PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Relevanta dokument
Bruksanvisning. Oversettelse av original bruksanvisning AFFINITY 700 ADVANCED PERFORMANCE AFFINITY 990 DYNAMIC PERFORMANCE AC PLUS

GEBRAUCHSANWEISUNG PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

BRUKSANVISNING PRESTIGE -SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

BRUKSANVISNING Gebrauchsanweisung

BALANCE 770 BEAUTY SELECT BALANCE 700 HYBRID PERFORMANCE

E A U T Y A N G E L J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H

B R U K S A N V I S N I N G

BRUKSANVISNING PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

BRUKSANVISNING. XXL-110 BLUEBERRY BLUES Dynamic Power

Y B R I D T E C H N O L O G Y J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H

I N S P I R AT I O N S E R I E S / 6 0 0

JK-INTERNATIONAL GMBH

B R U K S A N V I S N I N G F L A I R S E R I E S

L-65 SERIES Dynamic Power

SUNRISE 7200 Hybrid Light LED PERFORMANCE

B R U K S A N V I S N I N G PA SSION S E R I E S

Bruksanvisning. XXS-30 Series

Bruksanvisning. XS-40 Series

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

BRUKSANVISNING AFFINITY SERIES

BRUKSANVISNING INSPIRATION SERIES

BRUKSANVISNING SUNRISE SERIES

Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska

Installationsanvisning

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

Tovenco Bruksanvisning

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

Tovenco Bruksanvisning

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Hopfällbar solcells-laddare

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

HAIR DRYER IONIC HD 6862

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

BRUKSANVISNING EASYSTART SELECT MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

OW 480 VOLT 351/451/551

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Centronic EasyControl EC545-II

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Kabellös laddningsplatta

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

CUP WARMER. Bruksanvisning

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Ladda Av & på Användning. Blinkar: batteriet laddar. Lyser: batteriet laddat

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

B R U K S A N V I S N I N G

Tovenco Bruksanvisning

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

DL 26 NDT. Manual /31

Bluetooth Halsslinga för hörapparater. Bruksanvisning NL 200

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

CITRUS JUICER CJ 7280

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

RU 24 NDT. Manual /31

S 5004 Braspanel. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Användarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1

POWERED WOOFER BLUETOOTH SYSTEM. Svensk Instruktions Manual AVIN R2

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERELEMENT FÖR EBERSPÄCHER KUPÉVÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Trädgårdsuttag med markspett

Användarmanual och bruksanvisning

Användarhandbok för Nokia Display Headset HS Utgåva 1

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Centronic SensorControl SC561

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

SSMFS 2012:5. Bilaga 1 Ansökan om tillstånd

Svensk bruksanvisning

FH FH

Infrasmart IHS20W/B/S24

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) Upplaga 1


Transkript:

1017767 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Bruksanvisning PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de

Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisningen PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED 1017767-00 / sv / 06.2016

Företaget Företaget Tillverkare: Kundtjänst / teknisk service (beställning av komponenter för montering): Beställning av reservdelar för förbrukningsmaterial: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-post: service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-post: info@jk-licht.de OBSERVERA! Om du inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning: kan svåra skador och livsfara uppkomma, kan det uppstå skador på apparaten och på miljön. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar solariet i drift. Du måste följa anvisningarna och instruktionerna för att apparaten skall kunna fungera på ett säkert sätt. Se till att personalen på arbetsplatsen har tillgång till bruksanvisningen och övrig information från tillverkaren. Upphovsrätt / Copyright Upphovsrätten tillhör JK-Holding GmbH. Innehållet får inte kopieras, varken helt eller delvis, spridas i marknadsföringssyfte eller användas på annat otillåtet sätt. Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! 2/80

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar och varningar... 6 1.1 Allmänt... 6 1.1.1 Definitioner... 6 1.1.2 Förklaringar för symboler... 7 1.2 Föreskriftsenlig användning... 8 1.3 Förutsebar felanvändning... 8 1.4 Säkerhetsinformation för solning... 9 1.4.1 Förbjuden användning... 9 1.4.2 Viktiga anvisningar... 10 1.4.3 Beskrivning av hudtyper... 11 1.4.4 Solningstider UV-typ 3... 12 1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar och varningar... 13 1.5.1 Den driftsansvariges skyldigheter... 13 1.5.2 Kvalifikationer för personalen... 13 1.5.3 Leveransomfattning... 13 1.5.4 Transport, montering och uppställning... 13 1.5.5 Idrifttagning... 16 1.5.6 Användning och underhåll... 16 1.5.7 Urdrifttagning... 17 1.5.8 Lagring... 17 1.5.9 Avfallshantering... 17 1.5.10 Riktlinjer... 18 1.5.11 Export... 18 1.5.12 MP3-musik (tillval)... 18 1.5.13 Tekniska ändringar... 19 1.6 Skyltar och klistermärken på apparaten... 20 1.7 Garanti... 24 1.8 Inskränkningar i garantin och friskrivningsklausul... 24 2 Beskrivning... 25 2.1 Leveransomfattning... 25 2.1.1 Tillval... 25 2.2 Utrustning... 25 2.3 Beskrivning av apparaten... 26 2.4 Tillbehör (tillval)... 27 2.5 Beskrivning av funktioner... 27 3 Användning... 28 3.1 Säkerhetsanvisningar för användaren... 28 3.2 Sola - på riktigt!... 28 3.3 Manövreringsöversikt... 30 3.3.1 Control Center... 31 3.3.2 Navigering... 31 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 3/80

Innehållsförteckning 3.4 Funktioner... 33 3.5 Val av användningssätt... 38 3.6 Start... 38 3.7 Ansluta till Bluetooth -enheter... 39 3.8 Anslut MP3-spelare... 41 4 Rengöring och underhåll... 42 4.1 Säkerhetsanvisningar vid rengöring och underhåll... 42 4.2 Störningar... 43 4.3 Rengöring... 43 4.3.1 Rengöring av ytor... 44 4.3.2 Filterskivor och lampor... 44 4.4 Rengöringsplan... 45 4.5 Underhåll... 46 4.5.1 Liggskiva av akrylglas... 46 4.6 Underhållsplan... 47 4.7 Förberedelser för underhålls- och rengöringsarbeten... 48 4.7.1 Servicesats... 48 4.7.2 Ställ upp liggskivan och ta ut mellanskivan... 49 4.7.3 Ta av överdelsskivan... 50 4.7.4 Ta av sidoskivan... 51 4.7.5 Öppna tråget... 52 4.8 Information om lampbyte... 53 4.8.1 Byta chipkort... 54 4.8.2 Lågtryckslampor... 55 4.8.3 Glimtändare... 56 4.8.4 Högtryckslampor och filterskivor... 57 4.9 Rengöra eller byta ut lamporna i nederdelen... 58 4.10 Rengöra eller byta ut UV-lamporna och filterskivorna i sidodelen... 59 4.11 Rengöra eller byta UV-lamporna och filterskivorna i överdelen... 60 4.12 Rengöra eller byta UV-lamporna och filterskivorna i axelsolariet... 61 4.13 Rengöra filtren i nederdelen... 63 4.14 Rengöra filtermattor i överdelen... 64 4.15 Klimatapparat: Töm kondensvattenbehållaren och rengör filtren... 65 4.16 Underhåll AQUA / AROMA SYSTEM... 68 4.16.1 Växla AROMA-behållare... 68 4.16.2 Byta AQUA SYSTEM kanister... 69 4.17 Rengöring av luftinsugsöppningar... 70 4/80

Innehållsförteckning 5 Tekniska data... 71 5.1 Anslutningsvärden, effekt och ljudnivå... 71 5.2 Dimensioner... 72 5.3 Lampor... 73 5.3.1 PRESTIGE 1600... 74 5.4 Reservdelar och tillbehör... 75 6 Bilaga... 76 6.1 JK-tidsstyrningar... 76 6.2 Ekvivalenskodområde... 76 6.2.1 Beskrivning av ekvivalenskoden för fluorescerande UV-lampor... 77 7 Index... 78 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 5/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1 Säkerhetsanvisningar och varningar Följande säkerhetsanvisningar och varningar måste läsas igenom noggrant och följas, för att apparaten ska kunna användas på ett säkert sätt. Säkerhetsanvisningarna som sammanfattas här beskrivs, vid behov, även i respektive kapitel. 1.1 Allmänt 1.1.1 Definitioner Driftsansvarig Den person som ställer här beskrivna apparater till kommersiellt förfogande för användare. Den driftsansvarige ansvarar för att apparaten används enligt föreskrifterna samt att serviceintervallerna följs. Användare Den person som använder apparaten i yrkesmässigt använda lokaler. Personal De personer som är ansvariga för användning, rengöring och allmänt underhåll, samt informerar användaren om hur apparaterna fungerar. Elektrisk fackpersonal En person som har lämplig fackutbildning, kunskaper och erfarenhet för att kunna identifiera och undvika faror som kan uppkomma genom elektrisk ström. Auktoriserad utbildad fackpersonal Fackpersonal från ett externt företag som är utbildad och auktoriserad av tillverkaren att utföra monterings- och servicearbeten på vissa apparater. 6/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.1.2 Förklaringar för symboler Följande typer av säkerhetstecken förekommer i bruksanvisningen: OBSERVERA! Typ och källa för faran! Detta säkerhetstecken innebär omedelbar fara för liv och hälsa. OBSERVERA! Typ och källa för faran! Detta säkerhetstecken varnar för fara för liv och hälsa genom elektrisk ström. VIKTIGT! Typ och källa för faran! Detta säkerhetstecken varnar för apparat-, material eller miljöskador. OBS: Denna symbol betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 7/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.2 Föreskriftsenlig användning Denna apparat används till kosmetisk solning för en vuxen person med en för solningen lämplig hud. Ytterligare information om detta finns på sidorna 11 och 28. Apparaten är avsedd för kommersiell användning och inte för hemmabruk. Vissa personer får inte använda apparaten, se sidan 9. Apparaten får inte användas på egen hand av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper. En person som ansvarar för säkerheten måste se till att apparaten används på ett säkert sätt enligt förskrift genom att hålla uppsikt och ge instruktioner. Vid tveksamheter får vederbörande person inte använda apparaten! Apparaten får endast användas med angivna eller likvärdiga lampor. De soltider som nämns i denna bruksanvisning gäller endast för de angivna lamporna. All annan typ användning räknas som otillåten. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Ägaren står för hela risken. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruksoch underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterföljs. Apparaten får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med den och som har informerats om riskerna. 1.3 Förutsebar felanvändning Följande användning av apparaten är uttryckligen förbjuden: Flera personer får inte använda apparaten samtidigt. Annars kan liggskivan gå sönder och orsaka skador. Personer som har en kroppsvikt på mer än 135 kg får inte använda apparaten. Annars kan liggskivan gå sönder och orsaka skador. Längre soltider än de som är angivna kan leda till brännskador och permanenta hudskador. När apparaten används får inga andra personer befinna sig i kabinen, i synnerhet inga barn. Personer under 18 år får inte använda apparaten. 8/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.4 Säkerhetsinformation för solning 1.4.1 Förbjuden användning OBSERVERA! UV-strålning Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Beakta följande information. Följande personer får inte använda apparaten: Personer under 18 år Personer som inte kan bli bruna Personer som inte blir bruna i solen utan att få solsveda Personer som lätt får solsveda i solen Personer med akut solsveda Personer som flera gånger haft svår solsveda när de var barn Personer som är rödhåriga av naturen Personer med atypiskt bleka hudområden Personer som haft eller har hudcancer Personer med förhöjd risk för hudcancer (t.ex. hudcancer i familjen) Personer där maligna hudmelanom har funnits i den närmaste familjen Personer som läkarbehandlas p.g.a. fotosensibilitet Personer som medicinerar mot fotosensibilitet Personer med fräknar och personer som tenderar till att få fräknar Personer med fler än 16 leverfläckar (diameter 2 mm eller större) Personer med atypiska leverfläckar (atypiska leverfläckar är t.ex. asymmetriska leverfläckar med en diameter på mer än 5 mm, med ojämn pigmentering och oregelbunden form) Kontakta alltid läkare i tveksamma fall! Relativa kontraindikationer Följande personer får endast använda apparaten efter samråd med läkare: Personer med kroniska sjukdomar, särskild hudsjukdomar Personer med sjukdomar i immunsystemet / autoimmuna sjukdomar Personer med kollagenoser (t.ex. lupus erythematosus, sklerodermi) Personer med rosacea Personer med telangiektasier (t.ex. couperosa, mb Osler, spindelnevus) Personer med lågt blodtryck, hjärt-kärlsjukdomar Personer med vensjukdomar Personer med cancersjukdomar Personer med färska sår efter en operation eller ett kirurgiskt ingrepp Personer med tatueringar eller piercingar som ännu inte är helt läkta 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 9/80

