97050245 Rev. 07 26.06. u-pz6 / u-pz7 SVENSKA.2



Relevanta dokument
Rev Airpower SVENSKA.2

i-mmr / i-mmr L / i-mms

Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K SVENSKA Rev

Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 SVENSKA Rev

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

Bruksanvisning Elevate Art. nr

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Installationsanvisning

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

K 185P. Bruksanvisning

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Portabel luftavfuktare

Motorventil Installation och underhåll

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Drift & skötsel Manifold

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Bruksanvisning för gasolkamin

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Före användning Generella bestämmelser Gamla enheter. Innehåll. Bortskaffning (se side 13)

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

VATTENKOKARE WK-2015SC

Centronic SensorControl SC811

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

Fjärrdisplaymodulsats

Centronic EasyControl EC545-II

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

Dokument GARANTI 25 ÅR

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Centronic SensorControl SC561

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Compressor Cooler Pro

BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNINGAR DRICKSVATTENKYLARE CC 68 R TYP RC 35 R

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

DC-446 INSTRUKTIONS- BOK. Artillerigatan Göteborg Tel Lafayette Radio AB

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

WaterFuse - Styrenhet 2

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

INSTALLATIONSHANDBOK. 2-vägs ventilsats/3-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Dokument GARANTI 10 ÅR. Silestone & ECO by Cosentino THE ORIGINAL

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

Installations- och bruksanvisning ASM fläktar

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

1964-P P-2000

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering

Bruksanvisning SW micromotor 1111 Argos med dammsug och spray

Studsmatta 512x305 cm

Ladda Av & på Användning. Blinkar: batteriet laddar. Lyser: batteriet laddat

Läs och sätt dig in i innehållet i användarmanualen.

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

Centronic MemoControl MC441-II

RU 24 NDT. Manual /31

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Typskylten, som är placerad på sidan inne i skåpet, innehåller olika tekniska upplysningar samt typ-, serie- och produktnummer. fig.

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

Användarhandledning Stege Lars , och

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Modell: MFD MR 2. Bruksanvisning avfuktare

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

CITRUS JUICER CJ 7280

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Boiler Elektro. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

Teknisk manual Rörelsevakt

Batteriladdare , A, B

Transkript:

97050245 Rev. 07 26.06 u-pz6 / u-pz7 SVENSKA.2 SV

SVENSKA 1. AVSEDD ANVÄNDNING... 3 2. VIKTIGA ANVISNINGAR... 3 3. SYMBOLER... 4 4. TEKNISKA DATA... 4 5. ANSLUTNING TILL NÄTSLADDEN... 4 6. MONTERING AV INSATSER... 5 7. INSATSER... 6 8. ANVÄNDNING AV INSTRUMENT FÖR ENDODENTISK BEHANDLING (INTE TILLGÄNGLIG FÖR HANDSTYCKET MED SPETS AV TYP S)... 7 9. INSTÄLLNING AV FUNKTIONSPARAMETRAR... 7 10. LJUSANORDNING... 7 11. UNDERHÅLL... 7 12. RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERLISERING... 7 13. REPARATIONER OCH REVISIONER... 8 14. ANVÄNDNING... 8 15. MILJÖVILLKOR... 8 16. TILLÅTNA MILJÖVILLKOR FÖR TRANSPORT OCH FÖRVARING... 8 17. ÅTGÄRDANDE AV PROBLEM... 8 18. BORTSKAFFANDE... 9 19. GARANTIVILLOR... 9 20. TILLVERKARE... 9 2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV

