81268_2.book Page 1 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM ST 60+ Grafiskt Handbok Dokument nummer 81268-2 Datum: December 2005
81268_2.book Page 2 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Raymarine, ST60+ och SeaTalk är varumärken tillhöriga Raymarine UK Limited. Upphovsrätten till innehållet i handboken tillhör Raymarine UK Ltd 2005 Översättning: SPRÅKSERVICE jan felten ab
81268_2.book Page i Thursday, August 24, 2006 9:39 AM i Förord Innehåll Viktig information Säkerhet VARNING! Installation och användning Det här programmet måste installeras och används i enlighet med Raymarines instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion, personskada och/ eller skada på din båt. VARNING! Elsäkerhet Kontrollera att du brutit spänningsmatningen innan du påbörjar installationen. VARNING! Navigationssäkerhet Vi har konstruerat den här produkten så att den är tillförlitlig och noggrann, men dess funktion kan trots detta påverkas av ett antal faktorer. Den här utrustningen får därför enbart användas som ett navigationshjälpmedel och aldrig tillåtas ersätta sunt förnuft och sjövett. Ha alltid vakt under gång och följ noggrant utvecklingen av situationen runt din båt. Elektromagnetisk kompatibilitet All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i marin miljö. Raymarine konstruerar och tillverkar alla sina instrument och tillbehör i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion. Handboken Informationen i denna handbok var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningstillfället. Raymarine kan emellertid inte hållas ansvarigt för eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom strävar vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som beskrivs i handboken.
81268_2.book Page ii Thursday, August 24, 2006 9:39 AM ii ST60+ Grafiskt Handbok Bortskaffande Direktivet om elavfall I direktivet om elavfall krävs att uttjänta elektriska komponenter och elektronik skall återvinnas. Detta direktiv gäller inte alla våra produkter, men vi stöder ändå denna policy och uppmanar dig därför att tänka på vad du gör med den här produkten när den inte längre är användbar. Den symbol som visas här ovan indikerar att den produkt symbolen sitter på inte skall kastas bland vanliga hushållsopor. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter om du vill veta hur produkten skall bortskaffas.
81268_2.book Page iii Thursday, August 24, 2006 9:39 AM iii Innehåll Förord... i Viktig information... i Säkerhet... i VARNING! Installation och användning... i VARNING! Elsäkerhet... i VARNING! Navigationssäkerhet... i Elektromagnetisk kompatibilitet... i Handboken... i Bortskaffande... ii Innehåll... iii Inledning...vii Indata...vii SeaTalk...vii Fjärrkontroll...viii Monteringsalternativ...viii Levererade komponenter... ix Kapitel 1: Användning... 1 1.1 Komma igång... 1 Visad information... 1 VARNING! Kalibreringsbehov... 1 Till/Från... 1 1.2 Hämta information... 1 Välja sidor... 3 Bildtyper... 3 Rullande väg... 4 Diagram... 4 1.3 Kapitel och sidor... 5 Djup... 5 Fart... 6 Vind... 6 Kurs... 7 Navigation... 8 Omgivning... 9 Autopilot... 9 Favorit... 9 1.4 Använda favoritsidor... 9 Inställning av favoritsidor... 10 1.5 Autopilotinformation... 11
81268_2.book Page iv Thursday, August 24, 2006 9:39 AM iv ST60+ Grafiskt Handbok 1.6 Använda knappen track...11 1.7 Larmmeddelanden...11 Internt larm...12 Externt larm...12 Åtgärder vid larm...12 Kvittera interna larm... 12 Kvittera externa larm... 13 1.8 Bildinställningar...13 Belysning...13 Kontrast...14 Kapitel 2: Underhåll och felsökning...15 2.1 Underhåll...15 Service och säkerhet...15 Instrument...15 Rengöring... 15 Kabeldragning...15 2.2 Felsökning...16 Preliminära åtgärder...16 Åtgärdande av fel...16 Teknisk support...16 Internet... 16 Telefon till det internationella hjälpcentret... 17 Hjälp oss hjälpa dig... 17 Kapitel 3: Installation...19 3.1 Planera installationen...19 Installationsplats...19 OBSERVERA! Håll instrumentets baksida torrt...20 Riktlinjer om elektromagnetisk kompatibilitet...20 Störningsskydd... 21 Inkoppling till andra instrument... 21 3.2 Tillvägagångssätt...21 OBSERVERA! Stabilitet på monteringsplatsen...21 Uppackning och leveranskontroll...22 Montera instrumentet...22 Ytmontering... 22 Infälld montering... 23 OBSERVERA! Använd rätt skruvar...24 Bygelmontering... 26 Externt larm...26
81268_2.book Page v Thursday, August 24, 2006 9:39 AM v 3.3 Koppla in instrumentenheten... 27 Inledning... 27 Obligatoriska anslutningar... 27 Extraanslutningar... 27 Anslutning till SeaTalk... 28 Strömförsörjning... 28 OBSERVERA! Skydda strömförsörjningen... 28 Tillvägagångssätt... 29 NMEA IN och NEMA UT... 29 Anslutning... 29 OBSERVERA! Inkoppling till andra instrument... 30 NMEA-data... 30 3.4 Start... 31 Start... 31 VARNING! Kalibreringsbehov... 32 Definiera funktionen i uttaget NMEA OUT... 32 Elektromagnetisk kompatibilitet... 33 Kapitel 4: Kalibrering... 35 4.1 Inledning... 35 4.2 Användarkalibrering... 35 Tillvägagångssätt... 35 Favoritsidornas växling... 36 Kapitelnamn... 36 Kurstyp... 36 Batterilarmvärde... 36 Internt larm till/från... 39 Missvisning... 39 Datumformat... 39 Tidsformat... 39 Tidskillnad... 39 Enheter... 40 NMEA OUT till/från... 40 Pilotfönster... 40 Instrumentkonfigurering... 40 Stänga användarkalibreringen... 43 4.3 Återförsäljarkalibrering... 43 Sammanfattning... 43 Tillvägagångssätt... 44 Användarkalibrering till/från... 44 Känslighet... 45
81268_2.book Page vi Thursday, August 24, 2006 9:39 AM vi ST60+ Grafiskt Handbok Batterispänning... 45 VARNING! HÖGSPÄNNING FARA... 45 Återställning... 45 Självtest... 47 Stänga återförsäljarkalibreringen...47 4.4 Funktionskontroll...47 Grundläggande kontroller...47 NMEA-kontroller...47 Ordlista...49 Register...51
ST60+ TRACK RESET 81268_2.book Page vii Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Förord vii Förord Inledning Vi tackar för att du köpt ett Raymarine-instrument. Vi är övertygade om att du kommer att ha nytta och glädje av ditt nya instrument under många år. I den här handboken beskriver vi hur instrumentet ST60+ Grafiskt installeras, används och sköts. Det här instrumentet kan ge dig en mängd olika data på en skärm med mycket hög kvalitet. Instrumentet är försett med ett robust hölje som skyddar mot väder och vind, vilket ger pålitlig funktionalitet, även under de mest krävande förhållanden. GRAPHIC D8659-1 Indata Instrumentet kan ta emot data från både Raymarine-instrument via SeaTalk och andra instrument via NMEA. SeaTalk SeaTalk är ett kommunikationsprotokoll som används för att koppla ihop ett antal instrument i ett enda samverkande system. Instrumenten ansluts till systemet med en enda kabel, som används för både strömförsörjning och dataöverföring. Du kan därför koppla in fler instrument i systemet, genom att bara koppla in dem i nätverket. SeaTalk-protokollet är så flexibelt att det anpassar sig till valfritt antal instrument, utan behov av en central processor. SeaTalksystemet kan också kommunicera med andra instrumenttyper med hjälp av NMEA-protokollet. I ett SeaTalk-system kan varje instrument vara antingen masterinstrument eller ett repeterinstrument. Ett masterinstrument är direkt anslutet till en givare, dvs den enhet som tillhandahåller den underliggande datan, och levererar information och kontrollfunktioner inom sitt område till alla andra instrument i