Säkerhetsanvisningar och varningar Vid tveksamhet om toleransen för solariesolning, trots att inga medicinska invändningar föreligger, bör först en testsolning på högst 5 minuter genomföras för att se hur huden reagerar. Om inga oönskade reaktioner visar sig efter 48 timmar, kan man börja med normal användning. 1.4.2 Viktiga anvisningar Alla andra personer ska iaktta följande anvisningar: Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Man kan bränna sig om för hög strålning används. Om man solar för ofta i solen eller i solarium kan detta föra till att huden åldras snabbare och risken för hudtumörer ökas. Personer som är särskilt känsliga mot UV-ljus, och när viss kosmetika och medicin har använts, måste vara särskilt försiktiga. Kontakta alltid läkare i tveksamma fall! UV-apparater får inte användas utan råd från läkare, när oväntade symptom som klåda uppträder inom 48 timmar efter den första solningen. För att bli brunare måste man öka exponeringstiden (bestrålningstiden). När man har uppnått en viss solbränna kan man inte bli brunare. Bestrålningstiden får inte förlängas valfritt inom ramen av de tillåtna stråldoserna! Utan att skada huden kan därför bara en viss solbränna uppnås. Detta beror på vilken hudtyp man har. Solariet får definivt inte användas om en filterskiva saknas eller om det är skadat eller tiduret ej fungerar! Vad du gör före, under och efter en solning: Under solningen får inga ytterligare personer vistas i kabinen. Detta gäller i synnerhet barn. Ta av dig alla smycken innan du solar (även piercings). Avlägsna kosmetika i tid innan solning påbörjas och använd inga solskyddsmedel. Använd inga medel som påskyndar den bruntonande effekten. UV-ljus kan orsaka irreversibla hud- eller ögonskador. Det oskyddade ögat kan bli inflammerat på ytan och i vissa fall kan extrem bestrålning skada näthinnan. Ofta upprepad bestrålning kan orsaka grå starr. Använd skyddsglasögonen som skyddar mot UV-strålning (Beställ-nr. 84592-..). Kontaktlinser och solglasögon ersätter inte skyddsglasögon. Skydda känsliga hudställen som ärr, tatueringar och vid könsdelar mot strålningen. Iaktta rekommenderade soltider. Under en solariesolning får den strålningsmängd som leder till rodnad av huden (MED, minimal erytemdos) inte överskridas. Om en hudrodnad uppträder några timmar efter solningen får du inte använda solariet under en vecka. Efter en vecka kan du åter börja från början med den första solariesolningen enligt soltabellen. Det måste gå minst 48 timmar mellan de båda första solningarna! Sola inte dessutom i solen samma dag. Gå till läkare om långvariga svullnader, ömma ställen eller mörka leverfläckar uppstår på huden. 10/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.4.3 Beskrivning av hudtyper OBSERVERA! Brännskador på huden och långtidsskador! Personer med huvtyp I får inte använda solariet. För personer med hudtyp II, III och IV gäller: Följ solningstiderna. Följ säkerhetsanvisningarna. OBS: Soltiderna gäller endast för de på dekalen (1) angivna lamporna och filterskivorna. Det måste gå minst 48 timmar mellan två solningar. Max. dosen på 25 kj/m² per år får inte överskridas. Den maximala dosen är viktad enligt NMSC. 1 Hudtyp I Hudtyp II Hudtyp III Hudtyp IV Känslig hud Ljus hud Normal hud Mörk hud Alltid till ofta solbränna Bränner sig lätt i solen Tål lite naturlig sol. Tål ca. 10-20 min. naturlig sol. Bränner sig sällan Tål ca. 20-30 min. naturlig sol. Nästan aldrig solbränna Tål ca. 40 min. naturlig sol. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 11/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.4.4 Solningstider UV-typ 3 OBS: Följ solningstiderna. Den maximala solningsdosen på 3 kj/m² per solningsperiod får inte överskridas. PRESTIGE 1600: UV-lågtryckslampor ERGOLINE TREND ADVANCED DP 80-200W E302 160W 1509502-.. UV-lågtryckslampor SMART SUN 80-200W R35 160W 1509420-.. UV-lågtryckslampor SMART SUN 100 8W 1509501-.. Antal solningar Hudtyp I Hudtyp II Hudtyp III Hudtyp IV [min] [min] [min] [min] 1 5 5 5 2 5 6 6 3 6 7 8 4 7 8 10 5 8 10 12 6 9 11 14 7 9 12 15 8 10 13 17 9 11 15 19 10 12 16 21 11 13 17 23 från 12 14 19 25 Maximalt antal solariesolningar per år (NMSC): 67 49 37 12/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar och varningar 1.5.1 Den driftsansvariges skyldigheter Som driftsansvarig ansvarar du för att utfärda tydliga riktlinjer för användning, rengöring och underhåll och måste säkerställa att användandet sker sakkunnigt och i enlighet med föreskrifterna genom utbildning och information till personalen. Dina driftsinstruktioner måste säkerställa att apparaten kan drivas och användas på ett säkert sätt, med hänsyn till nationella arbetsskyddsbestämmelser och miljölagstiftning samt anpassat efter verksamhetens förutsättningar. Inom EU gäller Rådets direktiv 89/391/EWG). 1.5.2 Kvalifikationer för personalen Som driftsansvarig är du skyldig att utbilda din personal och informera om gällande rättsliga- och skadeförebyggande föreskrifter. Säkerställ att personalen förstår och följer dessa driftsinstruktioner. Detta gäller särskilt för Uppgifterna i 'Föreskriftsenlig användning' och 'Förutsebar felanvändning' Säkerhetsanvisningar i kapitlet Användning Användningsanvisningar Anvisningar för rengöring och underhåll Se till att personalen på arbetsplatsen har tillgång till bruksanvisningen och övrig information från tillverkaren. Kontrollera regelbundet att personalen arbetar säkerhetsmedvetet och med medvetenhet kring faror, samt följer dina driftsinstruktioner. Se till att intervallerna för rengöring följs, särskilt rengöringen efter varje solning. Se till att din personal informerar kunderna enligt föreskrifterna, särskilt angående solningens längd, möjliga risker och hur apparaten skall användas. Personer under 18 år får inte använda apparaten. Instruera din personal att kontrollera kundens legitimation vid osäkerhet kring ålder. 1.5.3 Leveransomfattning Uppgifter om leveransomfattningen hittar du i kapitlet Beskrivning på sidan 25. 1.5.4 Transport, montering och uppställning Apparaten levereras av ett fackföretag och monteras och ställs upp av tillverkarens egen eller annan auktoriserad servicepersonal. Som driftsansvarig ansvarar du för att ventilationen och elanslutningar på uppställningsplatsen uppfyller kraven, se sidan 14. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 13/80

Säkerhetsanvisningar och varningar Montering OBSERVERA! Fara för personer genom elektrisk stöt och förbränningsrisk. Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella föreskrifterna. Elinstallationen skall på platsen utrustas med en lättillgänglig frånskiljare för alla poler (huvudströmbrytare) enligt överspänningskategori III. Det betyder att varje pol måste uppvisa en kontaktöppningsbredd i enlighet med villkoren för överspänningskategori III för fullständigt åtskiljande. Om anslutningen sker genom ett stickkontakt måste ett nätanslutningssystem enligt EN 60309 användas. Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av apparaten får endast utföras av utbildad personal. Information om demontering och montering av apparaten hittar du i den separata monteringsanvisningen. Denna monteringsanvisning är uteslutande avsedd för tillverkarens servicepersonal eller annan kvalificerad och av tillverkaren auktoriserad servicepersonal. Luftteknik OBSERVERA! Överhettning genom störning av luftstyrningen! Driftstörningar är oundvikliga. Ändra ej luft-, till- eller frånluftområden, ställ inget i vägen och utför inga egenmäktiga förändringar på apparaten. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härav. Beakta lufttekniska uppgifter. Apparaten får inte uppställas och drivas på transportpallen! Uppgifter för till- och avluftsplaneringen hittar man i planeringshandboken (www.ergoline.de, förfogbar på engelska och tyska). Dessa uppgifter kan även erhållas från Er försäljningsagentur eller kundtjänst (se sidan 2). 14/80

