$P: hup interj $J: [1 a: 0. $P: [1 ö:m ocm ]1 // ocm flyg ti <1 paris np <1 NAME >1

Relevanta dokument
okej >58 / <59 >59 [20 a0 men+

KODNING AV MAXIMALA GRAMMATISKA ENHETER Manual

@ Activity type, level 1: Activity type, level 2: Arg. Activity type, level 3: Aa: Recorded activity title:

Öh, alltså, kan man prata som folk gör mest när man använder pratapparat, eller?

FL1: Anneli Ackemo FL2: Sofia Karlsson DH: Rune Stokke ADV: Lisa Länta

Bilaga 4. Transkription 4 Hellenius hörna; Suzanne Reuter, 2015

FL1: Anneli Ackemo FL2: Sofia Karlsson DH: Johan Lund ADV: Jens Arnhof

Agnes, Moa och momsen

Kort beskrivning och jämförelse av transkriptionssystem från Lund, Telia, Linköping och Göteborg

Rulltrappan Text: Vase&Fuglsang Översättning: Lennart Jensen

DH: Urban Edelbro FL: Sofia Karlsson FL2: Anneli Ackemo ADV: Lennart Wiklund

How to format the different elements of a page in the CMS :

Ön Ön Ön. Författare: Elma Palm

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

Killen i baren - okodad

FL1: Sofia Karlsson FL2: Anneli Ackemo DH: Robert Edelbro ADV: Jonas Westerlund

FL1: jag påstår att det döda djuret är en järv. Vad säger du om det Johan?

Ordtavlor och Talspråksfrekvenser från GSLC, sammanställda med tanke på användning i talande samtalsjälpmedel. Arbetsmaterial, Bitte Rydeman 2009.

Mitt Jobb svenska som andraspråk

FL1: Anneli Ackemo FL2: Sofia Karlsson KJ: Kristoffer Josefsson DH: Johan Lund ADV: Jens Arnhof

DAVID. BITTAN Jaha. Ja så kan man ju också lösa're, men va säger tjejerna då? CASPAR

Manual. Uppdaterad

file:///c:/users/engström/downloads/resultat.html

Styla och formatera text

Där fick han! (alt. Småprat) Original: Så ka de läre det, Vase&Fuglsang, 2018 Översättning: Lennart Jensen, september 2018

Read Texterna består av enkla dialoger mellan två personer A och B. Pedagogen bör presentera texten så att uttalet finns med under bearbetningen.

MBT 2012 JAG ÄR I GUDS HJÄRTA

Mitt Jobb svenska som andraspråk

FL1: Anneli Ackemo FL2: Sofia Karlsson DH: Tony Granlund ADV: Lars Grönberg

Killen i baren. 2.R: Okej, så du är inte här riktigt för att du själv vill det. (Komplex reflektion; Empati+)

1. Låt mej bli riktigt bra

MED SÅNG UTAN SÅNG 01 VI SKA BARA JOBBA LITE TILL VUXNA: Vi ska bara jobba lite till! 01 JOBBA LITE TILL VUXNA: 02 MEGATÅGET MIKROTRON

En dag gick Party och Linn till en rolig lekplats. Där gungar Linn och Party jättehögt. Först flyger Linn upp till ett moln. Sen blir Party rädd och

Lektion 4. Vägbeskrivning Norr, söder, öster, väster Verb: 4 verbgrupper Reflexiva pronomen i objekt Possessiva pronomen

1 december B Kära dagbok!

Inkvarteringsstatistik. Göteborg & Co. Februari 2012

TÖI ROLLSPEL F 006 Sidan 1 av 6 Försäkringstolkning

Tidtabell 7 januari - 31 mars 2013

Libers språklåda i engelska Grab n go lessons

TRO. Paula Rehn-Sirén. Här nedan finns de tre första scenerna ur pjäsen TRO. Kontakta författaren ifall du vill läsa pjäsen i sin helhet.

HIGH SCHOOL ANSVAR TRYGGHET KVALITET SEDAN ÖPPNA DITT HEM BLI VÄRDFAMILJ!

HIGH SCHOOL ANSVAR TRYGGHET KVALITET SEDAN ÖPPNA DITT HEM BLI VÄRDFAMILJ!

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09

Tidtabell. 5 augusti - 8 december 2013

Användarnas upplevelser av meråpne bibliotek. Lisa Engström, PhD-studerande, Institut for Informationsstudier

Nej, jag hade inga pengar. Jag hade in i det sista betalat så mycket jag orkade för att det skulle klara sig.