1. AVSEDD ANVÄNDNING Medicinteknisk utrustning avsedd för yrkesmässigt bruk av tandläkare, med eventuell support från mottagningens behöriga personal. Utrustningen är avsedd för användning på behandlingsenheter som överensstämmer med direktivet 93/42/EEG och följande ändringar och tillägg, med standarden IEC 60601-1 (III utg.) och installerade i miljöer överensstämmande med gällande standarder för lokaler för medicinskt bruk och elektriska utrustningar i enlighet med standarden IEC 60364-7-710. 2. VIKTIGA ANVISNINGAR Innan användningen rekommenderas det att noggrant läsa igenom instruktionerna i den här handboken. Anordningen ska endast användas enligt tillverkarens instruktioner. För en korrekt tolkning av anvisningarna i den här handboken gäller versionen på Italienska. - Anordningen är inte lämplig för användning vid förekomst av lättantändliga blandningar av bedövningsgas och syre eller lustgas. - Instrumentet tillhandahålls i icke-sterilt tillstånd. Innan användningen ska en lämplig rengöring och decificering göras. - Användningen av eldrivna anordningar kan störa funktionen hos aktiva anordningar som kan implanteras som pacemaker eller andra aktiva anordningar. Vid tvivel angående behandlingen av patienter som bär sådana anordningar rekommenderas det att vända sig till experter på hjärtmottagningar eller andra kompetenta läkarmottagningar. - Under användningen kan stoft och partiklar från material projiceras från patientens munhåla eller från själva anordningen (organiskt eller icke organiskt stoft, fragment från insatser, potentiellt infekterat biologiska material). - Skydda patienten, när det är möjligt, med hjälp av en kofferdam. - Uppmana patienten att andas genom näsan om kofferdamen inte används. - Läkarpersonalen ska bära lämplig personlig skyddsutrustning. - Kyl lämpligen ner operationsområdet under användningen. - Vid synliga skador, ovanligt buller och/eller vibrationer eller vid för höga temperaturer, använd inte anordningen och kontakta behörig teknisk support. - Sliparna får endast användas med insatser som medföljer, med originaldelar eller med insatser som godkänts av tillverkaren. - Innan användningen, kontrollera att insatserna blockerats riktigt. - Använd inte slitna eller skadade insatser. Hantera insatserna med försiktighet och bär skyddshandskar. - Använd endast insatser med CE-märkning som överensstämmer med direktivet 93/42/EEG och följande ändringar och tillägg, som tillverkats med biokompatibla material i enlighet med standarden ISO 10993-1. - Använd endast originala reservdelar och tillbehör eller som uttryckligen auktoriserats av tillverkaren. - Ändra inte strukturen på insatserna gneom att böja eller slipa dem. - Använd inte handstycket på produkter i metall eller keramik. Svängningar på hög frekvens kan skada dem. - Insatserna kan vara mycket spetsiga och vassa. För att undvika oavsiktliga stick eller skador, var försiktig när insatserna monteras på handstycket och ta bort dem efter användningen. - Se till att kylningen på operationsområdet är aktiv under funktionen. Om ingen kylning kan garanteras, upphör användningen av anordningen och kontakta behörig teknisk support. - Vid användning av en saltlösning som kylmedel, låt vattnet rinna i minst 20 sekunder innan handstycket tas bort för att spola handstyckets ledningar och vattenkrets. - LED-strålning. Titta inte på strålen utan ögonskydd eller direkt på den med optiska instrument. Tillverkaren anser sig inte ansvarig för anordningens säkerhet, tillförlitlighet och prestanda om: - Miljökraven, som anges i handboken till behandlingsenheten, inte respekteras. - Monteringen, tillägg, regleringar, justeringar och reparationer inte utför av behörig teknisk personal. - Ändringar, otillåtna ändringar, felaktiga underhåll utförs och vid användning av inkompatibla reservdelar och/eller icke-originalkomponenter. - Anordningen inte används i enlighet med bruksanvisningen och för avsedd användning. SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 3