Säkerhetsanvisningar och varningar Uppställningsplats OBSERVERA! Salthaltig luft! Luft med skadliga ämnen! Apparatskador genom korrosion på huset och elektriska komponenter. Apparaten ska om möjligt inte installeras i en simhall. Använd inte apparaten på platser med aggressiva omgivningsförhållanden (t.ex. klorhaltig luft). Risk för skador på apparaten! Vid större temperaturskillnader mellan transportsträckan och uppställningsplatsen får apparaten inte tas i drift omedelbart efter uppställning. Vänta i minst 2 timmar innan apparaten ansluts till strömförsörjningen. Överhettning genom störning av luftstyrningen! Driftstörningar är oundvikliga. Ändra ej luft-, till- eller frånluftområden, ställ inget i vägen och utför inga egenmäktiga förändringar på apparaten. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härav. Beakta lufttekniska uppgifter. Apparaten får inte uppställas och drivas på transportpallen! Omgivningsförhållanden Optimal omgivningstemperatur: mellan 15 C och 32 C Lagringstemperatur: mellan -15 C och +60 C Apparaten får inte användas utomhus. På höjder över 2000 m ö. h. är en ombyggnad nödvändig för att garantera en störningsfri drift. Apparaten är normalt sett ej avsedd för användning i mobila anläggningar (på fartyg, bussar eller tåg). För att säkerställa en störningsfri funktion på mobila anläggningar måste apparaten ändras. Var god ta kontakt med vår kundtjänst innan du tar apparaten i drift, se sidan 2. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 15/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.5.5 Idrifttagning VIKTIGT! Skador på nätsladden! Risk för personer genom elektriska stötar och risk för brännskador. Låt endast tillverkaren eller en behörig elektriker byta ut nätsladden. Den första idrifttagningen utförs av tillverkarens kundtjänst eller annan auktoriserad servicepersonal. Apparaten överlämnas färdig för drift. Om apparaten inte används under en längre tid, måste den kontrolleras av vår kundtjänst eller en godkänd fackfirma, innan den åter tas i drift. Apparaten styrs av en extern tidsstyrning. Du måste ställa in tidsstyrningen på så sätt att apparaten automatiskt stängs av efter <110 % av den valda tiden om styrningen skulle sluta att fungera. Du måste dubbelsäkra apparatens körningstid via en tidsstyrning enligt EN 60335-2-27. Beroende på den lokala energiförsörjningen kan apparaterna orsaka störningar på det egna elnätet som påverkar styrsystemet (TRA). På så sätt kan funktionen för t.ex. värmelagring störas. Om störningar uppstår i samband med att apparaterna används är den driftsansvarige ansvarig för att installera en tonfrekvensspärr i husets elnät. Var vänlig kontakta behörigt elektroföretag. Elektroföretaget känner till de tekniska anslutningskraven hos din lokala kraftcentral och kan på så sätt anpassa tonfrekvensspärren till kraftcentralens elnät. 1.5.6 Användning och underhåll Korrekt användning, underhåll och skötsel är förutsättningar för att kundens säkerhet inte skall äventyras vid användningen, samt att apparatens fungerar felfritt utan störningar. Beakta de uppgifter och rekommendationer som förekommer i denna bruksanvisning. Se till att intervallen följs för inspektioner, underhåll och reparationer. Se till att lamporna byts ut efter den angivna driftstiden. Det är inte tillåtet att utföra ändringar på apparaten eller dess styrutrustning. Om detta inte följs upphävs driftstillståndet! För att undvika faror får apparaten inte användas om nätsladden är skadad. En skadad nätsladd får endast bytas ut av tillverkaren eller dess kundtjänst eller av utbildad och skolad fackpersonal. 16/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.5.7 Urdrifttagning För att ta apparaten ur drift tillfälligt eller permanent måste apparaten kopplas bort från elnätet. Om apparaten tas ur drift permanent måste lagar och bestämmelser för avfallshantering beaktas. 1.5.8 Lagring Lagra apparaterna torrt, frostfritt och utan stora temperaturskillnader. När apparaten hunnit bli sval kan den packas in i folie som skydd mot skrapmärken. Lagringstemperatur: mellan -15 C och +60 C 1.5.9 Avfallshantering Miljöbestämmelser avfallshantering för lampor och batterier UV-lamporna innehåller ljusmedel och annat avfall med kvicksilver. Batterierna innehåller tungmetaller. Inom den Europeiska unionen gäller genomförandet på nationell nivå av avfallsramdirektivet 2008/98/EG. Enligt den nationella lagen rörande avfallshantering och motsvarande kommunala stadga ska avlägsnandet av UV-lampor och batterier kunna påvisas. Din lokala återförsäljare hjälper gärna till vid avfallshantering av UV-lampor och batterier: Anmäl antalet UV-lampor och batterier per telefon eller skriftligt till din agentur. Agenturen nämner ett kostnadsfritt inlämningsställe för dina lampor eller tar tillsammans med ett avfallshanteringsföretag hand om att lamporna hämtas och avlägsnas vederbörligt. Denna service är avgiftsbelagd. Utanför Tyskland gäller motsvarande nationella lagar. Vänd dig till försäljningsagenturen på platsen. Förpackning Förpackningen består av material som kan återanvändas till 100 %. Förpackningar som inte behövs mer och som kommer från JK-gruppen kan skickas tillbaka till JK-gruppen. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. Avfallshantering av gamla apparater Apparaten har tillverkats av material som kan återanvändas. JK-gruppen informerar om innehåll och riskpotential vad gäller det använda materialet. Enligt riktlinjerna 2002/96/EG, är tillverkaren skyldig att återta och ta hand om vissa uttjänta elektroniska komponenter. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 17/80

Säkerhetsanvisningar och varningar De komponenter och den apparater som detta gäller är markerade med följande symbol. På begäran kommer företagsgruppen JK att lämna apparaten till avfallshantering enligt gällande regler. Denna service är kostnadsfri. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. 1.5.10 Riktlinjer Se bifogad EG-försäkran om överensstämmelse. 1.5.11 Export Vi hänvisar till att apparaterna är avsedda endast för den europeiska marknaden och inte får exporteras eller användas i andra länder som t.ex. USA eller Canada! Om denna hänvisning ignoreras frånsäger vi oss allt ansvar! Vi hänvisar uttryckligen till att höga skadeståndsrisker kan uppstå för exportören och/eller operatören vid överträdelser. 1.5.12 MP3-musik (tillval) Om en besökare använder sin privata MP3-spelare eller smartphone under användningen, räknas detta inte som offentlig uppspelning avseende upphovsrätten. Och den som driver studion har ingen anmälnings- eller betalningsplikt gentemot STIM. För offentlig uppspelning av MP3-musikfiler gäller samma föreskrifter som för alla andra musikkällor: Som studiodrivare/studioägare får du endast spela upp original Audio-CD, MC, Audio-DVD osv. i dina lokaler och/eller i apparaterna från JK-International GmbHs 'MP3-musik-modul', när du har införskaffat den nödvändiga licensen. Dessa får du genom den organisation som ansvarar för yrkesmässig rätt till uppspelning av musik i ditt land (i Tyskland GEMA/GVL). Kopieringsskyddade Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs osv., samt de på dessa medier ingående titlar, får inte konverteras till MP3-format och/eller sparas på hårddisk, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs osv., när mjukvaran använder sig av knep att kringgå detta skydd. Vid förfrågan eller kontroll genom medarbetare eller andra kontrollorgan från det ansvariga företaget måste man alltid vara istånd att bevisa förvärvet av uppspelningsrättigheterna genom att visa den tillhörande licensen. I den mån du följer alla anvisningar från STIM och erhållit licens att använda 'MP3-musik-modulen' får du konvertera original Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs osv. till det för musikspelaren nödvändiga MP3 formatet. För var rättmätigt köpta Audio-CD, MC, Audio-DVD osv. får emellertid endast en kopia (duplikat eller formatomvandlad till MP3) göras. Källmediet (originalmedium) måste förvaras och får inte användas på två ställen samtidigt. Ytterligare information finns i Info-broschyren 'Audio-Guide', som står till förfogande på tyska och engelska i internet under www.jk-global-service.de. OBS: Inspelade SD-kort som levereras som tillbehör till en JKljudsystem, underligger också betalningsplikten för kommersiell användning. 18/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.5.13 Tekniska ändringar Apparaten är konstruerad enligt senaste beprövade teknik och enligt gällande säkerhetsföreskrifter. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar som avviker från illustrationer och uppgifter i denna bruksanvisning inom ramen för produktutveckling. Det är inte tillåtet att utföra ändringar på apparaten eller dess styrutrustning. I annat fall gäller inte EG-försäkran om överensstämmelse! Använd endast originalreservdelar. I annat fall gäller inte EG-försäkran om överensstämmelse! 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 19/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.6 Skyltar och klistermärken på apparaten Det sitter skyltar på apparaten som informerar om farliga ställen eller ger dig viktig information om komponenterna. Skyltarna som visas nedan är exempel. Se till att dessa skyltar alltid placeras väl synliga och är läsbara. Skyltar och dekaler som saknas måste kompletteras. 20/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1: Dekal Varningsanvisningar EU (1012638-..) Till detta klistermärke tillhör språkarken 1504231-.. (se pärmen teknisk dokumentation). 2: Dekal 'Ingen export till USA/Kanada' (84829-..) Dekalen är placerad på trågframsidans nedre kant. 3: Dekal 'Använd endast originalreservdelar' (801026-..) Dekalen är placerad på trågframsidans nedre kant. 4: Dekal lampbestyckning Du hittar detaljerad information om lampbestyckningen i separat bilaga. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 21/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 5: Dekal AQUA FRESH (800839-..) Dekalen är placerad på trågets undersida. 6: Dekal Underhållsinformation (800701-..) 7: Dekal Varningsanvisningar frånluft (843319-..) Dekalen är placerad vid mitten av bakväggen. 8: Typskylt Typskylten är placerad på överdelens insida. Den innehåller viktig information för identifikation av apparaten (t.ex. seriennumret = Serial-No.). 22/80