81268_2.book Page viii Thursday, August 24, 2006 9:39 AM viii ST60+ Grafiskt Handbok SeaTalk-nätverket. Ett slavinstrument eller, som det också kallas, ett repeterinstrument är direkt anslutet till en givare, men repeterar information från andra instrument i SeaTalk-nätverket. Det här instrumentet är ett repeterinstrument. Fjärrkontroll Det här instrumentet kan inte styras med SeaTalks fjärrkontroll. Monteringsalternativ Instrumenten i serien ST60+ monteras normalt utanpåliggande på önskad plats. Om du inte vill ytmontera instrumentet kan du välja: infälld montering, om du beställt alternativet för infälld montering får du även med en lågprofilsram och fyra fästskruvar och bygelmontering.
81268_2.book Page ix Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Förord ix Levererade komponenter Packa upp instrumentet och kontrollera att följande komponenter finns med i förpackningen. 1 ett ST60+ Grafiskt, med standardram för ytmontering 2 pinnbultar, 2 st 3 kordongmuttrar, 2 st 4 packning 5 SeaTalk-kabel 6 strömförsörjningskabel 7 skyddskåpa 8 handbok med garantidokument och mallar 9 lathund Om du även kompletterat med extern larmsiren skall följande finnas med: 10 extern larmsiren 11 kopplingslist 12 kabelgenomföring
ST60+ GRAPHIC 81268_2.book Page x Thursday, August 24, 2006 9:39 AM x ST60+ Grafiskt Handbok 2 3 2 3 1 4 5 6 7 ST60+ Grafiskt Handbok ST60+ Grafiskt 11 + Lathund 10 Larmsiren 12 8 9 D8140-1
81268_2.book Page 1 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: 1.1 Komma igång Visad information Användning Instrumentet ST60+ Grafiskt har ett s k punktmatrisfönster med hög kvalitet och kan därför visa en mängd information, både från Raymarine via SeaTalk och annan utrustning via NMEA. Vilken information som kan visas beror på vilken data som finns tillgänglig och hur instrumentet är inställt. Det här instrumentet kan också skicka SeaTalk-data till NMEA 0183. VARNING! Kalibreringsbehov Detta instrument måste kalibreras enligt instruktionerna i kapitel 4, Kalibreirng innan det tas i bruk. Använd inte instrumentet innan det genomgått en godkänd kalibrering. Till/från Så länge strömförsörjningen till instrumentet är intakt kan du använda knappen för att slå till och från instrument på följande sätt: Stäng av instrumentet genom att hålla intryckt under ungefär 5 sekunder. Då inleds en nedräkning på 4 sekunder, varefter instrumentet stängs av. Håll intryckt under denna nedräkning om du vill stänga av instrumentet. Starta instrumentet genom att hålla intryckt under ungefär 1 sekund. Om strömförsörjningen bryts har ingen av knapparna, inte heller, någon funktion. Anm: (1) Instrumentet startar automatiskt varje gång strömförsörjningen slås till. Du behöver alltså då inte trycka på för att starta instrumentet. (2) När instrumentet är tillslaget har knappen andra funktioner, enligt nedanstående beskrivning. 1.2 Hämta information Den information instrumentet visar är indelad i grupper eller kapitel och varje kapitel i sidor för olika typer av information. Kapitlen och sidorna visas i följande bild över kapitel och innehåll. Denna illustration förutsätter ett system där alla informationskällor finns tillgängliga och alla sidor kan visas. 1
81268_2.book Page 2 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 2 ST60+ Grafiskt Handbok SPEED Speed Maximum speed Average speed SOG (fart över grund) Speed SOG VMG Windward Log Trip log Timer Speed graph DEPTH Current depth Minimum depth Maximum depth Depth graph FAVORITE Favorite page 1 Favorite page 2 Favorite page 3 Favorite page 4 Favorite page 5 Favorite page 6 Favorite page 7 AUTOPILOT Pilot status Rudder angle Anm: Autopilotkapitlet är endast tillgängligt om en autopilot från Raymarine finns i SeaTalk-systemet. Kapitel och deras sidor WIND Apparent wind speed Apparent wind angle True wind speed True wind angle (segling) Ground wind angle Beaufort wind force Cardinal wind direction Apparent wind speed graph Apparent wind angle graph True wind speed graph True wind angle graph Ground wind angle graph Gör så här för att välja kapitel Stega framåt tryck helt kort Stega bakåt håll intryckt 1 sekund Anm: Mer information om sidinnehållet finns i avsnittet Kapitel och sidor. HEADING Current heading Locked heading Tack course COG (kurs över grund) COG (kurs över grund) Heading CMG (faktisk kurs mot wpt) DMG (faktisk dist mot wpt) Heading graph NAVIGATE BTW (bäring till waypoint) DTW (distans till waypoint) XTE (avvikelse till utlagd kurs) Waypoint number or name Position (latitud och longitud) COG (kurs över grund) SOG (fart över grund) COG (kurs över grund) BTW (bäring till waypoint) SATELLITES HDOP COG Heading SOG Speed Rolling road VMG to waypoint ENVIRONMENT Sea temperature Battery voltage Time Date Sea temperature graph Battery voltage graph D8269-1
81268_2.book Page 3 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 3 Välja sidor Ta hjälp av ovanstående bild för att hämta önskad information, dvs det kapitel och den sida informationen finns på. 1. Tryck på knappen det antal gånger som krävs för att få fram önskat kapitel. Om kapitelnamnfunktionen är aktiverad i användarkalibreringen, visas kapitlets namn helt kort när kapitlet väljs. Anm: De flesta kapitelnamnen visas i sin helhet, men kapitlet om omgivningsdata (Environment) är förkortat till ENVIRONS och autopilotkapitlet till PILOT. 2. Välj önskat kapitel därefter önskad sidan med hjälp av knappen. I nedanstående bild visas hur informationen hämtas, t ex för visning av sann vindhastighet. Välja kapitel Välj sida PILOT Tryck på DEPTH SPEED eller vänta 2 sekunder WIND Välja sida D6432-1 Bildtyper Informationssidorna i instrumentet innehåller antingen 1, 2, 3 eller 4 informationsposter i alfanumerisk ordning. Dessutom kan grafisk information, t ex den rullande vägen och kurvor, visas i helfönster.
