Istruzioni per l uso

Relevanta dokument
Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Sätesventil. Max. partikelstorlek 50 µm Max. oljehalt för tryckluft

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Sensore di pressione SDE5

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Tryckregulatorer E/P tryckregulator Serie ED05. Katalogbroschyr

PROPORTIONALVENTIL SERIE REGTRONIC

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Sensorer Tryckvakter Serie PE6. Katalogbroschyr

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

3/2-ventiler, ND 2, G 1/8

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

5/2- och 5/3-ventiler, typ ISO Ceram storlek 1

Ventilsystem Ventilsystem Serie LP04. Katalogbroschyr

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

Istruzioni per l uso

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

Tryckvakter. store.norgren.com TRYCKVAKTER. Enkel beställning - dygnet runt

Tryckvakter, Serie PM1 Tryckområde: -0,9-16 bar mekanisk Elektr. anslutning: Hankontakt, ISO 4400, Form A Bälg, fjäderbelastad, inställbar

KNX/EIB. 1 Säkerhetsanvisningar. 2 Enhetens konstruktion

Typ Beskrivning Spänning Vikt [kg]

Riktningsventiler Elektriskt styrda, enligt standard Serie HV30. Katalogbroschyr

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

TRYCKREGULATOR. Lucifer EPP 4 - Basic. Beskrivning. Tekniska data

IDRABALCONY

Elektriska kontakter och kablar Kontakter Anslutningskontakter med kabel serie CN1. Katalogbroschyr

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S /00 07/2010

Flödesgivare SFAM 62. Specifikation. 1.2 Produktegenskaper Egenskap Beställ ningskod. Festo AG & Co. KG

TRYCKREGULATOR. Lucifer EPP 4 Comfort. Beskrivning. Tekniska data

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Digitalt indikeringsinstrument

HARRIER HARRIER XP

Tekniska anvisningar för säkerhets-gångjärnsbrytare / 27951

Console di controllo di strumenti elettrici REF 5025/REF Istruzioni per l'uso

5/2- och 5/3-ventiler, Serie VS15, snabbanslutning rör Ø 6x1, 8x1 mm eller 5/16 och 1/ 4 tum

EC Vent Installationsinstruktion

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

mod. C 330/03 - C 330/24 - C 330/50

TD Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only

TRYCKREGULATOR Lucifer EPP 3

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 5 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 7 USO... 9 MANUTENZIONE... 10

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

Transkript:

Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in conformità alle istruzioni per l uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Riduttore di pressione proporzionale tipo MPPES-... Proportional tryckreglerventil typ MPPES-... Simboli:/Teckenförklaring: Avvertenza Varning Nota OBS Riciclaggio Återvinning Accessori Tillbehör 393 318 9904NH I/S 1

MPPES-... MPPES-...-1/4-... MPPES-...-1/2-... 6 4 1 Descrizione dei componenti Connessione pneumatica (ingresso) 1 Connessione linee di lavoro (uscita) 2 Foro di scarico 3 Connessione elettrica 4 Fori passanti di fissaggio 5 Connessione di messa a terra 6 Manöverdelar och anslutningar Tryckluftanslutning (tryckingång) 1 Arbetsluftanslutning (tryckutgång) 2 Avluftningsanslutning 3 Elektrisk anslutning 4 Genomgående hål för montering 5 Jordanslutning 6 3 1 MPPE-...-1/8-... 1 Fig. 1 2 5 6 4 3 2 5 2 Funzionamento ed impiego Un sensore di pressione incorporato nel riduttore rileva la pressione nella connessione delle linee di lavoro. L elettronica di controllo confronta il valore di pressione rilevato con il parametro di riferimento ed elabora un segnale elettrico analogico per la pressione in uscita. In caso di scostamento tra i valori reali e i parametri di riferimento il riduttore di pressione rimane azionato per il tempo necessario a far sì che la pressione in uscita raggiunga il valore del parametro di riferimento. La destinazione d uso del MPPES-... consiste nella regolazione della pressione in rapporto proporzionale rispetto a un parametro elettrico di riferimento impostato. Funktion och användning En integrerad tryckgivare registrerar trycket på arbetsluftanslutningen. Reglerelektroniken jämför detta tryckvärde med börvärdet. Beroende på utgångstryck avges en analog, elektrisk signal. Vid avvikelser från börvärdet aktiveras reglerventilen tills utgångstrycket uppnått börvärdet. MPPES-... är avsedd för reglering av trycket proportionellt mot ett inställt, elektriskt börvärde. 9904NH I/S 2