Säkerhetsanvisningar och varningar Dekalerna 9-12 är placerade under tråget. 9: Dekal luftkonditionering (1002243-..) 13435 / 0 Dekalen är placerad på klimatapparaten. 10: Dekal VSG delbärare (1013941-..) Dekalen är placerad på 'delbärare effekt'. 11: Dekal styrningarnas anslutning (1013863-..) Dekalen är placerad på 'delbärare styrning'. 12: Dekal X3 klämma (1000563-..) Dekalen är placerad till vänster på bakväggen. Dekal ESD-känsliga komponenter (85662-..) Dekalen återfinns på flera ställen i apparaten. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 23/80

Säkerhetsanvisningar och varningar 1.7 Garanti JK-International GmbH ansvarar för brister på solariet gentemot kunder som köpt solariet av en av företagets återförsäljare för egen eller yrkesmässig användning enligt följande regler: Undantagna från garantin är förslitningsdelar som högtryckslampor, UV-lågtryckslampor (rör), glimtändare och förbrukningsmaterial (som t.ex. Aroma, Aqua Fresh, Vitalizer etc.) samt akrylglasskivorna. Är varan felaktig har JK-International i första hand rätt och skyldighet att enligt köparens val avhjälpa felet eller leverera en ersättning. Om det inte är möjligt att avhjälpa felet eller ersätta varan, har köparen möjlighet att upphäva köpeavtalet eller i lämplig omfattning få köpesumman nedsatt. Garantitiden utgör ett år från leveransen eller, om leveransbesiktning erfordras, från besiktningen. Kundens rättigheter enligt garantin är oberoende av kundens eventuella anspråk beträffande köpekontraktet och påverkar inte dessa. 1.8 Inskränkningar i garantin och friskrivningsklausul Garanti- och ansvarsanspråk vid person- eller sakskador är uteslutna om dessa kan hänföras till en eller flera av följande orsaker: ej avsedd användning av apparaten, felaktig montering, idrifttagning, användning och underhåll av apparaten, användning av apparaten med defekta säkerhetsanordningar eller felaktigt monterade eller ej fungerande säkerhets- och skyddsutrustning inklusive varningsdekaler, Underlåtenhet att följa instruktionerna i denna bruksanvisning avseende transport, förvaring, montering, idrifttagande, användning och underhåll, användning av ej instruerad personal, egna ändringar av apparaten eller dess styrning, bristfällig kontroll av delar som utsätts för slitage, felaktigt utförda reparationer, användning av icke-originalreservdelar, olyckor orsakade av inverkan från främmande material eller yttre våld. 24/80

Beskrivning 2 Beskrivning 2.1 Leveransomfattning Solariet Axelsolarium med Audiosystem (med Voice Guide) Servicesats: innehåller sexkantsnyckel och sugkopp för filterskivor Klimatapparat Nätanslutningskabel Skyddsglasögon Mastercard NFC (studioansvarig) Teknisk dokumentation (mapp med bruksanvisning, broschyrer med felkoder samt förinställningar och ytterligare underlag) UV-lågtryckslamporna förpackas separat och skickas tillsammans med apparaten. 2.1.1 Tillval Climatronic PLUS (sluten soltunnel) Centralt avluftsrör 2.2 Utrustning Beroende på typ har apparater olika utrustning. I denna beskrivning tas hänsyn till alla seriemässiga och optionala byggdelar/funktioner som måste beaktas vid skötsel och/eller underhåll. Även kontrollpanelen kan vara utrustad på ett avvikande sätt: Endast de tangenter som kan manövreras syns, motsvarande funktion måste alltså tillhöra apparatens utrustning. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 25/80

Beskrivning 2.3 Beskrivning av apparaten 1. Ställbara luftmunstycken för ansiktskylning 2. Ansiktssolarium (UV-högtryckslampor + UV-lågtryckslampor) 3. Axelsolarium med soundsystem (option) 4. Hörlurar- och MP3-anslutning 5. Akrylglasskiva underdel 6. Mellanskiva 7. UV-lågtryckslampor, underdel 8. Luftmunstycken kroppskylning fotändan 9. UV-lågtryckslampor, siddel 10. UV-lågtryckslampor, överdel 11. Inre belysning (LEDs) 12. Munstycken AQUA / AROMA SYSTEM 13. Luftmunstycken kroppskylning 14. Manöverhandtag 15. Indikeringsenhet 16. Control Center 17. Effektbelysning överdel (LEDs) 18. Effektbelysning frontpanel (LEDs) 19. Sluten soltunnel (tillval) 20. Beauty Light LED 21. Service Light (endast när tråget är öppet) 26/80

Beskrivning 2.4 Tillbehör (tillval) 2 1. Centralt avluftsrör (option) 2. Sluten soltunnel (tillval) 2.5 Beskrivning av funktioner Den viktigaste tekniska komponenten i ett solarium är en konstgjord UVstrålkälla samt en mekanisk konstruktion med för användaren avsedd yta. På Prestige 1600 Hybrid Performance LED kompletteras UV-spektrat av särskilda infraröda lampor. Hybrid Performance-tekniken erbjuder en perfekt solbränna. De 14 SMART SUN PLUS-lamporna bygger upp pigmenten och i kombination med 38 UVlamporna får du en direkt synlig och långvarig solbränna på kroppen. Dynamiska, elektroniska förkopplingsdon säkerställer en kontinuerlig 100% effekt. I ansiktsområdet möjliggör fyra Ultra Performance-ansiktssolarier med nya SMART SUN-spaghettilampor en 0,3-optimerad solningsprestanda. Ansiktet och halsen får dessutom en extra behandling av särskilda Beauty Light LEDlampor. Det infraröda ljusspektrat som har utvecklats tillsammans med ljusbiologer, har särskilt anpassats efter hur huden reagerar på olika typer av ljus. Kombinationen av UV-ljus och Beauty Light möjliggör en särskilt vacker solbränna och vårdar huden redan under solningen. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 27/80

Användning 3 Användning 3.1 Säkerhetsanvisningar för användaren FARA! UV-strålning Risk för hud- och ögonskador eller hudsjukdomar! Beakta säkerhets- och varningsinformationen i kapitel 1. Risk för hörselskador! Om du lyssnar på musik med hörlurar eller hörsnäckor på hög volym kan du få bestående hörselskador. Ställ inte volymen på för hög nivå. 3.2 Sola - på riktigt! Ett par saker ska observeras för att riktigt kunna njuta av användingen av ett solarium. Här är några svar på frågor, som ofta ställs. Makeup i solariet? Nej, det ska man inte ha. Rengjord hud tar bättre upp UV-ljus. I kosmetika finns de mest olika ämnen. Det spelar ingen roll om det rör sig om emulgatorer, fetter eller så kallade luktämnen i förbindelse med UV-strålar kan de framkalla allergiska reaktioner på huden. Därför är det ett måste före varje användning av ett solarium: Ovillkorligen ta bort smink! Genom makeupen stängs porerna i ansiktet. UV-ljuset från ett solarium öppnar åter dessa stängda porer, varigenom inte bara själva ljuset tränger in i huden, utan också allergiframkallande beståndsdelar i makeupen. En ytterligare negativ följd av makeupen är att hudbilden totalt försämras med tiden. Så snygg som en diskret makeup kan vara i förbindelse med UV-ljus skadar den mer än den är till glädje. Alltså: Ta bort makeup före solningen, så att den därefter kommer till sin rätt så mycket mer. Duscha efter solariet? Solbrännan uppstår i huden, inte på huden, därför kan den inte tvättas bort. Vårda huden efter duschen med en fuktighetsbevarande kräm. Mediciner och solning samtidigt? Vissa mediciner är kända för att öka hudens UV-känslighet. Sannolikheten är speciellt stor när det gäller antibiotika, sulfonamider, psykofarmaka, lugnande medel, diabetesmediciner och diuretika. Även medel som främjar solbränna och innehåller psoral eller kumarin, gör huden känsligare. I tveksamma fall ska först en läkare frågas, så att solningen kan njutas utan risker. 28/80

Användning Kontaktlinser i solariet? Svaret lyder: Ja! Som alla andra användare av solarier ska också bärare av kontaktlinser använda speciella skyddsglasögon, som skyddar ögonen för UV-ljus. För att garantera ett bättre skydd, kan bärare av glasögon och kontaktlinser fråga din optiker efter utbyteskontakt-linser med UV-skydd. Det i utbyteskontaktlinsen inmonterade UV-A- och UV-B-filtret skyddar hornhinnan och ögats inre nästan till 100 % för alltför energirikt UV-ljus. Härav profiterar användare av solarier inte bara ute i det fria utan även i solariet. Man kan använda dessa kontaktlinser utan inskränkningar även i solariet. Fråga optiker eller ögonläkare om ytterligare information. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 29/80

Användning 3.3 Manövreringsöversikt Manöverelement 1. START/STOP-knapp 2. Navigeringsenhet 3. Piktogram Climatronic/klimatapparat 4. Piktogram kroppsfläkt 5. Piktogram ansiktsfläkt 6. Bildskärm funktioner 7. Piktogram ansiktssolarium 8. Piktogram AROMA 9. Piktogram AQUA SYSTEM 10. Piktogram Ljudvolym 11. Piktogram ljudstyrka kanalval 12. Piktogram Voice Guide 13. Piktogram Beauty Light LED 14. OK-knapp (inte alltid synlig) 17976 / 0 30/80