81268_2.book Page 4 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 4 ST60+ Grafiskt Handbok En infopost Två infoposter Tre infoposter Fyra infoposter Rörlig väg Diagram Vanliga sidor D6433-1 Rullande väg Den rullande vägen är en symbolisk bild av fartygets position relativt en waypoint, och styrindikatorn visar i vilken riktning du skall styra för att ligga på utlagd kurs. Antalet pilar i styrindikatorn är proportionellt mot avvikelsen från utlagd kurs, där varje pil representerar ett fel på 0,05 nautiska mil. Rörelseriktningen visar huruvida du förflyttar dig mot eller bort från waypointen. En symbol som ser ut som en liten båt visar hur båten färdas relativt waypointen. Avvikelse från utlagd kurs (XTE), bäring till waypoint (BTW) och distans till waypoint (DTW) visas vid den rullande vägen. Diagram Du kan även titta på viss historisk information i diagram. I bilden Kapitel och innehåll här ovan och efterföljande tabeller kan du se var de olika diagrammen finns.. Byta tidsskala i diagram Tidsskalan i diagrammet kan ändras. Gör då på följande sätt: 1. Öppna diagrammet och håll knappen reset intryckt under 1 sekund för att öppna tidsskalemenyn.
81268_2.book Page 5 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 5 Tidskala D6482-1 2. Välj önskad tidsskala medhjälp av knappen reset. 3. Håll knappen reset intryckt under 1 sekund för att återgå till normalbild. 1.3 Kapitel och sidor I detta avsnitt listas alla tillgängliga sidor med namn och kännetecken. Anm: Informationen visas i de enheter som används SeaTalk-systemet. Enheterna för information från NMEA-data och magnetisk eller sann kursinformation väljs i funktionen User calibration (användarkalibrering). Se kapitel 4, Kalibrering. Djup Sida DJUP MINDJUP MAXDJUP Djupkurva Anmärkningar Aktuellt djup visas i antingen fot, meter eller famnar. En uppil visas om det blir grundare och en nerpil om djupet ökar. Om djupekot går förlorat visas texten SENASTE DJUP och det senast giltiga djupvärdet blinkar. Minsta registrerade djup sedan start eller senaste nollställning, i antingen fot, meter eller famnar. Håll knappen reset intryckt under tre sekunder för att nollställa värdet. Största registrerade djup sedan start eller senaste nollställning, i antingen fot, meter eller famnar. Håll knappen reset intryckt under tre sekunder för att nollställa värdet. Djupet visas i antingen fot, meter eller famnar som en kurva över tiden.
81268_2.book Page 6 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 6 ST60+ Grafiskt Handbok Fart Sida FART MAXFART Anmärkningar Båtens fart i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Båtens högsta fart sedan start eller senaste nollställning, i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Håll knappen reset intryckt under 3 sekunder för att nollställa värdet. MEDELFART Båtens medelfart sedan start eller senaste nollställning, i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). FÖG FGV FÖG VMG MOT VINDEN LOG TRIP STARTUR FART- KURVA Båtens fart över grund i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Dubbelsida med fart genom vattnet och fart över grund Faktisk fart mot vindögat i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Dubbelsida som visar loggad distans sedan systemet installerades, och loggad trippdistans sedan start eller senaste nollställning. Distansen anges i kilometer (km) eller nautiska mil (nm). På denna sida har du antingen ett nedräkningsur som visar hur lång tid du har kvar till noll (eller start) eller ett uppräkningsur som visar hur lång tid det gått sedan noll (eller start) i antingen sekunder (s), minuter (m) eller timmar (h). Denna information repeteras från SeaTalk. Du kan kontrollera tiduret från huvudtiduret i SeaTalk-systemet, vilket normalt är ST60+ Fart eller ST290 digitalt. Du kan inte göra några inställningar i tiduret från det här instrumentet. Båtens fart i kilometer per timma (km/h), meter per sekund (m/s) eller knop (kts) visad över tiden i ett diagram. Vind Sida SKENBAR VIND (hastighet) SKENBAR VIND (vinkel) Anmärkningar Den skenbara vindhastigheten i kilometer per timma (km/h), meter per sekund (m/s) eller knop (kts). Skenbar vindvinkel i grader Visar en styrbordsindikator när båten ligger på styrbords halsar och en babordsindikator när den ligger på babords halsar.