3. SYMBOLER 4. TEKNISKA DATA Nominell försörjning Max. märkspänning Driftsfrekvens Intermittent funktion Vattenförsörjning Klassificering LED-belysning Gällande standarder Symbol för att väcka uppmärksamhet på information i utrustningens handbok. Symbol som motsvarar "TILLÄMPAD DEL AV TYP B" i enlighet med IEC 60601-1. Anger skyddsgrad mot direkt och indirekt kontakt. Del som kan steriliseras i autoklav. Överensstämmelsemärke med direktivet 93/42/EEG "MEDICINTEKNISKA UTRUSTNINGAR" och följande ändringar och tillägg. Symbol för avfallshantering i överensstämmelse med direktiven 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG. u-pz6 u-pz7 32 VDC 15 W 25 000 32 000 Hz. 20 min arbete - 10 min vila 90 140 kpa (0,9 1,4 bar) Klass IIa (direktiv 93/42/EEG och följande ändringar och tillägg) Klass II av typ B (IEC 60601-1) 3 500 K - 20 000 mlm λ 400 600 nm Pmax < 1 mw IEC 60601-1 IEC 60601-2 - ISO 10993-1 IEC 62471 - ISO 22374 För en korrekt funktion av anordningen ska den anslutas till den elektriska försörjnings- och kontrollkretsen som utformats av tillverkaren med hjälp av avsedda anslutningskablar. Tillverkaren åtar sig att tillhandahålla, på förfrågan, kopplingsscheman, listor över komponenter, instruktioner för justeringar och övrig information som kan behövas för behörig teknisk personal. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst utföra ändringar utan föregående underrättelse. 5. ANSLUTNING TILL NÄTSLADDEN Slipen ska kopplas på ändan av nätsladden med ett enkelt tryck. Se till att kopplingsytorna är rena och torra. Undvik att koppla ur slipen från kabeln medan den är i funktion. 4 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV

6. MONTERING AV INSATSER Sliparna får endast användas med insatser som medföljer, med originaldelar eller med insatser som godkänts av tillverkaren. De ska skruvas i och dras åt med endast motsvarande momentnyckel. I det markerade handstycket använd endast insatserna C1S, C2S, C4S, P1S eller insatser som godkänts av tillverkaren. Efter en anslutning av handstycket till kabeln, sätt igång under några sekunder tills en konstant finfördelning av kylvätskan uppnås. Finfördelningen av vattnet varierar enligt effekten och typen av insats. Insatsen som monterats på handstycket med slip når rätt arbetsfrekvens inom få tiondelar av en sekund från aktiveringen av anordningen. För att tillåta en korrekt synkronisering ska inte spetsen sättas mot tandytan under den här fasen. Handstyckena med spets P1/P1S, C1/C1S och C4/C4S får inte användas vinkelrätt eller frontalt mot tanden, utan tangentiellt med lätt sidotryck. Insatserna C2/C2S kan arbeta även vinkelrätt i förhållande till tandytan. Insatsen P1/P1S ska användas på medellåg effekt. Med eventuella specifika insatser för torra bearbetningar, arbeta i intervall med max. varaktighet på 3 sekunder. SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 5

7. INSATSER C1 (kod F680C2700), C1S (kod 99926376) Slipspets. Supragingival tillämpning C2 (kod F680C2800), C2S (kod 99926377) Slipspets. Supragingival tillämpning C4 (kod F680C9900), C4S (kod 99926379) Slipspets. Supragingival tillämpning, incisiver och kindtändernas kanter. E3 (kod F680C6900) Insats för termisk lateral kondens av guttaperka. E4 (kod F680C6600) Diamantinsats förstorar kanalerna. P1 (kod F680C4400), P1S (kod 99926378) Slipspets/profylax Tillämpning ovan och under tandköttet, bettskenor och interproximala utrymmen. P3 (kod F680C8300) Tillämpning under tandköttet och rotytor, distribution av antibakteriellt medel i peridontala fickor. R1 (kod F680C8100) R2 (kod F680C8200) R3 (kod F680C7900) RR (kod F680C7700) RL (kod F680C7800) Förberedelse av munhåla (minimala ingrepp) som är speciellt passande för interdental karies i framtänder och molarer. E1 (kod F680C6800) Hylsa på 120 för åtdragning av endodontisk fil. E2 (kod F680C6700) Hylsa på 95 för åtdragning av endodontisk fil. Endo wrench (kod FR300R009) Nyckel för åtdragning av hylsan på handstycket och filer på hylsan. 6 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV