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

How to study for History

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Support for Artist Residencies

Swell code book (error taxonomy + examples)

Barns perspektiv på lek och lekmiljöer

Tidtabell. 1 april - 12 juli 2013

En omväg till ditt hjärta

Hur skapar vi övergångar och samsyn mellan förskoleklass och årskurs 1?

Lyssna på personerna som berättar varför de kommer försent. Du får höra texten två gånger. Sätt kryss för rätt alternativ.

Information om visum till Ryssland

IOGT-NTO:s Strategi

Bareko Pantone Matching System Color Chart (PMS färger)

Read, work and talk! - och Lgr 11

Texter från filmen Prata Pengar

FÖ: MVE045, Riemann integral, grunder Zoran Konkoli, HT 2018

MELLAN FRIVILLIGHET OCH TVÅNG

Hälsa och välbefinnande hos barn och ungdomar som har en förälder med progredierande neurologisk sjukdom

VAD SKULLE DU HA VALT PDF

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song

Medborgarnas synpunkter på skattesystemet, skattefusket och Skatteverkets kontroll Resultat från en riksomfattande undersökning hösten 2006

POLLETTEN SOM TRILLADE NER PDF

IP: Oj (skratt) svåra frågor du ställer (skratt).. Oj, nu måste jag tänka efter vad det är allt

Dragningsprotokoll New Hopes Adventskalender Lotteri vid dragning i Strängnäs 2017

Preschool Kindergarten

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Hur var projektet att arbeta med engelsktalande länder? Forska, samla fakta, göra Book Creator böcker, göra presentationer.

Lektion 5. Svenska för internationella studenter, kurs 1

Namn: Skola: Klass:

Scenanvisningar Slumpens skördar spelas gärna av ett litet barn Omvärldens repliker kan skrivas på plakat och visas upp i stället för att läsas högt

Den fabulösa Kurts dagbok ( _ ) 一 一 一 一 一 O-_- 一 一

Mitt Jobb svenska som andraspråk

Intervjusvar Bilaga 2

Riksteatern Grafisk manual

Språksociologi Å ni ba : va fan dillar na om?

Tidtabell. 9 december - 30 mars 2014

============================================================================

Tidtabell. 31 mars - 31 augusti 2014

Rädda världen och krama mej

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

FL1: Sofia Karlsson FL2: Anneli Ackemo DH: Robert Edelbro Adv: Jonas Vesterlund

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A

Vardagsmatematik 1. SUSANNE SPARAR 10 KR I VECKAN. HUR MYCKET BLIR DET PÅ ETT ÅR?

Den magiska dörren. av Oskar Åsén

Jag gick till dörren och såg ett brev. Jag var nyfiken och öppnade brevet, det stod på pappret:

Transkriberat material;

Tidtabell. 2 september - 8 december 2013

Jag är så nyfiken på den konstiga dörren. Jag frågar alla i min klass om de vet något om den konstiga dörren, men ingen vet något.

blandad matematik åk 4

Atta Unsar. Our Father / Fader Vår mixed choir and soprano solo. Stefan Klaverdal

BLUNDA VÄRLDEN TYST Christoffer Mellgren

Anders och hans kompisar ger ut en kulturtidskrift. Men dom har inte riktigt koll på hur man gör. Men det har jag.

OWN COMMUNICATION MANAGEMENT. Kodningsmanual v1.0. Jens Allwood, Elisabeth Ahlsen, Joakim Nivre, Staan Larsson. October 10, 1997

Mina luktar i alla fall inte

Transkript:

@ Recorded activity ID: A820101 @ Recorded activity date: 980313 @ Recorded activity title: Travel Agency Dialogue @ Short name: Travel Dialogue 1 @ Tape(s): A8201, KA8201 @ Participant: P = Pia @ Participant: J = Johannes @ Transcription name: A8201011 @ Transcription System: MSO5 @ Duration: 00:02:45 @ Transcriber(s): Madelaine Holsten @ Transcription date(s): 980413 @ Transcribed segments: All @ Checker(s): Hans Vappula @ Checking date(s): 980414 @ Time coding: Yes @ Section: Flight to Paris @ Section: Answering the phone / ending the conversation @ Comment: There are other people talking in the background throughout the @ Comment: P is a young female customer. J is the travel agency clerk. @ Codings: Headingline = Color525, English, Palatino, Indentleft0.45, italics @ Codings: Commentline = Color552, English, Helvetica, Indentleft0.45,smallcaps @ Codings: Bodyline = Times, size18,indentleft0.75,spaceabove5,linespacing4 @ Codings: Section = linered, Helvetica, Spaceabove6 spacebelow4 @ Codings: Timeline = Magenta, Courier @ Codings: inter = red @ Codings: length = red,bold @ Codings: Pause = Blue @ Codings: Meta = Color4,Size14 @ Codings: MSOid = Subscript @ Codings: SPid = Bold @ Codings: parts_of_speech = Bold,printvalue @ Codings: sentences = numericunderline,printvalue @ Codings: phrases = doubleunderline,printvalue Start Flight to Paris # 00:00:00 $P: hup interj $J: [1 a: 0 fb ]1 $P: [1 ö:m ocm ]1 // ocm flyg ti <1 paris np >1 @ <1 NAME >1 $J: mm fb <2 >2 <3 / ska [2 du ha: 0 ]2 en 0 returbiljett yes/no_question >3 @ <2 EVENT: POPENS HER BAG >2 @ <3 EVENT: PEOPLE ARE TALKING IN THE BACKGROUND >3 $P: [2 ö: 1 ocm ]2 1