Mantenere l MPPES-... lontano da irradiazioni ad alta frequenza (ad es. apparecchi radio, telefoni portatili o altre sorgenti di interferenze elettromagnetiche). In tal modo è possibile evitare elevate tolleranze della pressione in uscita (verificare a questo proposito le indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica nel capitolo "Dati tecnici"). Säkerställ att inga högfrekventa störningar (t ex från radiosändare, ficktelefoner eller andra störande aggregat) kommer i närheten av MPPES-.... Därigenom undviker du förhöjda toleranser för utgångstrycket (jfr. uppgifterna för EMC i kapitel "Tekniska data"). 3 LF-... LR-... Fig. 2 C % mbar Fig. 3 Condizioni d impiego Le seguenti avvertenze di carattere generale devono essere costantemente osservate per un uso corretto e sicuro del prodotto: Attenersi ai valori-limite specificati (ad es. per le pressioni, forze, momenti, temperature e tensioni elettriche). Provvedere a un adeguata preparazione dell aria compressa (v. Fig. 2). Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti. Villkor för produktens användning Följande allmänna anvisningar för korrekt och säker användning skall alltid följas: Respektera angivna gränsvärden (t ex tryck, krafter, moment, temperaturer och elektriska spänningar). Se till att det finns tillgång till korrekt beredd tryckluft (se fig. 2). Ta hänsyn till förhållandena i omgivningen. 9904NH I/S 3

MPPES-... Fig. 4 Attenersi alle prescrizioni dell associazione di categoria, dell ispettorato tecnico tedesco TÜV o alle norme nazionali equivalenti. Rimuovere tutte le protezioni di trasporto quali cera protettiva, film, tappi e cartoni (eccetto i tappi di chiusura delle connessioni pneumatiche). I singoli materiali possono essere raccolti negli appositi contenitori e destinati al riciclaggio. L impianto pneumatico deve essere alimentato gradualmente (v. Fig. 4). L alimentazione graduale impedisce movimenti incontrollati degli attuatori. Tenere conto delle indicazioni ed avvertenze riportate - sul prodotto stesso - nelle presenti istruzioni per l uso. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali senza apportare alcuna modifica. Beakta nationella och lokala säkerhetsbestämmelser och lagar. Avlägsna allt emballage såsom t ex skyddsvax, folier, pluggar och kartonger (med undantag av pluggarna i de pneumatiska anslutningarna). De olika materialen kan samlas i återvinningsbehållare. Pålufta hela anläggningen långsamt (t ex enligt fig 4). På så sätt uppkommer inga okontrollerade rörelser. Beakta varningar och anvisningar - på produkten - i denna manual. Använd produkten endast i originalskick utan egna modifieringar. 9904NH I/S 4

4 Fig. 5 Fig. 6 Montaggio Parte meccanica Maneggiare l MPPES-... in modo da non danneggiare la connessione elettrica. In caso contrario può risultare compromessa la sicurezza di funzionamento. Lasciare spazio sufficiente attorno al riduttore per effettuare il collegamento del cavo e dei tubi pneumatici. In tal modo si evita di piegare il cavo di collegamento. Collocare l MPPES-... il più vicino possibile al cilindro. In tal modo si assicura un controllo più preciso e una maggiore rapidità di intervento. Inserire le viti di fissaggio nei due fori 5. Fissare l MPPES-... nella posizione prevista. Montering Mekanisk Hantera MPPES-... så att inga skador uppstår på den elektriska anslutningen. Dessa medför minskad funktionssäkerhet. Se till att det finns god plats för kabel- och slanganslutning. Därmed undviker du att anslutningskablarna skadas. Placera MPPES-... så nära cylindern som möjligt. Detta medför bättre reglerprecision och kortare reaktionstider. Skjut vid montering in skruvarna i båda hålen 5. Montera MPPES-... på därför avsedd plats. 9904NH I/S 5