8. ANVÄNDNING AV INSTRUMENT FÖR ENDODENTISK BEHANDLING (INTE TILLGÄNGLIG FÖR HANDSTYCKET MED SPETS AV TYP S) I behandlingsenheter som har funktionen ENDO kan avsedda insatser användas för endodontiska behandlingar. Ställ in funktionen ENDO med kommandot i instrumentbryggan. Dra riktigt åt hylsan som håller filen E1 (eller E2) på handstycket med motsvarande nyckel. Använd alltid ett kylmedel för att undvika att hylsan överhettas. Dra åt filen i hylsan och se till att det färgade urtaget förblir synligt förutom filen ISO 25 (röd färgkod) som ska sättas i fram till stopp. Reglera effekten till minimalt läge och öka den stegvis, enligt behov. Överstig emellertid inte gränserna som anges i tabellen nedan: File ISO 15 (vit färgkod) max 25 % File ISO 20 (gul färgkod) max 25 % File ISO 25 (röd färgkod) max 50% File ISO 30 (blå färgkod) max 100% File ISO 35 (grön färgkod) max 100% Endosonore files: tillverkare Dentsply Maillefer; Ref. A 012U 9. INSTÄLLNING AV FUNKTIONSPARAMETRAR Regleringen av effekten, funktionsläget, aktiveringen och regleringen av kylmedlet eller belysningen (i förekommande fall) görs med hjälp av kommandona på behandlingsenheten. Se bruksanvisningen till behandlingsenheten för inställningen av funktionsparametrar. 10. LJUSANORDNING I modeller med belysning av operationsområdet fungerar den beroende på behandlingsenheten som den installerats på. Se bruksanvisningen till behandlingsenheten för belysningsanordningens funktion. För byte av en lampenhet, skruva loss instrumentets framdel och dra ut den konformade lampenheten. Respektera polariteten när den nya lampenheten installeras. Ljuset tänds inte om polaritet är omkastad. 11. UNDERHÅLL Om handstycket försörjs med vätskor som kan skapa beläggningar, rekommenderas det att spola kretsen med vatten efter användningen. För att undvika en blockering ska insatsen monteras ner efter varje behandling och innan steriliseringen i autoklav. Tillverkaren rekommenderar att en kontroll eller revision av anordningen görs varje år av en behörig support. 12. RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERLISERING Innan en desinfektion, koppla från insatserna från handstycket och handstycket från kabeln. För att bibehålla en säker hygiensk nivå, gör rent, desinfektera och sterilisera slipen efter varje användning och inom kort tid. Gör rent kylmedelledningarna genom att blåsa luft med hjälp av en spruta. Använd gasväv eller bomull med 70 % etanol v/v för att göra rent och/eller desinfektera ytan. Insatserna ska desinfekteras genom att lägga dem i 70 % etanol. Sterilisera handstycket, nyckeln, insatserna och insatshållaren i autoklav med ånga i max 135 C 220 kpa (2,2 bar) under 5 minuter (testat i 250 cykler - SS-EN ISO 22374). - Använd inte skrapverktyg med ultraljud. - Sänk inte ner anordningen i rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. - Sterilisera inte anordningen med steriliseringsapparater med torr värme. - Lämna inte anordningen i autoklav efter cykelns slut. - Kontrollera autoklaven automatiskt enligt tillverkarens instruktioner. Steriliseringstemperaturer som överstiger gränsen som anges kan skada anordningen. SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 7