81268_2.book Page 7 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 7 Sida SANN VIND (hastighet) SANN VIND (vinkel) VIND- RIKTNING VINDSTYRKA A-VIND (kurva) S-VINDVINKEL (kurva) T VIND (diagram) T VINDVINKEL (diagram) VINDRIKTN (kurva) Anmärkningar Sann vindhastighet i kilometer per timma (km/h), meter per sekund (m/s) eller knop (kts). Sann vindvinkel i grader Vindens riktning över marken, i grader, antingen som magnetisk eller sann. Vindstyrkan visas i beaufortskalan och vindriktningen i kardinalriktning. Skenbar vindhastighet i kilometer per timma (km/h), meter per sekund (m/s) eller knop (kts) visad över tiden i ett diagram. Skenbar vindvinkel i grader, visad över tiden i ett diagram. Sann vindhastighet i kilometer per timma (km/h), meter per sekund (m/s) eller knop (kts) visad över tiden i ett diagram. Sann vindvinkel i grader, visad över tiden i ett diagram. Vindvinkel relativt marken i grader, visad över tiden i ett diagram. Visas som sann eller magnetisk vinkel. Kurs Sida KURS KURS SLAGKURS KÖG KÖG HDG Anmärkningar Aktuell kurs i grader, sann eller magnetisk. Visar huruvida kursen är låst eller olåst. Kurs efter nästa stagvändning i grader, sann eller magnetisk. Kurs över grund i grader, antingen sann eller magnetisk. Dubbelsida som visar kurs över grund och kompasskurs
81268_2.book Page 8 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 8 ST60+ Grafiskt Handbok Sida CMG DMG Anmärkningar Dubbelsida som visar faktisk kurs mot destination i grader, sann (T) eller magnetisk (M), och faktisk distans mot destinationen, antingen i nautiska mil (nm), kilometer (km) eller brittiska mile (SM). Anm: Håll knappen reset intryckt under 3 sekunder för att nollställa CMG och DMG. Kurskurva Riktning i grader, visad över tiden i ett diagram. Visas som sann eller magnetisk vinkel. Navigation Sida BTW DTW XTE WAYPOINT POSITION KÖG FÖG KÖG BTW SATELLITER HDOP KÖG HDG FÖG FGV Rörlig väg VMG TILL WP Anmärkningar Dubbelsida som visar bäring till waypoint i grader, sann eller magnetisk, och distans mot waypoint, antingen i nautiska mil (nm), kilometer (km) eller brittiska mile (SM). Avvikelsen från utlagd kurs i nautiska mil (nm), mile (SM) eller kilometer (km). En styrindikator visar i vilken riktning du skall styra för att komma tillbaka till den utlagda kursen. Antalet pilar står i proportion till storleken på den nödvändiga korrigeringen. Waypointens nummer och namn visas. Aktuell latitud och longitud Dubbelsida som visar kurs över grund i grader, sann eller magnetisk, och fart över grund i nautiska mil (nm), kilometer (km) eller brittiska mile (SM). Dubbelsida som visar kurs över grund och bäring till waypoint i grader, antingen sann eller magnetisk. Dubbelsida som visar GPS-information. Antal spårade satelliter och horisontell positionsupplösning. Fyrdelad sida med följande information: Kurs över grund i grader, antingen sann eller magnetisk. Styrkurs i grader, sann eller magnetisk. Båtens fart över grund i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Båtens fart genom vattnet i kilometer per timma (km/h), mile per timma (mph) eller knop (kts). Rullande väg med en styrindikator och information om XTE, BTW och DTW. Faktisk fart mot nästa waypoint
81268_2.book Page 9 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 9 Omgivning Sida Anmärkningar VATTENTEMP Sjövattentemperatur i C eller F BATTERI TID och DATUM Batterispänning Klockan, antingen med 12- eller 24-timmarsvisning, väljs i användarkalibreringen (se kapitel 4, Kalibrering). Datum, antingen i USA- eller europaformat, väljs i användarkalibreringen (se kapitel 4, Kalibrering). VATTENTEMP Sjövattentemperatur, visad över tiden i ett diagram. Sjövattentemperatur i C eller F BATTERI- SPÄNNING Batterispänning, visad över tiden i ett diagram. Autopilot Sida PILOTSTATUS RODER Anmärkningar Autopilotstatus, antingen standby (STBY), AUTO, VINDFLÖJEL eller kurs (TRK). Rodervinkel i grader, antingen babord eller styrbord. Favoritkapitel Se Använda favoritsidor nedan. 1.4 Använda favoritsidor I favoritkapitlet kan du lägga in all den information du oftast utnyttjar, i ett och samma kapitel. Du kan lägga in information från vilket annat kapitel som helst som en sida i favoritkapitlet, upp till högst sju favoritsidor. När du vill hämta favoritsidorna trycker du på knappen för att välja favoritkapitlet och sedan på för att välja önskade favoritsidor. Varje favoritsida kan ställas in i vilket som helst av följande format: Helt fönster Du kan välja ett helfönster som visar en sida från ett annat kapitel, även den rullande vägen, diagram och befintliga dubbel-, trippel- och fyrdelade sidor.
81268_2.book Page 10 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 10 ST60+ Grafiskt Handbok Multisidor På multisidorna kan du välja information i varje element separat, för att göra dina egna dubbel-, trippel- eller fyrdelad favoritsidor. Den rullande vägen och diagrammen kan inte läggas in på multisidor. Favoritsida med en infopost Valfri sida kan väljas, även rörlig väg och diagram. Vanlig favoritsida med flera infoposter Valfria infoposter kan väljas, utom rullande väg och diagram. Inställning av favoritsidor Eftersom det finns sju favoritsidor, kanske du vill använda dem för att visa information från vart och ett av övriga kapitel. På favoritsidan 1 kan du t ex visa viss information från djupkapitlet, på favoritsida 2 från fartkapitelt och så vidare. Gör så här för att välja information för visning på en favoritsida: 1. Öppna favoritkapitlet och välj den sida du vill ställa in. 2. Håll knapparna track och reset intryckta ungefär 2 sekunder för att öppna funktionen för inställning av favoritsidorna. 3. Välj önskat format med reset, dvs helfönster eller två-, tre- eller fyrdelat fönster. Det av elementen är markerat, vit text mot svart bakgrund, är valt för inställning. 4. Om du valt en multisida flyttar du markeringen till det sidelement du vill ställa in med hjälp av knappen track. 5. Bläddra till önskad information med hjälp av knappen. 6. Upprepa steg 4 och 5 om du vill ställa in ytterligare element på sidan. 7. Håll knapparna track och reset intryckta ungefär 2 sekunder för att stänga funktionen för inställning av favoritsidorna. 8. Upprepa ovanstående procedur för alla de favoritsidor du vill ställa in. I avsnittet om användarkalibrering i kapitel 4, Kalibrering, beskrivs följande inställningar: Hur många favoritsidor som skall visas Huruvida favoritsidorna skall växla automatiskt eller manuellt D6480-1
81268_2.book Page 11 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 11 1.5 Autopilotinformation Om du har en Raymarine-autopilot i SeaTalk-systemet kan du titta på autopilotstatusen i autopilotkapitlet. I användarkalibreringen kan du också ställa in det här instrumentet så att det visar autopilotstatus på popuppsidor så snart autopilotens status ändras (se kapitel 4, Kalibrering). Exempel på tillfällen när sådana pilotfönster kan komma att öppnas: Inkoppling av autopilot Urkoppling av autopilot Kursändring Aktivering av ruttläge Aktivering av vindflöjelläge Dessa autopilotfönster har en kant som särskiljer dem från andra sidor och visas under 5 sekunder. 1.6 Använda knappen track Om du har en SeaTalk-autopilot i systemet och den arbetar ihop med en plotter, kan du välja att köra plottern i ruttläge, på följande sätt: 1. Tryck på track en gång, så att plottern går över till ruttläge. 2. I detta driftläge kan du lägga ut en rutt till nästa waypoint genom att hålla knappen track intryckt under 1 sekund. 3. Stäng ruttläget genom att trycka på track igen. 1.7 Larmmeddelanden Det här instrumentet kan hantera ett antal larmsignaler från SeaTalk och avger då en ljudsignal samtidigt som ett larmmeddelande visas i fönstret. Förutom detta kan instrumentet också ge externa larmsignaler för funktionen med hjälplarm. Vilka larm som kan avges beror på: vilken data som finns på SeaTalk och vilka larm som är aktiverade i användarkalibreringen (se kapitel 4, Kalibrering).