MPPES-... Indicazione sulla targhetta dati Definizione Intervallo di riferimento del parametro elettrico Fig. 7 Beteckning på typskylten Benämning Elektriskt börvärde Fig. 7 MPPES-...-010 Riduttore a tensione MPPES-...-420 Riduttore a corrente 0...10 V CC 4...20 ma MPPES-...-010 DC 0...10 V MPPES-...-420 Spänningsvariant Strömvariant 4...20 ma Parte pneumatica Rimuovere i tappi di chiusura dalle connessioni pneumatiche. Applicare i tubi pneumatici alle seguenti connessioni: - connessione pneumatica 1, - connessione delle linee di lavoro 2. Fissare un silenziatore sul foro di scarico 3 (v. Cap. "Accessori"). Parte elettrica Leggere la targhetta di identificazione. Si distingue tra i seguenti tipi di riduttore (v. Fig. 7): Utilizzare esclusivamente alimentatori in grado di assicurare un sezionamento elettrico sicuro della tensione di esercizio a norme IEC 742/ EN 60742/VDE 0551 con una resistenza minima di isolamento di 4 kv (Protected Extra-Low Voltage, PELV). E ammesso l impiego di gruppi di alimentazione tipo "Chopper" solamente se in grado di garantire un sezionamento sicuro ai sensi della normativa EN 60950/VDE 0805. Pneumatisk Avlägsna pluggarna från tryckluftsanslutningarna. Koppla slangarna till följande anslutningar: - tryckluftanslutning 1 - arbetsluftanslutning 2. Skruva in en ljuddämpare (se "Tillbehör") i avluftningsanslutningen 3. Elektrisk Läs typskylten. Följande ventilvarianter kan urskiljas på denna (se fig. 7). Använd endast nätdelar som garanterar en säker isolering av driftspänningen i enlighet med IEC 742/ EN 60742/VDE 0551 med minst 4 kv isolationsmotstånd (Protected Extra-Low Voltage, PELV). Kopplingsnätdelar tillåts om de garanterar en säker frånkoppling enligt EN 60950/VDE 0805. 9904NH I/S 6

6 Verificare se il segnale del valore reale di tensione/corrente possa essere rilevato dall MPPES-.... Utilizzare i seguenti accessori (vedi Cap. "Accessori"): - connettore femmina cablato, oppure - connettore femmina di raccordo con cavo schermato. Cablare i seguenti connettori al potenziale verso terra: - schermatura dalla parte dell estremità del cavo opposta all MPPES-... - connessione di messa a terra funzionale 6. In tal modo è possibile assicurare la compatibilità elettromagnetica e il grado di protezione IP65 richiesti. Kontrollera funktionen av spänningsresp. strömarvärdesignaler på MPPES-... Använd följande anslutningstillbehör (se kapitel Tillbehör): - kontakt med kabel eller - anslutningskontakt med skärmad kabel. Anslut kablar till följande anslutningar med jordpotential: - skärmningen på kabeländan motsatt MPPES-.... - funktionsjordanslutningen 6. Därmed garanteras att den angivna kapslingsklassen IP65 och EMC uppfylls. Fig. 8 Fig. 8a Verificare che i cavi una volta collegati: - non risultino schiacciati - non siano piegati - non siano sottoposti a trazione. Säkerställ att kablarna är dragna på följande sätt: - ej klämda - ej knäckta - ej utsatta för dragspänning. 9904NH I/S 7

MPPES-... Effettuare il collegamento dell MPPES-... in uno dei modi indicati alle Figg. 9 e 10 a seconda della versione: Uv Gnd 0..10 V w GND V x GND Pin 7 3 4 2 6 8 Fig. 9: Riduttore a tensione / Spänningsvariant Anslut kablarna till MPPES-... enligt kopplingsschema 9 eller 10: Uv Gnd 4..20 ma w GND A max. 300 Ω x GND Pin 7 3 4 2 6 8 Fig. 10: Riduttore a corrente / Strömvariant Fig. 11 Pin Riduttore a tensione Riduttore a corrente Colore dei cavi in caso di utilizzo del connettore cablato tipo KMPPE-... (v. Cap. "Accessori") 1 --- --- WH bianco 2 *) Parametro di riferimento massa *) BN marrone 3 *) Alimentazione massa *) GN verde 4 Parametro di riferimento Parametro di riferimento YE giallo 0...10 VCC 4...20 ma 5 --- GY grigio 6 Uscita valore reale 0...10 VCC Uscita valore reale 4...20 ma PK rosa 7 Tensione di alimentazione 24 VCC RD rosso 8 *) Valore reale massa *) BU blu Fig. 12 *) Collegato internamente 9904NH I/S 8