Användning 3.3.1 Control Center 1. NFC-punkt 2. OK-knapp (inte alltid synlig) 3. Navigeringsenhet 4. Bildskärm funktioner 5. Bluetooth - funktioner 6. Typ av användning: INTENSIVE 7. Typ av användning: MEDIUM 8. Typ av användning: SENSITIVE 3.3.2 Navigering De viktigaste inställningarna kan utföras redan före start av apparaten på Control Center och på manöverpanelen. Under solningen kan du aktivera och stänga av funktioner på manöverpanelen i apparatens innanmäte. Navigeringsenhet - Control Center Control Center möjliggör komfortabel åtkomst till speciella funktioner. Bekräfta ditt val. I Control Center visas om denna knapp är disponibel, beroende på vilken funktion som valts. Välja apparatfunktion. Aktivera, deaktivera eller ändra funktioner eller inställningar. NFC 2 -punkt Dataöverföring via beröringsfri närfältskommunikation - individuella inställningar kan sparas på ett chipkort och tas fram igen vid nästa användning. Du finner information om manövrering i den separata användarhandboken 'Control Center' i mappen Teknisk dokumentation. 2 Kommunikationssystem: NFC (Near Field Communication; närfältskommunikation); max. driftsräckvidd: ca. 50 mm, frekvensområde: 13,56 MHz 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 31/80

Användning Navigationsenhet - manöverpanel Bekräfta ditt val. På manöverpanelen visas om denna knapp är tillgänglig, beroende på vilken funktion som valts. Välja apparatfunktion. Aktivera, deaktivera eller ändra funktioner eller inställningar. OBS: För att ta fram 'Professional Setup Manager' trycker du på knappen i 3 sekunder medan solariet är i standbyläge. I grundtillståndet efter starten av apparaten lyser alla piktogrammen på indikeringsenheten. När en apparatfunktion har valts blinkar det tillhörande piktogrammet, i displayen visas inställnings- resp. valmöjligheterna för den valda funktionen. Om START/STOP-knappen hålls intryckt i 5 sekunder kopplas effektbelysning och musik från eller till igen. OBS: Om knappen hålls intryckt i 3 sekunder kommer du till demoläget.. Här kan du visa de tillgängliga funktionerna utan solning. OBSERVERA: Om ingen knapp trycks ner inom 30 sekunder, återupprättas grundtillståndet. OBSERVERA: Om knappen trycks in, dimmas Beauty Light LED-lamporna av under 10 sekunder (utom vid reglering av Beauty Light LED-lamporna). 32/80

Användning 3.4 Funktioner Symbolval/ knappföljd Navigering Beskrivning / displayvisning Information START/STOP Släcka eller tända UV-lamporna under solningen Förloppet avbryts. Funktionsval ansiktsfläkt, kroppsfläkt, ansiktssolarium Solarietiden fortsätter att löpa om UVlamporna stängs av under solningen. 16 32 Reglera temperaturen, 16-32 C (Climatronic Plus) 18-30 C (Climatronic) Bortfall av klimatautomatiken (Climatronic) Stäng av klimatapparaten (Climatronic): Tryck på minusknappen i 3 sekunder Slå på klimatapparaten: Tryck på plusknappen i 1 sekund. Reglera kroppsfläkten, steg 1-9 E005: Om klimatautomatiken (Climatronic) upphör att fungera kyls liggskivan utan reglering. Användaren kan i detta fall endast sätta på eller stänga av kylningen. Under solningen kan klimataggregatet sättas på igen först efter 3 minuter. Reglering av ansiktsfläkten, steg 0-8 Du kan justera ansiktskylningens luftmunstycken manuellt. Reglera ansiktssolariet, steg 0-3 Stäng av ansiktssolariet, tryck på minusknappen i 3 sekunder Slå på ansiktssolariet, tryck på plusknappen i 1 sekund 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 33/80

Användning Symbolval/ knappföljd Navigering Beskrivning / displayvisning Information Starta AROMA: tryck 1 sekund på plusknappen Stänga av AROMA: tryck 1 sekund på minusknappen AQUA SYSTEM Starta AQUA SYSTEM huvudmunstycke: tryck på plusknappen Slå på AQUA SYSTEM och starta kroppsmunstycket: tryck på plusknappen Stänga av AQUA SYSTEM: tryck på minusknappen 4 Reglering av ljudvolymen: steg 0-14 Audiosystem Välja SD-kort: tryck på plusknappen Med intern musik kan du välja låtar med +/- i demoläget och under solningen. Välja studiokanaler: tryck på plusknappen Välja egen musik (MP3-spelare) AUX: tryck på plusknappen Stänga av audiosystem: tryck på minusknappen I Bluetooth -läge kan du välja låtar med +/- under solningen 34/80

Användning Symbolval/ knappföljd Navigering Beskrivning / displayvisning Information 3 2 1 0 Stänga av Voice Guide: tryck på minusknappen Starta Voice Guide: tryck på plusknappen Reglera Beauty Light LED, steg 0-3 Voice Guide ger akustisk hjälp vid användningen av apparaten. Funktionen är bara tillgänglig tillsammans med audiosystemet. Voice Guide är som standard inkopplad under standby och under solningen. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 35/80

Användning Funktion Symbolval / knappföljd Kroppsfläkt Översikt över användarinställningar Du kan förinställa alla tillgängliga funktioner på manöverpanelen och på Control Center. Fininställning sker via manöverpanelen under användningen. OBS: Beskrivning / displayvisning Trycker du på kommer du till översikten 'Användarinställningar'. Välj svag eller stark kyleffekt eller ställ in automatik. Ansiktsfläkt Välj svag eller stark kyleffekt eller ställ in automatik. Ansiktssolarium Välj maximi- eller medeleffekt eller koppla från funktionen. LED Inställning av intensiteten eller stänga av Beauty Light LED-lamporna. Climatronic/ klimataggregat AROMA Välj låg eller hög temperatur eller ställ in automatik. Koppla till eller från AROMA AQUA SYSTEM Axelsolarium AQUA SYSTEM kropps- och huvudmunstycke kan till- eller frånkopplas var för sig eller båda samtidigt. Koppla till eller från axelsolariet Voice Guide Koppla till eller från Voice Guide Volymkontroll Grundinställning av ljudvolymen: hög eller låg eller automatisk nivå. Audiosystem Välj eller koppla från audiosystemet Välkommen Välkomsttext i standbyläget OBSERVERA: Om ingen knapp trycks ner inom 30 sekunder, återupprättas grundtillståndet. 36/80

Användning Följande förinställningar är fabriksinställda och valbara som standard i Control Center och manöverpanelen. Du kan dessutom aktivera funktioner i konfigurationsmenyn (se Professional Setup Manager 1017127-..). Standard Extra Kommentar ja ja ja Inställning av användaren ja ja nej ja nej ja nej ja Dessa förinställningar kan frisläppas av studioägaren så att användaren kan utföra ändringar på egen hand. nej ja nej ja nej ja Inmatning av 16 tecken (t.ex. namn) 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 37/80

Användning 3.5 Val av användningssätt 17998 / 0 Innan sessionen börjar måste det önskade användningssättet väljas. Det finns 3 alternativ att välja på. INTENSIVE: 100% effekt på UV- och SMART SUN-lampor och ansiktssolariet MEDIUM: 85% effekt på UV- och SMART SUN-lampor, ansiktssolariet steg 2 SENSITIVE: 65% effekt på UV- och SMART SUN-lampor, ansiktssolariet steg 1 Tryck på knappen för önskat användningssätt. OBSERVERA: Beauty Light LED-lamporna startar med 100% effekt i alla program. Du kan när som helst ändra ansiktssolariets och Beauty Light LED-lampornas intensitet eller stänga av dem helt. Om du inte väljer något driftsläge startar apparaten i driftsläget INTENSIVE. 3.6 Start Stäng överdelen. Tryck på START/ STOPP-knappen. Vid start är följande funktioner påkopplade: UV-lampor Klimatapparat/Climatronic Kroppskylning Ansiktskylning Audiosystem Voice Guide 38/80

Användning 3.7 Ansluta till Bluetooth -enheter OBSERVERA! Risk för hörselskador! Om du lyssnar på musik med hörlurar eller hörsnäckor på hög volym kan du få bestående hörselskador. Ställ inte volymen på för hög nivå. Användare kan ansluta sin privata MP3-spelare eller smartphone till apparaten, om tillbehöret Audiosystem är installerat. Anslutningen mellan solariet och användarens privata mobiltelefon eller MP3- spelare sker via Bluetooth 3 Möjligt via connect eller stereoplugg. Användaren kan överföra sin favoritmusik trådlöst från sin mobil till solariet via Bluetooth Connect. Betjäningen sker enkelt via manöverpanelen under solningen. OBSERVERA: Ergoline kan inte garantera full kompabilitet med alla Bluetooth -enheter. Innan du ansluter din enhet till detta system läser du mer om Bluetooth -kompatibiltet i användarhandboken. Säkerställ att Bluetooth -funktionen är aktiverad på din enhet och att din enhet är synlig för andra Bluetooth enheter. Ansluta till en Bluetooth -MP3-spelare Aktivera Bluetooth -funktionen och utför en sökning efter Bluetooth enheter. Aktivera Bluetooth -funktionen på en iphone : iphone : Inställningar Allmänt Bluetooth PÅ (sökning efter enheter startas.) Aktivera Bluetooth -funktionen på en Android -mobiltelefon: Android -mobiltelefon: Tryck på Bluetooth -symbolen SÖK (sökning efter enheter startas.) 3 Kommunikationssystem: Bluetooth standardversion 3.0, version 2.1 eller EDR; max. driftsräckvidd: ca. 10 m; frekvensområde: 2,4 GHz området (2,4000 GHz - 2,4835 GHz); kompatibla Bluetooth-profiler: A2DP, AVRCP; antal enheter som stöds samtidigt (pairing): en enhet 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 39/80

Användning Aktivera Bluetooth Connect på Control Center Tryck på Bluetooth -symbolen på Control Center. Aktivera Bluetooth Connect på en iphone. Framgångsrik anslutning till t.ex. en iphone Framgångsrik anslutning till Control Center OBSERVERA: Starta musiken på Bluetooth MP3-spelaren med Audioplayer. Framgångsrik anslutning till Control Center i standby-läge OK Indikering på manöverpanelen om anslutningen lyckades. OBSERVERA: Om anslutningen lyckades visas Bluetooth -symbolen med ett stadigt blått sken. 40/80