81268_2.book Page 12 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 12 ST60+ Grafiskt Handbok Internt larm Följande interna larm finns: Meddelande ANKRINGSLARM (med aktuellt djup) GRUNDVATTENLARM (med aktuellt djup) DJUPVATTENLARM (med aktuellt djup) HÖG VINDHASTIGHET (med aktuell vindhastighet) RADARLARM INGEN POSITION LÅG BATTERISPÄNNING (med aktuellt djup) Betydelse Larm för djupt eller grunt ankringsdjup Grundvattenlarm Djuplarm Larm för hög vindhastighet Larmzon radar Larm för förlorad fixposition Batterispänningen har fallit under angiven gräns för låg spänning. Externt larm Du kan även montera ett externt larmhorn på lämplig plats och koppla in det till instrumentet för att få en hög och tydligt hörbar indikering vid eventuellt larm. Denna möjlighet är särskilt användbar om hög ljudnivå i närområdet gör det svårt att höra instrumentets inbyggda signal, t ex på en motorbåt. Anm: Ett externt larmhorn kan inte användas om porten NMEA OUT används för NMEA-data. Åtgärder vid larm Larmorsaken skall alltid utredas omedelbart vid larm och lämplig åtgärd vidtas för att undanröja orsaken. Om ett larmmeddelande visas kan du ta hjälp av nedanstående felsökningsschema för att hitta rätt åtgärd. Kvittera interna larm Ett internt larm kvitteras med en tryckning på någon av knapparna på frontpanelen. Kom emellertid ihåg att en kvittering av ljudlarmet inte undanröjer larmorsaken. Om larmförhållandet består kommer larmet att lösa ut igen.
81268_2.book Page 13 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 1: Användning 13 Kvittera externa larm De flesta externa larm kan endast kvitteras på det instrument som löst ut larmet, dvs på autopiloten, GPS-navigatorn eller ett masterinstrument. Undantag från detta är larm för förlorad fixposition och låg batterispänning, som kan kvitteras med någon av knapparna på det här instrumentets frontpanel. 1.8 Bildinställningar Belysning När instrumentet startas för första gången kommer bakgrundsbelysningen att vara tänd med den svagaste ljusstyrkan för att underlätta användningen av knapparna. Gör så här för att ändra ljusstyrkan: 1. Håll knappen intryckt under ungefär 1 sekund för att öppna funktionen för inställning av bakgrundsbelysning. 2. Du kan välja mellan fyra olika ljusstyrkor. Tryck på för att växla mellan de olika nivåerna tills du får önskad ljusstyrka. 3. Tryck på någon annan knapp för att lämna bakgrundsbelysningens inställningsfunktion. Anm: Instrumentet återgår automatiskt till normal drift fem sekunder efter senaste knapptryckning. 1 sekund D6434-1
81268_2.book Page 14 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 14 ST60+ Grafiskt Handbok Kontrast Gör så här för att justera bildkontrasten: 1. Håll knappen intryckt under ungefär 1 sekund för att öppna funktionen för inställning av bakgrundsbelysning. 2. Håll knappen, med funktionen för inställning av bakgrundsbelysning öppen, intryckt under 1 sekund för att öppna funktionen för kontrastjustering. 3. Välj önskad kontrastnivå med hjälp av knappen track eller reset. 4. Tryck knappen page för att stänga kontrastjusteringen. Anm: Instrumentet återgår automatiskt till normal drift fem sekunder efter senaste knapptryckning. 1 sekund LAMPS 1 sekund track Minska kontrasten reset Öka kontrasten D6435-1
81268_2.book Page 15 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 15 Kapitel 2: Underhåll och felsökning 2.1 Underhåll Service och säkerhet Raymarine-utrustning bör enbart servas av Raymarines auktoriserade servicetekniker. Detta garanterar att service och utbytta komponenter inte påverkar funktionen negativt. Raymarine-produkterna innehåller inga komponenter som kan servas av användaren. I vissa produkter genereras högspänning, så hantera aldrig kablar och kontakter när strömförsörjningen är inkopplad. All elektrisk utrustning genererar elektromagnetiska fält när den är i drift. Sådana fält kan göra att instrument som är monterade nära varandra också kan påverka varandra. För att minimera denna påverkan och göra det möjligt att få bästa möjliga funktionalitet i dina Raymarine-instrument har vi skrivit in riktlinjer installationsinstruktionerna. Följ dessa riktlinjer, så kan du minimera störningar mellan instrumenten ombord, dvs säkerställa optimal elektromagnetisk kompatibilitet. Rapportera alltid om problem med elektromagnetisk kompatibilitet till din närmaste Raymarine-handlare. Vi använder sådan information för att förbättra kvalitet och funktion. I vissa anläggningar är det inte möjligt att se till att systemet inte påverkas av externa störningskällor. Normal tar systemet inte någon skada av detta, men störningarna kan leda till tillfälliga driftproblem eller att systemet startar om helt slumpmässigt. Instrument Vissa miljöförhållanden kan orsaka en viss kondensering på teckenfönstrets insida. Detta är inte skadligt för instrumentet, men du kan får bort det genom att låta bakgrundsbelysningen vara tänd en stund på nivå 3. Rengöring Använd INTE kemikalier eller frätande medel vid rengöring av instrumentet. Torka inte av teckenfönstret med en torr trasa, eftersom det kan repa fönstrets ytbeläggning. Rengör instrumentet regelbundet med en mjuk, lätt fuktad trasa. Kabeldragning Kontrollera regelbundet att kablarna inte är skavda eller har någon annan skada på ytterhöljet, och byt eller klamma kabeln vid behov.