Fig. 11 Stift Spänningsvariant Strömvariant Kabelfärg vid användning nr. av kontakten med kabel typ KMPPE-... enligt "Tillbehör" 1 --- --- WH vit 2 *) Massa börvärde *) BN brun 3 *) Massa försörjning *) GN grön 4 Börvärde DC 0...10 V Börvärde 4...20 ma YE gul 5 --- GY grå 6 Ärvärde - utgång DC 0...10 V Ärvärde - utgång 4...20 ma PK rosa 7 DC 24 V - spänningsförsörjning RD röd 8 *) Massa ärvärde *) BU blå 5 Fig. 13 Fig. 12 Messa in servizio *) Internt förbunden 1. Alimentare elettricamente l MPPES-... con corrente continua (tensione di alimentazione continua U V = 24 V). 2. Alimentare l MPPES-... con aria compressa, applicando una pressione in ingresso superiore alla pressione in uscita massima prevista. 3. Alimentare elettricamente l MPPES-... con un segnale del parametro di riferimento diverso a seconda del tipo di valvola (riduttore a corrente/a tensione). La pressione in uscita si regola su un valore P s proporzionale. Idrifttagning 1. Strömsätt MPPES-... med likström (spänningsförsörjning U V = DC 24 V). 2. Pålufta MPPES-... med ett högre ingångstryck än max. önskat utgångstryck. 3. Strömsätt MPPES-... med en börvärdessignal motsvarande ventiltyp (ström-/spänningsvariant). Ett passande proportionellt utgångstryck P s ställs då in. 9904NH I/S 9

MPPES-... [bar] P 7 2 1,5 MPPES-3-1/2-1,5-7-420 MPPES-3-1/4-2-010 0 10 [V] 4 20 [ma] Fig. 14 Agli intervalli di riferimento del segnale (0...10 VCC opp. 4...20 ma) sono associati i seguenti campi di pressione (v. Fig. 15): Tipo Intervallo di riferimento del segnale Campo di pressione MPPES-...- (Pu)-Po-010 0...10 VCC Pu... Po bar MPPES-...- (Pu)-Po-420 4...20 ma Pu... Po bar p. es. versione standard MPPES-1/4-2-010 0...10 VCC 0...2 bar p. es. versione speciale MPPES-1/2-1,5-7-420 4...20 ma 1,5...7 bar Fig. 15 Till börvärdesområdet DC 0...10 V resp 4...20 ma har beroende på typ följande tryckområden tilldelats (se fig. 15): Typ Tryckområde Börvärdessignalutjämning MPPES-...- (Pu)-Po-010 0...10 V DC Pu... Po bar MPPES-...- (Pu)-Po-420 4...20 ma Pu... Po bar t ex standardversion MPPES-1/4-2-010 0...10 V DC 0...2 bar t ex specialutjämning MPPES-1/2-1,5-7-420 4...20 ma 1,5...7 bar Fig. 15 9904NH I/S 10

Controllo visivo della regolazione dell MPPES-... Collegare l MPPES-... a seconda della versione allo strumento di misura indicato nelle Figg. 17/18: För okulärkontroll av regleringen med MPPES-... : Kabelanslut MPPES-... med följande mätinstrument enligt fig. 17/18: Riduttore a tensione Riduttore a corrente Spänningsvariant Strömvariant Voltmetro Amperometro Voltmeter Ampermätare Fig. 16 Fig. 16 Fig.17: Collegamento al voltmetro Voltmeter Fig. 18: Collegamento all amperometro Ampermätare Sul quadrante dello strumento di misura è possibile seguire le variazioni del parametro elettrico reale in proporzione all andamento della pressione nella connessione 2. På mätarens display kan du se ärvärdet. Detta ändras proportionellt med tryckändringarna på anslutningen 2. 9904NH I/S 11