Användning 3.8 Anslut MP3-spelare OBSERVERA! Risk för hörselskador! Om du lyssnar på musik med hörlurar eller hörsnäckor på hög volym kan du få bestående hörselskador. Ställ inte volymen på för hög nivå. Användare kan ansluta sin privata MP3-spelare eller smartphone till apparaten, om tillbehöret Audiosystem är installerat. Anslutning via MP3-kabel (stereoplugg) 1. Mat.-nr. 1001855-.. tillhandahålls av operatören (1,5 m/2 x 3,5 mm stereoplugg). 2. Anslutning till en MP3-spelare eller smartphone: Se tillverkarens dokumentation för MP3-spelaren eller din smartphone. Anslutning: Anslut MP3-kabeln (stereoplugg) till ljudsystemet. Anslut MP3-kabeln till MP3-spelaren eller din smartphone. Välj musikspår och starta spelaren. Vid behov reglerar du ljudvolymen på MP3-spelaren eller din smartphone så att MP3-spelarens eller smartphonens ljudsignal identifieras av ljudsystemet. Förinställning: ca. 75 % av MP3-spelarens ljudvolym VIKTIGT! Det kan förekomma värmeskador på MP3-spelaren eller smartphonen. Lägg inte apparaten i direkt anslutning till strålningsområdet. Kabeln kan gå av, uttag kan skadas! Dra ej i sladden när du kopplar bort MP3-spelaren eller din smartphone. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 41/80

Rengöring och underhåll 4 Rengöring och underhåll 4.1 Säkerhetsanvisningar vid rengöring och underhåll OBSERVERA! Elektrisk spänning i hela apparaten! Fara för personer genom elektrisk stöt och förbränningsrisk. Se till att koppla bort strömmen från apparaten innan du börjar arbeta. Säkra ledningarna så att inte strömmen kan kopplas på igen av misstag. Kontrollera att apparaten är strömlös. Alla arbeten med elektriska anslutningar måste följa nationella bestämmelser i respektive land (t.ex. VDEreglerna i Tyskland) och får bara utföras av fackpersonal med adekvat utbildning. Vid arbeten på apparaten måste detta vara urkopplat. Det betyder att apparaten alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att enbart stänga av apparaten eftersom spänningen då fortfarande finns kvar på olika ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjligt. Omedelbart efter frånkopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frånkopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex. 'Koppla ej på, fara består' fästas över manöverspaken (1 + 2). Sätt alltid upp en skylt med texten: 'Arbete utförs!' 'Var:...' 'Endast... får avlägsna denna skylt:...' på ett lämpligt ställe. 42/80

Rengöring och underhåll 4.2 Störningar På displayen visas felkoder som gör det lättare att lokalisera orsaken till felet. Om ett fel uppstår visas en blinkande felkod på displayen. Om flera fel uppträder visas de olika felmeddelandena växelvis. Felet kvitteras genom att man trycker på START/STOP-knappen. Om felet inte går att åtgärda, kontakta kundtjänst se sidan 2. Du hittar mer information om beskrivningen av felet och åtgärder för att åtgärda detta i "Felkoder " (ordernr. 1011806-..). 4.3 Rengöring OBSERVERA! Infektioner kan överföras vid hudkontakt. Alla föremål/apparatdelar som kommer i kontakt med användaren måste desinfekteras efter var användning: Liggskiva Handtag och manöverpanel Skyddsglasögon MP3-kabel Inställbara luftmunstycken OBS: För en grundlig desinfektion måste inverkningstiden hållas. Iaktta tillverkarens bruksanvisningar. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 43/80

Rengöring och underhåll 4.3.1 Rengöring av ytor Akrylglasytor VIKTIGT! Rengör inte när de är torra risk för repor! Om du inte följer detta är garantianspråk inte möjliga. Använd särskilt avpassade rengöringsmedel för snabb och hygiensk rengöring av akrylglasytor. Koncentrerade rengörings- eller lösningsmedel (t.ex. lysoform, rengöringssprit eller andra alkoholhaltiga vätskor) får inte användas. Obrukbara akrylglasskivor genom nedsmutsning! Smuts på skivorna bränns in av de heta lamporna och leder på lång sikt till obrukbara skivor. Avlägsna fingeravtryck och annan smuts omsorgsfullt. Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd under inga omständigheter alkoholhaltiga rengöringsmedel eller eteriska oljor. Detta medför skador på lång sikt som inte omfattas av garantin. Vid rengöring kan man räkna med att skinnlappen färgas lätt svart av gummipackningarna, detta beror på produktionstekniken. Undvik skador på akrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen. 4.3.2 Filterskivor och lampor UV-lågtryckslampor och filterskivor kan vid behov rengöras med en fuktig trasa utan tillsats av rengöringsmedel. UV-högtryckslamporna kan vid behov rengöras med alkohol. 44/80

Rengöring och underhåll 4.4 Rengöringsplan 17999 / 0 Komponent Intervall Åtgärd Se sidan Efter varje solning Vid behov 50 h 1 Justerbara luftmunstycken X Rengöring och desinficering 43 2 Liggskiva X Rengöring och desinficering 44 14 Manöverhandtag X Rengöring och desinficering 43 15 Indikeringsenhet X Rengöring och desinficering 43 16 Control Center X Rengöring och desinficering 43 Skyddsglasögon X Rengöring och desinficering 43 MP3-kabel X Rengöring och desinficering 43 3 Kondensatbehållare X Töm 65 8 Luftmunstycken kroppskylning fotändan X Rengöring 43 9, 11, 17 Ytor X Rengöring 44 12 Munstycken AQUA / AROMA SYSTEM X Rengöring 43 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 45/80

Rengöring och underhåll Komponent Intervall Åtgärd Se sidan Efter varje solning Vid behov 50 h 13 Luftmunstycken kroppskylning X Rengöring 43 4-6 Filter X Demontera och rengöra filter 65 7 Filter X Demontera och rengöra filter 63 10 Filter X Demontera och rengöra filter 64 18 Luftinsugsöppningar X Rengöring 70 OBSERVERA: När rengöringsläget har aktiverats i Control Center och fläktens frånslagningsfördröjning har avslutats, måste du bekräfta rengöringen genom att trycka på START/STOPknappen. 4.5 Underhåll Underhåll och tillsyn avgör om apparaten kan leva upp till de ställda kraven. Det är därför nödvändigt att noga iaktta de föreskrivna underhållsintervallen och genomföra underhålls- och tillsynsarbeten. Du kan avläsa apparatens aktuella antal driftstimmar i förinställningsläget (se "Professional Setup Manager", beställningsnummer 1017127-..). För att hålla apparaten i gott skick, rekommenderar vi att du låter vår kundtjänst eller ett godkänt serviceföretag kontrollera den var tolfte månad (från det datum som apparaten togs i drift)! De genomförda kontroller och underhållsarbeten måste registreras i apparat-, drift-underhållsboken (beställ-nr. 1010929-..). 4.5.1 Liggskiva av akrylglas VIKTIGT! Sprickbildning på ytan på grund av kosmetika! Kosmetika och solskyddsmedel orsakar skador efter en längre tid (t.ex. sprickbildning på ytan). Se till att kosmetika och solskyddsmedel avlägsnas innan solariesolningen påbörjas. Liggskivorna av akrylglas blir med tiden mindre genomsläpplig för ljus och måste regelbundet bytas ut. 46/80

Rengöring och underhåll 4.6 Underhållsplan VIKTIGT! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Om du monterar andra komponenter uppfyller apparaten inte konformitetsförklaringen och får inte längre användas! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. Komponent Intervall Åtgärd Se sidan Vid behov 300 h 500 h 800 h 1000 h 1500 h/1 år 3000 h/2 år 8000 h/4 år 6 AQUA SYSTEM X Utbyte 68 7a-7b AROMA-behållare X Utbyte 68 2 UV-högtryckslampor axelsolarium 1 UV-B-lågtryckslampor ansiktssolarium 1 UV-högtryckslampor ansiktsolarium X Utbyte 61 X Utbyte 60 X Utbyte 59 3 UV-lågtryckslampor underdel X Utbyte 58 8 UV-lampor sidodel X Utbyte 59 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 47/80

Rengöring och underhåll Komponent Intervall Åtgärd Se sidan Vid behov 300 h 500 h 800 h 1000 h 1500 h/1 år 3000 h/2 år 8000 h/4 år 9 UV-lågtryckslampor överdel X Utbyte 60 1 Glimtändare UV-lågtryckslampor ansiktssolarium X Utbyte 60 5 Liggskiva X Utbyte 46 1 Filterskivor ansiktssolarium X Visuell kontroll 59 1 Filterskivor ansiktssolarium X Utbyte 59 2 Filterskivor axelsolarium X Visuell kontroll 61 2 Filterskivor axelsolarium X Utbyte 61 4 Mellanskiva X Utbyte 46 4.7 Förberedelser för underhålls- och rengöringsarbeten 4.7.1 Servicesats 1. Insexkantnyckel 2. Sugkopp för filterskivor, akrylglasskivan och överdelsskivan 3. Repskydd för påstigningsområdet (avläggningsdyna för överdelsskivan) Servicesatsen är placerad vid frontpanelens insida. Öppna tråget: se sidan 52. 48/80

Rengöring och underhåll Dra loss servicesatsen från hållaren. Ta ut sexkantsnyckeln och sugkoppen. Använd dynan som repskydd när du öppnar överdelsskivan. 4.7.2 Ställ upp liggskivan och ta ut mellanskivan Lyft upp liggskivan till anslaget. Liggskivan hålls automatiskt. Demontera lampornas skyddskåpor vid huvud- och fotändan. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 49/80

Rengöring och underhåll Ta av mellanskivan. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Tänk på följande vid återmonteringen: När du sätter in mellanskivan måste du tänka på att ursparningen återfinns vid fotänden. Lyft först liggskivan lite till och lås den därefter. 4.7.3 Ta av överdelsskivan Vrid låsen med 90, först utvändigt, sedan i mitten. Stötta överdelsskivan med en hand så att den inte faller ner. Lägg försiktigt skivan på repskyddet (servicesatsen). 50/80

Rengöring och underhåll Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Tänk på följande vid återmonteringen: Stötta överdelsskivan med en hand så att den inte faller ner. Lås åter låsen: först i mitten, sedan utvändigt. 4.7.4 Ta av sidoskivan Vrid låsen med 90. Fäll upp skivan och lägg ner den försiktigt. Tänk på följande vid återmonteringen: Lås åter låsen. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 51/80