81268_2.book Page 16 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 16 ST60+ Grafiskt Handbok 2.2 Felsökning Preliminära åtgärder Förändringar i den elektriska miljön kan påverka funktionen negativt. Typiska exempel på sådana förändringar är: att elektrisk utrustning har installerats ombord eller tagits bort från båten och att du befinner dig nära ett annat fartyg eller kustradiostation som sänder radiosignaler. Om du får problem bör du därför alltid först kontrollera att kraven på elektromagnetisk kompatibilitet fortfarande uppfylls, dvs att du inte får in störningar från andra elektriska apparater, t ex radiosändare. Åtgärdande av fel Ditt system kanske inte kan hantera vissa typer av data, vilket innebär att det i så fall inte heller kan visa den. Om du tror att det saknas data kontrollerar du att den datan finns i systemet innan du förutsätter att det är något fel. Alla Raymarine-produkter underställs en omfattande provning och kvalitetskontroll före packning och leverans. Om fel ändå skulle uppstå kan följande felsökningsschema vara en hjälp i arbetet med att hitta och åtgärda problemet. Fel Orsak Åtgärd Teckenfönster släckt Ingen överföring av information mellan SeaTalk-instrumenten, t ex belysningsnivåer. Fel i en grupp SeaTalkinstrument Ingen strömförsörjning Fel i SeaTalk-kabel eller kontakt Fel i SeaTalk-kabel eller kontakt Kontrollera strömförsörjningen Kontrollera SeaTalk-kabeln och dess anslutningar Kontrollera säkring/kretsbrytare Kontrollera SeaTalk-anslutningarna mellan instrumenten. Kontrollera SeaTalk-kablarna. Identifiera felaktigt instrument genom att koppla bort instrumenten ett efter ett. Kontrollera SeaTalk-anslutningarna mellan fungerande och icke fungerande instrument.
81268_2.book Page 17 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 2: Underhåll och felsökning 17 Teknisk support Raymarine har en omfattande kundsupport, både på internet och hos din återförsäljare. Om du vill, t ex om du befinner dig utomlands, kan du också kontakta vårt internationella hjälpcenter. Internet Kundsupporten på internet hittar du på adressen www.raymarine.com Där finns bl a en sida med vanliga frågor och svar och serviceinformation, men också e-postadress till Raymarines avdelning för teknisk support och information om våra representanter över hela världen. Telefon till det internationella hjälpcentret Om du inte har tillgång till internet kan du ringa vårt internationella hjälpcenter på telefon I USA ringer du: +1 800 539 5539, anslutning 2444 eller +1 603 881 5200 anslutning 2444 I Storbritannien, Europa, Mellanöstern och Fjärran östern ringer du: +44 (0) 23 9271 4713 (tel) +44 (0) 23 9266 1228 (fax) Hjälp oss hjälpa dig När kontaktar oss eller våra representanter för att få hjälp eller service behöver du ha tillgång till information om typ av utrustning modellnummer, serienummer och programversion. Porgramversionen kan kontrolleras i mellankalibreringsfunktionen, se kapitel 4 - kalibrering.
81268_2.book Page 18 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 18 ST60+ Grafiskt Handbok Programversionen och serienumret hittar du så här: 1. Håll knapparna och intryckta under ungefär 4 sekunder för att öppna versionsbilden. Programversion och serienummer D6444_1 2. Skriva av programversionen och serienumret och håll sedan knapparna och intryckta under ungefär två sekunder för att återgå till normaldrift.
81268_2.book Page 19 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation I det här kapitlet beskrivs hur instrumentet ST60+ Grafiskt skall installeras. Ytterligare information och råd om installationen av instrumenten kan du få hos din återförsäljare. 3.1 Planera installationen Bestäm bästa installationsplats för instrument, med hänsyn till att riktlinjerna om elektromagnetisk kompatibilitet och kraven på installationsplatsen skall uppfyllas. Installationsplats 19 Med standardram (ytmontering) 90 mm diameter 115 mm 110 mm 23,5 mm 15 mm Med lågprofilsram (infälld montering) 90 mm diameter 124 mm Mått 124 mm 6,50 mm 35 mm D8146-1
81268_2.book Page 20 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 20 ST60+ Grafiskt Handbok OBSERVERA! Håll instrumentets baksida torrt. Håll instrumentets baksida torrt. Underlåtenhet att följa detta krav kan leda till skada om vatten tränger in i instrumentet genom ventilationshålet eller kommer i kontakt med elektriska komponenter. Instrumenten i den här serien, ST60+, kan monteras valfritt över eller under däck, under förutsättning att instrumentens baksida skyddas mot kontakt med vatten. Instrumentet skall placeras på ett sådant sätt att: rorsman lätt kan läsa av det, det skyddas mot fysisk åverkan, de är minst 230 mm (9 tum) från en eventuell kompass, det är minst 500 mm (20 tum) från radiomottagare och där det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom instrumentet för installation och service. Riktlinjer avseende elektromagnetisk kompatibilitet All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i marin miljö. Konstruktion och tillverkning sker i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion. Vi gör allt vi kan för att utrustningen i alla lägen skall fungera så bra som möjligt, men det är ändå viktigt att du känner till vilka faktorer som trots detta kan påverka funktionaliteten. Dessa riktlinjer beskriver villkoren för optimala förhållanden, men det är ett väl känt faktum att det inte alltid är möjligt att fullt ut uppfylla alla dessa villkor. För att skapa bästa möjliga förutsättningar för elektromagnetisk kompatibilitet under rådande förhållanden, bör du alltid se till att få så stort avstånd som möjligt mellan olika elektriska instrument och apparater. Vi rekommenderar att följande riktlinjer följs för bästa elektromagnetiska kompatibilitet, när så är möjligt: Raymarineutrustning och kablar till denna utrustning skall installeras på följande sätt: Minst 1 meter från annan utrustning som sänder eller kablar som leder radiosignaler, t ex VHF-radio och kablar och antenner till sådana. För SSBradio gäller ett motsvarande avstånd på 2 meter.