MPPES-... 6 Utilizzo Se la pressione in uscita non varia anche dopo la modifica dei parametri di riferimento: Controllare che non vi siano cavi difettosi. In caso di rottura dei cavi dei segnali di riferimento (solo nel MPPES-...- 420B) o dei cavi di alimentazione la pressione in uscita scende a 0 bar. In caso di utilizzo dell MPPES-...-10-...: Verificare che la testina magnetica sia protetta per evitare il contatto diretto. Con il riduttore in funzionamento continuo la temperatura del solenoide può superare + 70 C. Manövrering och drift Vid oförändrat utgångstryck trots ändrad börvärdeinställning: Kontrollera kablarna beträffande skador. Vid brott på börvärdekablar (endast MPPES- -420B) eller försörjningskablar faller utgångstrycket till 0 bar. Vid användning av MPPES-...-10...: Säkerställ att magnethuvudet är skyddat mot direkt beröring. Magnetens temperatur kan vid konstant drift stiga till över + 70 C. 7 Smontaggio e riparazione Smontaggio: Interrompere le seguenti alimentazioni: - aria compressa - tensione elettrica. Demontering och underhåll Demontering: Koppla från följande: -Tryckluft - Spänningsförsörjning. 9904NH I/S 12

8 Eliminazione dei guasti Anomalia Possibile causa Rimedio L MPPES-... non reagisce Portata troppo ridotta Fig. 19 Tensione di alimentazione assente Tensione di riferimento assente Pressione in ingresso PE assente MPPES-... guasto Riduzione della portata di flusso dovuta ai raccordi (raccordi filettati mobili, silenziatori troppo piccoli) Åtgärder vid störningar Verificare la tensione di alimentazione 24 VCC, controllare il collegamento. Controllare l unità di controllo, controllare il collegamento. Incrementare la pressione in ingresso al di sopra della pressione di riferimento prevista. La pressione in ingresso deve essere inferiore al valore massimo consentito (v. "Dati tecnici"). Inviare l MPPES-... a Festo. Sostituire raccordi adeguatamente dimensionati. Störning Möjlig orsak Åtgärd MPPES- Försörjningsspänning saknas Försörjningsspänning DC 24 V, kontrollera anslutning reagerar inte Börvärdesspänning saknas Kontrollera styraggregat, kontrollera anslutning Ingångstryck PE föreligger ej Öka ingångstrycket över önskat börvärdetryck. Ingångstrycket måste vara lägre än maximalt tillåtet värde (se Tekniska data). MPPES- defekt Skicka MPPES- till Festo Genomflödet för ringa Fig. 19 Minskad genomflödesdiameter pga av koppling (vridkopplingar, ljuddämpare för små) Använd alternativa anslutningar 9904NH I/S 13

MPPES-... 9 Dati tecnici Fig. 20 Tipo Posizione di montaggio Fluido Pressione di lavoro Grado di protezione Riduttore di pressione proporzionale A piacere, preferibilmente verticale (solenoide proporzionale in alto) Aria compressa filtrata lubrificata o filtrata non lubrificata (capacità filtrante: 40 mm) Costante (a prescindere dalle oscillazioni dell alimentazione pneumatica). Pressione in ingresso superiore di almeno 1 bar rispetto alla pressione massima all uscita IP65 in collegamento al connettore femmina di raccordo, v. Cap. "Accessori" Intervallo di temperatura Ambiente: 0...+ 50 C Stoccaggio: - 20...+ 70 C Fluido: 0...+ 60 C Tensione di alimentazione + 18... max. 30 VCC (parametro di riferimento: + 24 VCC) Potenza assorbita (con UVmax = 30 VCC) max. 20 W (per MPPES-2-... e MPPES-6-...) max. 30 W (per MPPES-10-...) Compatibilità elettromagnetica: Immunità alle interferenze secondo DIN EN 50082-2 Emissione di interferenze secondo DIN EN 50081-1 Linearità In presenza di un campo di alta frequenza secondo ENV 50140 i parametri operativi minimi devono essere i seguenti: - variante a tensione: 0,2 bar - variante a corrente: ± 0,1 bar < 0,5 % full scale Collegamento elettrico Tramite connettore a innesto a 8 poli a norma DIN 45326 Risoluzione dell uscita del valore reale 8 bit (ca. 40 mv nel riduttore a tensione / ca. 0,0625 ma nel riduttore a corrente) Posizione di sicurezza Dopo la rottura del cavo di alimentazione elettrica o dei segnali di riferimento la pressione in uscita scende a 0 bar Materiali Corpo: alluminio, PET; Coperchio: Zn-GD; Guarnizioni: NBR; Lubrificazione: priva di grasso siliconico Valori di riferimento: Resistenza di carico consentita: Resistenza in ingresso: Dati generali Riduttore a tensione: MPPES-...-010 (parametro di riferimento: 0...10 VCC) Riduttore a corrente: MPPES-...-420 (parametro di riferimento: 4...20 ma) 0...+ 10 V (variante a tensione) 4...20 ma (variante a corrente) min. 2 kω (variante a tensione) max. 500 Ω (variante a corrente) 10 kω (variante a tensione) 250 Ω (variante a corrente) 9904NH I/S 14