13. REPARATIONER OCH REVISIONER Installationen, revisionerna, justeringarna och reparationerna av apparaterna får endast utföras av auktoriserad personal från tillverkaren. 14. ANVÄNDNING Anordningens funktionssätt är i intervall. Föreskriven funktionscykel följer de här tiderna: Typ av instrument Funktionssätt (minuter) Paus (minuter) u-pz6 20 10 u-pz7 20 10 15. MILJÖVILLKOR - Omgivningstemperatur 10 40 C - Relativ luftfuktighet 30 75 % - Atmosfärtryck 700 1 060 hpa (700 1 060 mbar) 16. TILLÅTNA MILJÖVILLKOR FÖR TRANSPORT OCH FÖRVARING - Omgivningstemperatur mellan -20 +70 C - Relativ luftfuktighet 10 100 % - Atmosfärtryck 500 1 060 hpa (500 1 060 mbar) 17. ÅTGÄRDANDE AV PROBLEM FEL MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Handstycket har inte kopplats riktigt på kabeln. Kontrollera anslutningen. Effekten har reglerats på minimal Kontrollera effektinställningen på nivå. behandlingsenheten. ENDO-läget har valts. Kontrollera funktionslägets inställning. Otillräcklig effekt eller vibration. Insatsen har inte kopplats riktigt. Skruva åt med avsedd nyckel. Insatsen är sliten eller deformerad. Byt insatsen. Insatsen har småsprickor i det gängade område. Byt insatsen. Slipen är skadad. Byt handstycket. Kabeln är skadad. Kretskortet är skadat. Kontrollera flödesregulatorns Vattnets flödesregulator är stängd. position i instrumentbryggan eller på kabelns koppling. Otillräcklig vattentillförsel. Kontrollera att hålet i insatsen inte Tilltäppt vattenledning. är tilltäppt. Blås det eventuellt med luft med hjälp av en spruta. Tilltäppt kabel. Vattenkretsen fungerar inte. Lampenheten har inte monterats. Kontrollera att lampenheten finns. Lampenheten har växlad polaritet. Kontrollera lampenhetens polaritet. Lampenhetens kontakter är Belysning finns inte eller är Gör rent lampenhetens kontakter. smutsiga eller oxiderade. otillräcklig. Lampenheten är skadad. Byt ut lampenheten. Kabeln är skadad. Kretskortet är skadat. 8 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV

18. BORTSKAFFANDE Bortskaffande av anordningen ska endast användas enligt gällande standarderna för elektriska och elektroniska utrustningar, enligt nationella lagar. Materialen som används för konstruktionen innebär inga faror för människor och för djur vid kontakt och exponering. 19. GARANTIVILLOR Tillverkaren ger användaren en garanti på 12 månader, från och med installationsdatumet, som täcker alla funktionsfel, material- eller tillverkningsdefekter. Vid motiverade reklamationer kommer tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter att reparera eller byta ut produkten kostnadsfritt. För att kunna utnyttja kostnadsfria reparationer eller byten måste dokumentet som bevisar inköpet sändas tillsammans med anordningen. På inköpsbeviset ska det produktens referens, serienummer och inköpsdatum klart anges. Garantin förfaller när skador och dess konsekvenser beror på olämpliga åtgärder eller icke auktoriserade ändringar på produkten som utförts av tredje parter utan tillåtelse från tillverkaren eller om icke originala reservdelar och komponenter används. Ett godkännande av någon som helst annan reklamation, speciellt förfrågningar om ersättningar för skador eller intressen utesluts. Tillverkaren kan inte anses ansvarig för skador, kroppsskador och konsekvenser som beror på: - Överdrivet slitage. - Monteringen av instrumentet på anordningen som inte överensstämmer med EG-standarden. - Otillåtna ändringar och underhåll som utförs av icke auktoriserad personal. - Från användningen av icke originala tillbehör och reservdelar. - Underlåtenhet att iaktta bruksanvisningar för monteringen och underhåll, felaktig användning av produkten. - Ovanliga kemiska, elektrisk eller elektroniska inverkningar. - Felaktiga anslutningar (luft, vatten, elektricitet). Garantin täcker inte ledningar som flexibla "optiska fibrer" samt alla delar som tillverkats i syntetiskt material. 20. TILLVERKARE Tillverkad av Säte och huvudkontor/ Head Quarter CEFLA sc - Via Selice Provinciale, 23/a - 40026 Imola (BO) Italy Tfn. +39/0542 653111 Fax +39 0542 653344 Anläggning / Plant Via Bicocca, 14/c - 40026 Imola (BO) Italy Tfn. +39 0542 653441 Fax. +39 0542 653555 SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 9