81268_2.book Page 21 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 21 Mer än två meter från radarsignalernas svepområde Radarsignalerna kan i normalfallet antas ha en spridning på 20 grader över och under antennen. Instrumenten bör få sin energiförsörjning från ett annat batteri än motorns startbatteri. Spänningsfall på mer än 10 volt och transientspänningar från startmotorn kan leda till att instrumenten nollställs. Instrumenten tar ingen skada av detta, men viss information kan gå förlorad och driftläget ändras. Använd bara sådan kabel som Raymarine föreskriver. Undvik att skarva kablarna, utom när så anges i installationsanvisningarna, eftersom den elektromagnetiska kompatibiliteten kan påverkas av eventuella skarvar. Störningsskydd som sitter på kablarna får inte tas bort. Om störningsskyddet måste tas bort inför installationen, skall det sättas tillbaka på samma plats det satt på tidigare. Störningsskydd I nedanstående bild visas vilka olika störningsskydd som används på Raymarineinstrument. Använd bara sådan störningsskydd som föreskrivs av Raymarine. Inkoppling till andra instrument Om instrumentet skall anslutas till andra instrument via kabel som inte levereras av Raymarine skall ett störningsskydd alltid monteras så nära Raymarineinstrumentet som möjligt. 3.2 Tillvägagångssätt Eftersom det inte är möjligt att beskriva alla tänkbara installationsvarianter, ger vi här en övergripande instruktion vad gäller installation instrumentet ST60+ Grafiskt. Anpassa tillvägagångssättet till just dina krav och behov. OBSERVERA! Stabilitet på monteringsplatsen Om du behöver skära upp hål, t ex för kabeldragning eller montering av instrumentet, bör du kontrollera att hålen inte försvagar bärande delar av båtens konstruktion. D3548-6
81268_2.book Page 22 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 22 ST60+ Grafiskt Handbok Uppackning och leveranskontroll Packa upp instrumentet och kontrollera att de komponenter som beskrivs i inledningen finns med i förpackningen. Instrumentet levereras med en standardram för ytmontering. Det finns även monteringssatser för infälld montering och montering på bygel. om du beställt alternativet för infälld montering får du även med en lågprofilsram och fyra fästskruvar. Montera instrumentet Instrumentet ST60+ Grafiskt kan installeras på valfritt av följande sätt: Ytmontering, ger en profilhöjd på ungefär 24 mm Infälld montering, ger en profilhöjd på ungefär 6 mm Bygelmontering Instrumentet kan också monteras bakom en panel, så att bara fönster och knappar är synliga. Ytmontering Ytmontering beskrivs i bilden Ytmontering: 1. Kontrollera att: monteringsytan är ren, plan och slät och att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom panelen för instrument och kontakter. 2. Lägg ytmonteringsmallen, som finns längs bak i handboken, på den plats där du skall montera instrumentet och märk ut centrum för hålen för monteringsskruvar (1) och instrumentets baksida (3). 3. Borra de två hålen (2) med 5 mm diameter för fästskruvarna. 4. Skär upp instrumenthålet (3) och ta bort mallen. 5. Dra av skyddsfilmen på den självhäftande packningen (4), och sätt fast packningen på instrumentets baksida. 6. Dra fast de två fästskruvarna i de gängade hålen på instrumentets baksida. 7. Placera den monterade enheten, dvs instrument, pinnbultar, ram och packning, i panelen. Dra fast de två kordongmuttrarna (5) från baksidan.
81268_2.book Page 23 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 23 Ytmontering 4 1 2 1 3 5 2 5 D8147-1 Infälld montering Tillbehörssatsen för infälld montering innehåller en lågprofilsram som minskar instrumentprofilen till bara ungefär 6 mm över panelytan. Infälld montering För att kunna montera instrumentet infällt måste du först byta ut standardramen mot ett fäste för infälld montering: 1. Håll instrumentet i bägge händerna, med fönstret mot dig. D8148-1
81268_2.book Page 24 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 24 ST60+ Grafiskt Handbok 2. Tryck upp ett av de två övre instrumenthörnen från ramen med hjälp av bägge tummarna, och ta loss ramen från instrumentet. Se till att gummiknapparna, som blir lösa när ramen tas bort, ligger kvar på plats. 3. I bilden Infälld montering visas hur du lägger paneltätningen (8) på plats i för tätningen avsett spår på ramens baksida (7). 7 8 9 10 11 12 Montering av lågprofilsram D8149-1 4. Placera instrumentet (11) med fronten uppåt på en plan yta och passa in gummiknapparna (10) på plats, dvs så att varje gummiknapp hamnar över respektive knapp på instrumentet. 5. Lägg knapptätningen (9) på plats på knappsatsen, dvs så att hålen i tätningen passar in mot knapparna. 6. Placera den monterade ramen för infälld montering och paneltätningen på plats på instrumentet, så att gummiknapparna hamnar rätt mot hålen i ramen. Tryck sedan ihop ramen och instrumentet. OBSERVERA! Använd rätt skruvar Det är viktigt att använda skruvar med rätt dimension när du drar fastinstrumentet i ramen. I annat fall kan både instrument och ram ta skada.