$P: va 1 sa 0 du wh_question $J: ska du ha 0 en 0 tur å 0 retur yes/no_question $P: ja 0 fb <4 / >4 ö1 ocm @ <4 INHALATION SOUND (BURPING): J >4 $J: // vicken månad ska du åka 0 wh_question $P: / <5 <6 >5 >6 ja: 0 fb typ den: ä: 1 ocm tredje fjärde <7 <8 april advp >7 / [3 nån ]3 gång där advp >8 <9 / >9 så 0 billit [4 som möjlit advp ]4 @ <5 SIGH >5 @ <6 EVENT: P IS LOOKING THROUGH SOME PAPERS >6 @ <7 NAME >7 @ <8 PUFFING >8 @ <9 INHALATION SOUND: J >9 $J: [3 mm fb ]3 $J: <10 [4 ja 0 just ]4 de 0 jo fbp / de 0 ha 1 ja 1 aldri hört förr / de 0 billiaste >10 vi 0 har <11 e: 0 >11 <12 air france >12 ettusenåttahundratie / [5 plus ]5 flygplatsskatter så 0 du pron hamnar v på: prep <13 >13 a 0 fb du kan få 0 exakt <14 vänta 0 ska du se 0 här imperative_s vi 0 gö 1 såhär / ocm ö: 1 ocm // ocm >14 @ <10 GIGGLING: P >10 @ <11 INHALATION SOUND: P >11 @ <12 NAME >12 @ <13 INHALATION SOUND >13 @ <14 EVENT: JIS TYPING ON A COMPUTER KEYBOARD >14 $P: [5 a: 0 fb ]5 $J: de 0 är 0 en 0 skatt i: e 1 ocm / <15 >15 både <16 danmark >16 och i <17 frankrike >17 så 0 du ska få 0 <18 exakt / >18 <19 sen 1 måste du ha 0 e 2 sån där intenationellt studentkort också ha 1 du de 0 yes/no_question >19 2

@ <15 CLICK >15 @ <16 NAME >16 @ <17 NAME >17 @ <18 EVENT: JIS TYPING ON A COMPUTER KEYBOARD >18 @ <19 QUICK >19 $P: <20 mm ocm, fb nä: 0 fb >20 @ <20 EVENT: P IS GOING THROUGH SOME PAPERS >20 $J: <21 / du vet va 1 de 0 e 0 fö nåt ja 1 syfta 1 på >21 @ <21 EVENT: JIS TYPING ON A COMPUTER KEYBOARD >21 $P: a: 0 fb $J: <22 då adv ska v vi 0 pron >22 de0 kosta 1 nitti kroner om 0 du inte har de 0 @ <22 QUIET >22 $P: <23 mm fb >23 / <24 >24 @ <23 QUIET >23 @ <24 INHALATION SOUND >24 $J: då ska vi 0 se 0 / <25 >25 ö: 1 ocm med skatter pp tvåtusensextio / [6 <26 köpenhamn >26 <27 paris nump >27 ]6 @ <25 INHALATION SOUND >25 @ <26 NAME >26 @ <27 NAME >27 $P: [6 <28 oke:j fb >28 ]6 / då e 0 de 0 från <29 köpenhamn >29 <30 å 0 [7 så 0 ]7 >30 @ <28 LOAN ENGLISH: OKEY >28 @ <29 NAME >29 @ <30 MUMBLING >30 $J: [7 a 0 ]7 just de 0 fbp $P: mm fb $J: vi 0 ha 1 ju <31 äf+ ocm >31 vi 0 ha 1 ju <32 sas >32 också då få 1 du en 0 från <33 mal:mö: >33 / a 0 fb vi 0 ska se: 0 <34 tjuge <35 >35 noll noll nump (...) femti num >34 / ska vi 0 se 0 va 1 de 0 blir // just här måste du ta 0 dej till / <36 3