Dati relativi al collegamento Tipo MPPES-1/8-... MPPES-1/4-... MPPES-1/2-... Raccordi 1/8 1/4 1/2 Diametro nominale - alimentazione/scarico 3 mm/2 mm 7 mm/7 mm 11 mm/12 mm Isteresi *) max. 10 mbar max. 50 mbar Peso 0,9 g 1,3 kg 2,6 kg Fig. 21 *) Cfr. indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica ("Dati generali") Dati relativi al prodotto (parte 1) Tipo MPPES-3-1/8-10- MPPES-3-1/4-10- MPPES-3-1/2-10- 010 420 010 420 010 420 Cod. prod. 187348 187349 187333 187334 187326 187327 Portata nominale Qn 6 5 con p = 10 bar in 1 630 l/min. 2800 l/min. 7800 l/min. Parametri di pressione Pressione in ingresso consentita: max. 12 bar Intervallo di regolazione 0...10 bar Tipo MPPES-3-1/8-6- MPPES-3-1/4-6- MPPES-3-1/2-6- 010 420 010 420 010 420 Cod. prod. 187352 187353 187337 187338 187330 187331 Portata nominale Qn 6 5 con p = 8 bar in 1 540 l/min. 2500 l/min. 8600 l/min. Parametri di pressione Pressione in ingresso consentita: max. 8 bar Intervallo di regolazione 0...6 bar Fig. 22 9904NH I/S 15

MPPES-... Dati relativi al prodotto (parte 2) Tipo MPPES-3-1/8-2- MPPES-3-1/4-2- MPPES-3-1/2-2- 010 420 010 420 010 420 Cod. prod. 187350 187351 187335 187336 187328 187329 Portata nominale Qn 1,2 1 con p = 4 bar in 1 300 l/min. 1450 l/min. 3800 l/min. Parametri di pressione Pressione in ingresso consentita: max. 4 bar Intervallo di regolazione 0...2 bar Tipo (versione speciale) MPPES-3-1/8-Pu-Po- MPPES-3-1/4-Pu-Po- MPPES-3-1/2-Pu-Po- 010 420 010 420 010 420 Cod. prod. 187347 187762 187339 187744 187332 187735 Portata nominale Qn Diversa in relazione alle caratteristiche della versione speciale Parametri di pressione Pressione in ingresso consentita: max. (Po + 1) bar (con Po < 1 bar) max. (Po + 2) bar (con Po >1 bar) Intervallo di regolazione: Pu... Po bar Fig. 22 9904NH I/S 16

9 Tekniska data Allmänna data Spänningsvariant: MPPES- -010 (börvärde: DC 0...10 V) Strömvariant: MPPES- -420 (börvärde: 4...20 ma) Typ Proportional tryckreglerventil Monteringsläge Valfritt, helst lodrätt (proportionalmagnet uppåt) Medium Filtrerad, smord eller osmord tryckluft (filterfinlek min 40 µm) Arbetstryck Konstant (oberoende av svängningar i tryckluftsförsörjningen. Ingångstryck min. 1 bar högre än max. utgångstryck. Kapslingsklass IP65 i samband med anslutningskontakt enligt "Tillbehör" Till. temperaturområde Omgivning: 0...+ 50 C Lagring: - 20...+ 70 C Medium: 0...+ 60 C Till. försörjningsspänning DC + 18 max 30 V (nominellt värde : DC + 24 V) Effektförbrukning (vid Umax = DC 30 V) max 20 W (med MPPES-2- och MPPES-6- ) max 30 W (med MPPES-10- ) EMC: Immunitet enligt DIN EN 50082-2 Radiostörning enligt DIN EN 50081-1 Linearitet Vid elektromagnetiska HF-fält enligt ENV 50140 gäller följande minimala driftkvalitet: - Spänningsvariant: ± 0,2 bar - Strömvariant: ± 0,1 bar < 0,5% Full Scale Elektrisk anslutning Stickkontakt 8-polig enligt DIN 45326 Ärvärdeutgångens upplösning 8 bit (ca. 40 mv med spänningsvariant / ca. 0,0625 ma med strömvariant) Säkerhetsläge Vid kabelbrott i försörjningsspänningen samt vid börvärdekabelbrott faller utgångstrycket till 0 bar. Tillverkningsmaterial Hus: Al, PET; Lock: Zn-GD; Packningar: NBR; Smörjning; silikonfri Börvärdesintervall: Till. lastmotstånd: Ingångsmotstånd: Fig. 20 0...+ 10 V (spänningsvariant) 4...20 ma (strömvariant) min 2 kω (spänningsvariant) max 500 Ω (strömvariant) 10 kω (spänningsvariant) 250 Ω (strömvariant) 9904NH I/S 17

