har ett hus i Italien och vill förbättra sin italienska Jane blev nyligen arbetslös och vill ta chansen att träffa folk och samtidigt förbättra sina möjligheter på arbetsmarknaden Sarah har ett handikapp som gör det svårt att arbeta och ta lektioner, men hon älskar språk och har lärt sig franska, spanska och holländska på egen hand Tomasz är ingenjör från Polen och ny immigrant i landet. Han kom med i språkkaféet för att lära känna folk i området där han bor OBS! Det är en bra idé att ha åtminstone en person som är bra på språket ifråga eller har det som modersmål, men du kanske blir tvungen att leta efter en sådan och ev. betala personen en slant för hjälpen. Att lära sig 'levande' språk av 'levande' människor 4. Publicitet det behövs inga dyra annonser men du behöver sprida information på ett eller annat sätt Vad krävs? Ett flygblad/en affisch som berättar om språkkaféets program i kaféets lokal. Förlagor för sådana kan laddas ner från Information till vuxenstuderande som går på språkkurser (kontakta lärare eller administratörer till att börja med) Anslagstavlor på offentliga plaster, t.ex. bibliotek, kommunala lokaler, kyrkor osv. (fråga om lov först) Tillgång till lokala annonsblad osv. som kan bjuda på fri annonsering eller lokalpressen Flera råd om publicitet kan laddas ner från: 5. Priser språkkaféer behöver egentligen inte kosta något att hålla igång, men det kan vara bra att hålla några möjliga kostnader i minnet Vad behövs? Lokalen: den är vanligtvis gratis, men kaféets ägare kan begära att kafébesökarna köper mat eller dryck i gengäld för att använda utrymmet Om det är viktigt att ha med en person som har språket som modersmål eller är kompetent, kan det bli nödvändigt att betala detta genom bidrag från

kafébesökarna eller en sponsor (se Att hitta sponsorer för ett språkkafé, nedan) Några mindre utgifter för material, t.ex. fotokopior och böcker eller spel OBS! Språkkaféer är inga kommersiella företag. De drivs för och av de människor som deltar och finansiella bidrag bör vara frivilliga eller överenskomna inom gruppen. Att hitta sponsorer för ett språkkafé Att vara med om att starta ett språkkafé eller hålla det igång kräver att man undersöker möjligheter för sponsring. Det är inte säkert att detta behövs i form av pengar eller varor, utan den kan också bestå av en lokal, stöd och hjälp eller informationsspridning. Dessutom bör inte enbart kommersiella företag kontaktas. Det är faktiskt ofta troligt att en offentlig inrättning är mer intresserad av denna typ av aktivitet; sådana är alltså utmärkta som tänkbara sponsorer. Här följer några idéer: Vem? Hur? Varför? Offentliga inrättningar som skolor, universitet, kommunala organ, arbetsförmedlingar osv. T. ex. någon skolanknuten lokal utbildningsservice organiserar språkkafé i ett bibliotek Hjälper till med att sköta och organisera kaféet Lämnar bidrag Sprider information Språkkaféer erbjuder tillfällen för folk i allmänhet att engagera sig i sin egen utveckling, särskilt om de inte har tillgång till andra möjligheter på grund av kostnader, livsstil eller svårigheter att exempelvis - komma in i utbildningar Lokaler för ett språkkafé, t. ex. kaféer, matställen, biosalonger osv. Exempelvis en italiensk delikatessrestaurang som drivs av italienare Organisering och skötsel av kaféet Sprida informationarrangera extra evenemang Många potentiella lokaler drivs av folk som antingen talar kaféets språk eller är intresserade av kultur, mat, m m. Detta ger också deras lokal avsevärt ökad dragningskraft

Kommersiella företag, t.ex. i kaffebranschen, stormarknader, tillverkare av olika varor Erbjuder mat och dryck Lämnar bidrag Sprider information Många företag deltar i välgörenhetsarbete och kan vilja stödja ett kafé som främjar en särskild grupp av människor, t. ex. mammor med småbarn Kulturföreningar, klubbar och föreningar som mat- och vinprovargrupper, dansgrupper Hjälper till med att sköta och organisera kaféet Sprider information Gästföreläsare Sådana klubbar (m. fl.) kunde samarbeta med ett språkkafé och ordna ett speciellt arrangemang som främjar deras aktiviteter, t. ex. tangolektioner för ett spanskt språkkafé Kulturinstitutioner, t.ex. ambassader och kulturinstitut som the British Council - har kontor överallt i världen Lämna bidrag Förmedla kontakter med kulturen i fråga Resurser som har att göra med målspråket Dessa organisationer kan ha möjligheter att erbjuda resurser som främjar deras egna språk/kulturer genom språkkaféernas nätverk Läs mer om sponsring på språkkaféernas websida. Läs också några historier om språkkaféer (exempel från existerande kaféer världen över). Jag har träffat många nya vänner från hela världen The Language Café (språkkaféet) sponsras av EU:s Socrates Lingua 1 programme. Författaren av denna information är ensam ansvarig för dess innehåll och EU tar inget ansvar för någon användning av ovanstående information.