Rengöring och underhåll 4.7.5 Öppna tråget Tryck tråget lätt neråt. Öppna låset vid huvudänden. Ställ upp tråget. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. 52/80

Rengöring och underhåll 4.8 Information om lampbyte VIKTIGT! Risk för brännskador genom heta lampor och ytor! Vid byte av lampor finns det risk för brännskador på fingrar och händer. Låt apparaten svalna innan du utför underhållsarbeten. Lampornas UV-effekt och därigenom verkan av solningen, avtar med tiden. På elektroniskt reglerade lågtryckslampor kompenseras denna effektförlust elektroniskt. Chipkortet är till för att kontrollera bytesintervallerna. Därför är det mycket viktigt att du följer de angivna bytesintervallerna i underhållsschemat. För att kontrollera UV-strålningen, används UV-filter, t.ex. filterskivorna i ansiktssolariet. Filtrets effekt minskar dock med tiden. Därför är det mycket viktigt att du följer de angivna intervallerna i underhållsschemat. OBSERVERA: Om lyktglaset går sönder på reflektorerna/lamporna kan små mängder kvicksilver läcka ut! Beakta följande information: Koppla omgående bort apparaten från elnätet. Barn ska omgående lämna lokalen. Ventilera utrymmet under minst 15 minuter. Ta på dig engångshandskar. Om fönstret är öppet: Samla upp skärvor och kvicksilverläckage i en förslutbar behållare. Källsortera behållaren som lampor/ljuskällor på en återvinningscentral. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 53/80

Rengöring och underhåll 4.8.1 Byta chipkort OBSERVERA! Risk för brännskador på grund av felaktig lampeffekt! Om det gamla chipkoret blir kvar i apparaten vid ett lampbyte, drivs den nya lampsatsen med för hög effekt och användaren riskerar allvarliga brännskador! När du byter UV-lågtryckslamporna skall du alltid sätta in det bifogade chipkortet! Chipkortet tillhör de långa UV-lågtryckslamporna i apparatens överdel, sidodel och nederdel. Chipkorten återfinns i 'delbärare styrning'. Öppna tråget: se sidan 52. Ta ut korten för den gamla lampsatsen. Sätt i de nya chipkorten med pilen nedåt. Se till att chipkorten har rätt ordning. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. 54/80

Rengöring och underhåll 4.8.2 Lågtryckslampor VIKTIGT! Risk för brännskador genom heta lampor och ytor! Vid byte av lampor finns det risk för brännskador på fingrar och händer. Låt apparaten svalna innan du utför underhållsarbeten. Byt omgående ut defekta UV-lågtryckslampor Byt ut hela lampsatsen efter angivet antal driftstimmar. Vrid med 90 och lossa den försiktigt från fästena. UV-lågtryckslamporna är utrustade med en reflektor som reflekterar ljuset riktat utåt. Lamporna skall monteras på så sätt att reflektorns baksida befinner sig på apparatens sida. Skjut in stiften uppifrån lodrätt i fästena. Vrid lampan med 90. Lampans märkning skall vara vänd utåt (dvs. inne i kabinen resp. mot användaren). 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 55/80

Rengöring och underhåll 4.8.3 Glimtändare Byt omgående ut defekta glimtändare. Du kan se att en glimtändare inte fungerar korrekt när (UV-) lågtryckslampans ändar är svärtade eller när (UV-) lågtryckslampan inte längre tänds. Om du använder en (UV-) lågtryckslampa med en defekt glimtändare förkortas lampans livslängd avsevärt. (UV-) lågtryckslampan tappar effekt och börjar i vissa fall att flimra. Du hittar glimtändarna antingen vid ett av de båda lampfästena eller så blir de synliga när du demonterar (UV-) lågtryckslamporna. Vrid med 90 och lossa den försiktigt från fästena. 56/80

Rengöring och underhåll 4.8.4 Högtryckslampor och filterskivor UV-högtryckslamporna används i ansiktsolarier och i axelsolarier. FARA! Risk för brännskador genom heta lampor och ytor! Vid byte av lampor finns det risk för brännskador på fingrar och händer. Låt apparaten svalna innan du utför underhållsarbeten. Brandfara om lamporna överhettas! Inte godkända högtryckslampor kan brista. Varma lampdelar kan sätta andra komponenter i brand, personer kan dödas eller skadas svårt genom rökförgiftning och eld. Använd endast de högtryckslampor som anges av tillverkaren. Rengör apparatens insida regelbundet. Dammtussar är brandfarliga! VIKTIGT! Risk för överhettning på grund av felaktiga UV-högtryckslampor! Om du använder felaktiga UV-högtryckslampor i axelsolarier föreligger risk för överhettning. Risk för apparatskador. UV-högtryckslamporna för axelsolarier och ansiktssolarier för inte förväxlas! Lossa klämhållarna. Lyft på filterskivan, dra ut den från fästet och ta ut den. Dra ut UV-lampan. Rengör reflektorn. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 57/80

Rengöring och underhåll Använd endast original-uv-lampor. Nya lampor får enbart vidröras på greppområdet. Kontrollera säkerhetsbrytarens funktion. Du hittar säkerhetsbrytaren vid reflektorns ena hörn. Säkerhetsbrytaren gör att apparaten stängs av om filterskivan är defekt. Tryck in knappen. Om knappen automatiskt trycks upp igen fungerar den som den skall. Sätt tillbaka filterskivan. 4.9 Rengöra eller byta ut lamporna i nederdelen Ställa upp liggskivan och demontera lampkåporna och mellanskivan: se sidan 49. Lampbyte: se sidan 55. Byte av chipkort: se sidan 54. 58/80

Rengöring och underhåll Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Tänk på följande vid återmonteringen: När du sätter in mellanskivan måste du tänka på att ursparningen återfinns vid fotänden. Lyft först liggskivan lite till och lås den därefter. 4.10 Rengöra eller byta ut UV-lamporna och filterskivorna i sidodelen Ta av sidoskivan: se sidan 51. Ta bort lampkåporna. Lampbyte: UV-lågtryckslampor: se sidan 55. UV-högtryckslampor och filterskivor: se sidan 57. Byte av chipkort: se sidan 54. Tänk på följande vid återmonteringen: Sätt i skuvarna och spänn fast. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 59/80

Rengöring och underhåll 4.11 Rengöra eller byta UV-lamporna och filterskivorna i överdelen Ta av överdelsskivan: se sidan 50. I överdelen återfinner du följande komponenter från underhållsschemat: UV-lågtryckslampor 1,80 m UV-lågtryckslampor för ansiktssolariet och tillhörande glimtändare UV-högtryckslampor för ansiktssolariet Ansiktssolariets filterskivor Skruva loss skruven och demontera lampkåpan. För utbyte av UV-högtryckslamporna måste först UV-lågtryckslamporna i ansiktssolariet demonteras. Demontera lampor. Ta bort nio lågtryckslampor i överdelen uppifrån för att komma till glimtändare för lågtrycklampa för ansiktssolariet. Lampbyte: UV-lågtryckslampor: se sidan 55. UV-högtryckslampor och filterskivor: se sidan 57. Glimtändarbyte: se sidan 56. Byte av chipkort: se sidan 54. 60/80

Rengöring och underhåll Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Tänk på följande vid återmonteringen: Stötta överdelsskivan med en hand så att den inte faller ner. Lås åter låsen: först i mitten, sedan utvändigt. 4.12 Rengöra eller byta UV-lamporna och filterskivorna i axelsolariet FARA! Risk för brännskador genom heta lampor och ytor! Vid byte av lampor finns det risk för brännskador på fingrar och händer. Låt apparaten svalna innan du utför underhållsarbeten. Om den finns sluten soltunnel: skruva loss skruven och demontera soltunnel. Skruva ut var och en av skruvarna. Ta av båda husen och lägg ner dem försiktigt. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 61/80

Rengöring och underhåll Byta ut UV-högtryckslamporna: se sidan 57. OBSERVERA! Risk för överhettning på grund av felaktiga UV-högtryckslampor! Om du använder felaktiga UV-högtryckslampor i axelsolarier föreligger risk för överhettning. Risk för apparatskador. Du får endast montera UV-högtryckslamporna Ergoline ULTRA (1500384-..) i axelsolarierna. Varje högtryckslampa i axelsolariet är utrustad med två olika filterskivor. Båda filterskivor är fästa inne i huset. Dra loss skruvarna. Lyft den övre filterskivan med sugkoppen. Dra av hållaren. Ta av båda filterskivorna med sugkoppen. VIKTIGT! Förväxla inte filterskivorna! Axelsolariet är utrustat med olika filterskivor. a) Ultra Performance 912 (blå), best.-nr. 1500635-.. b) utan skikt, best.-nr. 1500160-.. 62/80

Rengöring och underhåll Lägg in filterskivorna i rätt ordningsföljd. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. 4.13 Rengöra filtren i nederdelen Öppna tråget: se sidan 52. Demontera filter. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 63/80

Rengöring och underhåll Rengöra filtret torrt eller med fukt. Torr rengöring: dammsugare (beroende på nedsmutsning) Fuktig rengöring: vatten och diskmedel, även diskmaskin. VIKTIGT! Apparatskador möjliga på grund av fukt! Vid återinmonteringen måste de rengjorda filtren och filtermattorna vara torra. Återmontera rengjorda filter när de har torkat. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. 4.14 Rengöra filtermattor i överdelen Om det är nödvändigt, täck över överdelen för att förhindra repor på lacket. Demontera filtermattor vid överdelens baksida. Rengör filtermattorna torrt eller med fukt eller byt ut med nya filtermattor. Torr rengöring: dammsugare (beroende på nedsmutsning) Fuktig rengöring: vatten och diskmedel Rengör inte i diskmaskin! 64/80

Rengöring och underhåll VIKTIGT! Apparatskador möjliga på grund av fukt! Vid återinmonteringen måste de rengjorda filtren och filtermattorna vara torra. Återmontera rengjorda filtermattor när de har torkat. 4.15 Klimatapparat: Töm kondensvattenbehållaren och rengör filtren VIKTIGT! Apparaten kan skadas om filtren och ventilationsgallret är nedsmutsade! Luftkonditioneringens filtergaller, filter och kylflänsar skall kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov. För rengöringen av ventilationsgallret rekommenderar vi en för ändamålet avsedd lamellkam, art.-nr. 15720470. Öppna tråget: se sidan 52. Ta fram kondensvattenbehållaren. Ta bort slangen från kondensvattenbehållaren. Töm kondensvattenbehållaren. Ta av skyddet. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 65/80