MPPES-... Anslutningsspecifika data Typ MPPES-1/8-... MPPES-1/4-... MPPES-1/2-... Anslutningar 1/8 1/4 1/2 Nominella mått påluftning / avluftning 3 mm/2 mm 7 mm/7 mm 11 mm/12 mm Hysteres *) max 10 mbar max 50 mbar Vikt 0,9 kg 1,3 kg 2,6 kg Fig. 21 *) Se uppgifter angånde EMC (almänna data) Produktspecifika data (del 1) Typ MPPES-3-1/8-10- MPPES-3-1/4-10- MPPES-3-1/2-10- 010 420 010 420 010 420 Art.-nr. 187348 187349 187333 187334 187326] 187327 Nominellt genomflöde Qn 6 5 vid p = 10 bar på 1 630 l/min 2800 l/min 7800 l/min Tryckområden Till. ingångstryck: max 12 bar Reglerområde: 0 10 bar Typ MPPES-3-1/8-6- MPPES-3-1/4-6- MPPES-3-1/2-6- 010 420 010 420 010 420 Art.-nr. 187352 187353 187337 187338 187330 187331 Nominellt genomflöde Qn 6 5 vid p = 8 bar på 1 540 l/min 2500 l/min 8600 l/min Tryckområden Till. ingångstryck: max 8 bar Reglerområde: 0 6 bar Fig. 22 9904NH I/S 18

Produktspecifika data (del 2) Typ MPPES-3-1/8-2- MPPES-3-1/4-2- MPPES-3-1/2-2- 010 420 010 420 010 420 Art.-nr. 187350 187351 187335 187336 187328 187329 Nominellt genomflöde Qn 1,2 1vid p = 4 bar på 1 300 l/min 1450 l/min 3800 l/min Tryckområden Till. ingångstryck: max 4 bar Reglerområde: 0 2 bar Typ (specialutjämning) MPPES-3-M5-Pu-Po- MPPES-3-1/4-Pu-Po- MPPES-3-1/2-Pu-Po- 010 420 010 420 010 420 Art.-nr. 187347 187762 187339 187744 187332 187735 Nominellt genomflöde Qn Beroende på medgiven specialutjämning Tryckområden Till. ingångstryck: max (Po + 1) bar (vid Po < 1 bar) max (Po + 2) bar (vid Po > 1 bar) Reglerområde: Pu... Po bar Fig. 22 9904NH I/S 19

MPPES-... Postfach D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: Deutsch Version: 9904NH È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a terzi, nonché l uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto dell allegata documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Utan vårt uttryckliga tillstånd får denna handling inte utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse av detta medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruks- eller mönsterskyddansökningar. 10 11 Manutenzione e pulizia Per la pulizia dell MPPES-... utilizzare unicamente acqua saponata (max. + 60 C). Accessori / Tillbehör Denominazione Connettore femmina cablato, 8 poli, 2,5 m (5 m) Connettore femmina a 8 poli Cavo per unità di valvole, 1 connettore a 8 poli, 1 connettore a 6 poli Silenziatore Beteckning Kontakt med kabel, 8-trådars, 2,5 m (5 m) Kontakt 8-polig Kabel för ventilterminal, 1 kontakt 8-polig, 1 kontakt 6-polig Ljuddämpare Fig. 23 Underhåll och skötsel Rengör MPPES- endast med tvålvatten, max 60 C. Tipo KMPPE-2,5 (KMPPE-5) MPPE-B KVIA-MPPE-2,5 U-1/8; U-1/4; U-1/2 Typ KMPPE-2,5 (KMPPE-5) MPPE-B KVIA-MPPE-2,5 U-1/8; U-1/4; U-1/2 9904NH I/S 20