köpenhamn >36 / [8 på den ]8 @ <31 CUTOFF: AIR FRANCE >31, <31 NAME >31 @ <32 ACRONYM >32 @ <33 NAME >33 @ <34 MUMBLING >34 @ <35 EVENT: THE PHONE STARTS RINGING >35 @ <36 NAME >36 $P: [8 a: 0 fb ]8 $J: <37 då ska vi 0 se 0 tvåtusenfyrahundraförtifem num @ <37 QUICK >37 @ <38 NAME >38, <38 SLOW >38 Answering the phone / ending the conversation # 00:01:42 >37 <38 malmö: n >38 / $J: /// <39 >39 [9 ja 1 pron ska v bara+ adv ]9 @ <39 INHALATION SOUND >39 $P: [9 å 0 då behöve ]9 man inte köpa nåt sånt e 1 ocm [10 intenationellt ]10 $J: [10 jo fb ]10 $P: (behöve man yes/no_question ) $J: ja 1 ska bara be 0 dom 2 å 1 dröja vänta 0 lite imperative_s <40 >40 <41 sta n >41 <42 johannes n >42 kan ni dröja ett kort ögonblick bara yes/no_question <43 / >43 [11 fölåt interj ]11 @ <40 EVENT: J ANSWERS THE PHONE >40 @ <41 ABBREVIATION >41 @ <42 NAME >42 @ <43 CLICK: P >43 $P: [11 ha 0 fb ]11 så:0 e 0 [12 de: 0 ]12 $J: [12 jo fb du ]12 måste ha 0 ett sånt kort till e 1 ocm / ett sådant $P: mm fb $J: ti bägge dom 1 hä 1 pp va 0 fb 4

$P: mm fb / [13 jo fb de 0 + pron ]13 $J: [13 fö de 0 ]13 e 0 studentbiljett du kan boka 0 nä 1 du vill du kan ändra 0 datum på prep $P: mm fb å 0 m 1 ocm a 0 precis fbp då adv e 1 ocm kan v man pron åka 0 v / $J: [14 fölåt interj ]14 $P: [14 nä 1 ]14 som helst advp $J: aa 0 fb bara du e 0 hemma inom ett år <44 / mm fb >44 @ <44 GIGGLE: P >44 $P: <45 [15 a 0 a 0 fbp ]15 de:0 pron >45 @ <45 GIGGLING >45 $J: [15 mm fb <46 a 0 fb >46 ]15 @ <46 INGRESSIVE >46 $P: så 0 de 0 finns inga andra biljetter som pron e 0 v de 0 e 0 de 0 billiaste $J: nae fb de 0 e 0 de 0 billiaste ja 1 har <47 air france n >47 de 0 pron @ <47 NAME >47 $P: <48 hap fb >48 / <49 okej fb >49 @ <48 PUFFING >48, <48 SO: JAHA >48 @ <49 LOAN ENGLISH: OKEY >49 $J: mm fb $P: <50 men e 1 ocm >50 a0 ocm, fb ja 1 pron ska v <51 >51 / <52 a 0 ocm, fb >52 @ <50 GIGGLING >50 @ <51 INHALATION SOUND >51 @ <52 QUIET >52 5

$J: [16 (hemma direkt advp ) ]16 $P: [16 men no_question, de 0 går ]16 väl / flyg hela 0 tiden anta 1 ja 1 asså 0 yes/ $J: e 1 ocm [17 ja:a0 fb <53 air france >53 ]17 ha1 ju fyra plan om 0 dan å 0 [18 <54 sas >54 ha 1 ]18 nå 2 liknande @ <53 NAME >53 @ <54 ACRONYM >54, <54 NAME >54 $P: [17 i stort sett pp ]17 $P: [18 aa: 0 fb ]18 $P: mm fb <55 okej fb >55 @ <55 LOAN ENGLISH: OKEY >55 $J: men påsken e 0 ju ganska svår $P: <56 >56 a 0 fb [19 jo fb ]19 @ <56 INHALATION SOUND >56 $J: [19 mm fb ]19 $J: <57 a 0 fb >57 @ <57 INGRESSIVE >57 $P: <58 okej fb >58 / <59 >59 [20 a 0 fb men+ ]20 @ <58 LOAN ENGLISH: OKEY >58 @ <59 INHALATION SOUND >59 $J: [20 du få 1 ]20 fundera 0 lite du e 0 välkommen igen $P: a: 0 fb <60 >60 @ <60 GIGGLE >60 $J: mm fb # 00:02:45 End 6