Rengöring och underhåll Lossa filtret från fästena. Rengöra filtret torrt eller med fukt. Torr rengöring: dammsugare (beroende på nedsmutsning) Fuktig rengöring: vatten och diskmedel Rengör inte i diskmaskin! Lossa filtret från fästena. Rengöra filtret torrt eller med fukt. Torr rengöring: dammsugare (beroende på nedsmutsning) Fuktig rengöring: vatten och diskmedel, även diskmaskin. Rengör ventilationsgallret med en lamellkamm om det är nedsmutsat. 66/80

Rengöring och underhåll VIKTIGT! Apparatskador möjliga på grund av fukt! Vid återinmonteringen måste de rengjorda filtren och filtermattorna vara torra. Återmontera rengjorda filter när de har torkat. Se till att filtren är korrekt monterade i fästena. Montera skyddet. Anslut slangen till kondensvattenbehållaren. Sätt tillbaka kondensvattenbehållaren. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 67/80

Rengöring och underhåll 4.16 Underhåll AQUA / AROMA SYSTEM Vid AQUA SYSTEM-funktionen sprids AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE som dimma inuti solariet (se 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', beställ-nr. 1011201-..). OBSERVERA! Fara för dina kunders hälsa! Vatten som är kontaminerat med bakterier kan förorsaka hudutslag och andra allergiska reaktioner hos solariets användare! Fyll därför inget ledningsvatten eller andra vätskor i AQUA SYSTEM behållarna. Byt endast ut AQUA SYSTEM kanistern med en originalkanister. Fyll inte över kvarvarande vätska från den gamla kanistern till den nya kanistern! Följ den angivna högsta tillåtna temperaturen vid transport och lagring. Beakta behållarens bäst före datum. Till AQUA / AROMA SYSTEM tillhör även doft 'RELAX' som fördelas över huvuddysor. En annan doft, 'CABIN', fördelas i kabinen. Alternativt kan ytterligare dofter erhållas. För mer information kontaktar du JK-International GmbH, Division JK-Licht (se sidan 2). 4.16.1 Växla AROMA-behållare Öppna tråget: se sidan 52. Demontera AROMA-behållaren. 68/80

Rengöring och underhåll Skruva av den nya behållarens lock. Skriv det aktuella datumet på behållaren. Sätt i den nya behållaren i hållaren. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. 4.16.2 Byta AQUA SYSTEM kanister Öppna tråget: se sidan 52. Demontera kanistern. Skruva av den nya kanisterns lock. Demontera locket med slang från den gamla kanistern. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 69/80

Rengöring och underhåll Skruva på locket med slang på den nya kanistern. Skjut ner slangen så långt att den vidrör kanisterns botten. Ställ tillbaka kanistern i apparaten. Stäng tråget. Vid detta skall du höra att tråget går i lås. Avluftning TESTLÄGE FRAN FYLLNINGSLÄGE AVLUFTNING OBSERVERA: För luftning krävs åtkomst till Professional Setup Manager i Control Center. Skifta till Professional Setup Manager. Aktivera fyllningsläget på menyn AQUA FRESH AROMA. 30 Stäng överdelen. Systemet avluftas i 30 minuter. Under denna tid kommer det ut AQUA SY- STEM - vätska från dysorna. Testa därefter AQUA SYSTEM i testläget. I testläget sprutar munstyckena under 3 sekunder. Om detta inte fungerar, avlufta igen. 18031 / 0 4.17 Rengöring av luftinsugsöppningar Använd en dammsugare för att avlägsna dammtussar. Sug ren insugsöppningar. 70/80

Tekniska data 5 Tekniska data 5.1 Anslutningsvärden, effekt och ljudnivå PRESTIGE 1600 Märkeffektförbrukning med Climatronic: Nominell frekvens: Nominell spänning: 400-415 V 3N~ 17800 W Märksäkring: 3 x 35 A (trög) eller 3 x 50 A (trög) Anslutningsledning: H05VV-F 5G 4 mm² H05VV-F 4G 10 mm² (leveransomfattning) Ljudnivå 1 m från apparaten: Ljudnivå i apparaten: Liggskivans belastning: Vikt: 50 Hz 62,9 db(a) <70 db(a) max. 135 kg 680 kg 230-240 V ~3 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 71/80

Tekniska data 5.2 Dimensioner PRESTIGE 1600: B+ = 1545 mm H = 1491 mm B = 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2380 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm L2 = 1756 mm H8 = 2215 mm L3 = 235 mm H9 = 2360 mm L4 = 243 mm Ø = 300 mm L5 = 867 mm BK = 2500 mm L7 = 1120 mm TK = 2300 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 72/80

Tekniska data 5.3 Lampor VIKTIGT! Försäkran om överensstämmelse gäller för angivna UVlampor och filterskivor. Vid användning av andra UV-lampor och filterskivor gäller inte driftsgodkännandet. Dessutom måste UV-lamporna markeras med en passande ekvivalensnyckel, se bilaga sida 76. De använda lamporna är bredbandsstrålkastare som kan användas med olika effekt (ca. 240-520 W). 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 73/80

Tekniska data 5.3.1 PRESTIGE 1600 Lampor UV-typ 3 Antal Beteckning Längd Effekt Styrning Beställ-nr.: a) 4 4 b) 2 2 2 c) 3 3 UV-högtryckslampor Ergoline ultra Filterskivor ULTRA PERFORMANCE 872 UV-högtryckslampor Ergoline ultra Filterskivor ULTRA PERFORMANCE 912 (blå) Filterskivor utan skikt UV-lågtryckslampor SMART SUN 100 8W Glimtändare S10 (5-65 W) d) 14 UV-lågtryckslampor ERGOLINE TREND ADVANCED DP 80-200 E302 160W e) 6 UV-lågtryckslampor SMART SUN PLUS 80-200 R35 160W f) 6 UV-lågtryckslampor ERGOLINE TREND ADVANCED DP 80-200 E302 160W g) 2 UV-lågtryckslampor SMART SUN PLUS 80-200 R35 160W h) 18 UV-lågtryckslampor ERGOLINE TREND ADVANCED DP 80-200 E302 160W i) 6 UV-lågtryckslampor SMART SUN PLUS 80-200 R35 160W 520 W 360 W / 260 W / 0 W 12645-.. 1507950-.. 250 W 250 W / 0 W 1500384-.. 1500635-.. 1500160-.. 0,31 m 8 W 8 W / 0 W 1509501-.. 10047-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509502-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509502-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509502-.. 1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-.. 74/80

Tekniska data 5.4 Reservdelar och tillbehör Antal Beteckning Beställ-nr.: 1 1 Liggskiva 1013559-.. 2 1 Mellanskiva 1500339-.. 3 4 Filter 52104-.. 4 1 Filter 5 1 Filter 51937-.. 6 1 Filter 55567-.. 7 1 AQUA SYSTEM, 6000 ml 1010506-.. 8 a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX 701358-.. 701357-.. 9 2 Filter 843150-.. 1 Skyddsglasögon 84592-.. 1 MP3-kabel 1001855-.. 1 UV-lampsatsens chipkort 1509499-.. 1 Chipkort för lampsatsen SMART SUN Plus 1509461-.. 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 75/80

Bilaga 6 Bilaga 6.1 JK-tidsstyrningar För apparaterna i PRESTIGE-serien kan följande myntautomater/tidsstyrningsutrustning monteras. MCS III plus Beställ-nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Beställ-nr.: 34009900 02508 / 1 6.2 Ekvivalenskodområde Exempel för beräkningen av ekvivalenskodområdet (1), se dekal för lampbestyckningen: Om ekvivalenskoden för lampan med vilken apparaten är bestyckad vid typprovningen är 100 R 47/3,2 skall ekvivalenskodområdet med vilket apparaten skall märkas, beräknas enligt följande: Nedre värde för X-området: 0,75 x 47 = 35,25 Nedre värde för Y-området: 0,85 x 3,2 = 2,72 Övre värde för Y-området: 1,15 x 3,2 = 3,68 X avrundas till närmaste heltal och Y avrundas till första decimaltalet efter kommat. Ekvivalenskodområdet för fluorescerande lampor är då: 76/80

Bilaga 100 R (35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beskrivning av ekvivalenskoden för fluorescerande UV-lampor Ekvivalenskoden för fluorescerande UV-solarielampor beskrivs utförligt i IEC 61228. Lampan skall vara märkt med koden som skall vara beständigt läsbar. Detta beskrivs enligt följande. Ekvivalenskoden är uppbyggd på följande vis: Vattal-reflektortypkod-UV-kod. Följande reflektortypkod skall användas vid ekvivalenskoden: O vid lampor utan reflektor, B vid lampor med en bred reflektorvinkel > 230 ; N vid lampor med en smal reflektorvinkel < 200 ; R vid lampor med en vanlig reflektorvinkel 200 230. Följande UV-kod skall användas vid ekvivalenskoden: UV-kod = X/Y, X = den totala erytemverksamma UV-strålstyrkan från området 250 nm till 400 nm, Y = förhållandet för den icke-melanom-hudcancer-effektiva UV-strålstyrkan 320 nm och > 320 nm. X anges i mw/m² och avrundas till närmaste heltal. Y avrundas till första decimaltalet efter kommat. De effektiva värdena gäller för ett avstånd på 25 cm och vid optimala förhållanden för UV-strålstyrka. Kommentar Ett exempel på en ekvivalenskod anges nedan: 100-W-reflektorlampa med en reflektorvinkel på 220 Erytemverksam UV-strålstyrka (250 nm till 400 nm) = 47 mw/m² Kortvågig NMSC-effektiv UV-strålstyrka ( 320 nm) = 61 mw/m² Långvågig NMSC-effektiv UV-strålstyrka (> 320 nm) = 19 mw/m² Lamp-ekvivalenskod 100 R 47/3,2 06/2016 1017767-00 Bruksanvisning 77/80