81268_2.book Page 25 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 25 7. Dra ihop instrument och ram med hjälp av de fyra medlevererade, självgängande skruvarna (12). Dra i skruvarna från instrumentets baksida, precis så hårt som behövs för att dra hop de två delarna. Dra emellertid inte åt skruvarna för hårt. Infälld montering Infälld montering beskrivs i bilden Infälld montering: 1. Montera instrumentet och lågprofilsramen på det sätt som beskrivs i Montering av lågprofilsram. 2. Kontrollera att: den panel du har för avsikt att montera instrumentet på är mellan 3 och 20 mm tjock och att monteringsytan är ren, plan och slät och att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom panelen för instrument och kontakter. 3. Lägg mallen för infälld montering, som sitter längst bak i den här handboken, på monteringsplatsen, och märk ut var hålet där instrumentet skall sitta skall vara. Infälld montering 1 4 3 1 5 6 5 D8150-1
81268_2.book Page 26 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 26 ST60+ Grafiskt Handbok 4. Såga upp öppningen (3) för instrumentet och ta bort mallen. 5. Dra av skyddsfilmen från den självhäftande packningen (4), och sätt fast packningen på ramens baksida. 6. Dra fast de två fästskruvarna (1) i de gängade hålen på instrumentets baksida. 7. Placera den monterade enheten, dvs instrument, pinnbultar, ram och packning, i panelen. 8. Sätt fast bakstycket för infälld montering (6) på de två pinnbultarna och dra fast mot panelen med kordongmuttrarna (5). Bygelmontering Med monteringsbygeln E25009 kan instrumentet monteras på platser där annan monteringsmetod är opraktisk. Även om detta är ett bara sätt att dra fast instrumentet på kan det bara användas på platser där instrumentet inte exponeras för vatten. Instrumentet monteras på bygeln på det sätt som beskrivs i de medföljande monteringsinstruktionerna. Externt larm 55 mm Larmsiren 85 mm 45 mm D4411-2 Den externa larmsirenen är vattentät och kan monteras på panel över eller under däck, på följande sätt: 1. Borra ett hål med 22 mm diameter i panelen. 2. Montera kabelgenomföringen i hålet. 3. Dra fram kablarna genom det borrade hålet och anslut dem i uttagen. 4. Montera den externa larmsirenen med de fyra medlevererade skruvarna.
81268_2.book Page 27 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 27 Till uttaget NMEA OUT på instrumentets baksida Larmsiren Kopplingslist Kabelgenomföring Larmsiren 5. Anslut en tvåledare till kopplingslisten och dra fram den andra änden till instrumentets baksida. Kabeln kan ofta dras på olika sätt, beroende på var larmsirenen och instrumentet monterats. Tänk emellertid alltid på följande riktklinjer: Om kabeln skall dras genom däck skall däcksgenomföring av godkvalitet användas. Om kabeln skall dras genom hål skall lämpliga genomföringar som förhindrar skavning användas. Långa kablar skall dras så att de inte utgör någon fara. 3.3 Koppla in instrumentenheten Inledning Obligatoriska anslutningar Instrumentet får både data och strömförsörjning från SeaTalk. Du måste därför koppla in åtminstone en SeaTalk-kabel från det här instrumentet till SeaTalksystemet enligt nedanstående beskrivning. Eftersom det inte är möjligt att beskriva anslutningarna för alla tänkbara SeaTalkkonfigurationer, skall nedanstående instruktioner betraktas som allmänna. Följ dessa instruktioner i den utsträckning de är tillämpliga på ditt system. Det finns ett antal förlängningskablar och 3-vägs kopplingsboxar för SeaTalk, vilket ger maximal flexibilitet vid installationen av instrumentet. Extraanslutningar Uttagen NMEA IN och NMEA OUT är avsedda för kommunikation med externa system, men måste inte användas för att du skall få alla de grundläggande funktionerna i instrumentet.
81268_2.book Page 28 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 28 ST60+ Grafiskt Handbok Anslutning till SeaTalk Strömförsörjning OBSERVERA! Skydda strömförsörjningen Kontrollera att strömförsörjningen till SeaTalk-bussen är på 12 volt och säkrad med 5 A eller en kretsbrytare. Eftersom instrumenten i ett SeaTalk-system får sin strömförsörjning från SeaTalk, kan system med ett stort antal instrument behöva strömförsörjas från bägge ändar i systemet (ringkoppling) för att upprätthålla rätt spänning i hela systemet. Röd Säkring 5 A, 12 V DC (normalt från autopilot) Skärm 1 2 3 4 Röd 5 till 16 instrument Skärm 20 19 18 17 Strömförsörjning från SeaTalk D4311-1 Behoven beror på SeaTalk-kabelns totala längd och antalet instrument i systemet. Kontrollera att strömförsörjningen i systemet är tillräcklig innan du kopplar in det här instrumentet. Kraven på strömförsörjningen anges i nedanstående tabell. : Dragning av SeaTalkkabel Antal instrument Strömförsörjning Upp till 10 m Max 13 Till systemets ena ände Max 26 Till systemets bägge ändar Upp till 20 m Max 7 Till systemets ena ände Max 13 Till systemets bägge ändar
81268_2.book Page 29 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 29 Tillvägagångssätt Koppla in instrumentet på följande sätt: 1. Kontrollera att: strömförsörjningen till befintligt SeaTalk-system är bruten och att nedan angivna krav på strömförsörjningen är uppfyllda. 2. Koppla in SeaTalk-kabeln/kablarna mellan ledigt uttag på det här och bredvidliggande instrument. Du kan antingen bryta en befintlig SeaTalkkedja eller ansluta till SeaTalk-bussens ände. NMEA IN och NEMA UT Uttagen NMEA IN och NMEA OUT kan användas för att ta emot och sända NMEA-data från respektive till extern utrustning. När en extern larmsirén används (se här ovan), används uttaget NMEA OUT för att sända larmsignal till sirenen i stället för till en NMEA-enhet. Anm: Om du använder uttaget NMEA OUT för att skicka larmsignaler till en larmsiren kan du ändå använda uttaget NMEA IN för att ta emot data från NMEA. NMEA-uttag NMEA OUT NMEA IN Till antingen NMEA 0183 eller larmsiren Anslutning Från NMEA 0183 Även om NMEA-uttagen ger mycket goda möjligheter till inkoppling i externa system, måste du inte koppla in det till NMEA om du har all den data du behöver på SeaTalk. Se till att du inte får några störningar när du ansluter NMEA OUT till en extern NMEA-produkt. Använd bara skärmad kabel och anslut skärmen till radiojord i bägge ändar. D6436-1
81268_2.book Page 30 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM 30 ST60+ Grafiskt Handbok OBSERVERA! Inkoppling till andra instrument Om du skall ansluta Raymarine-instrument till instrument från andra tillverkare via kabel som inte kommer från Raymarine, måste du montera ett lämpligt störningsskydd på kabeln, nära Raymarine-instrumentet. Gör så här för att ansluta till NMEA IN och NMEA OUT: Iordningsställ kabeln för inkoppling till instrumentet på det sätt som visas i bilden. Kläm fast flatstift på samtliga ledare. Kablar som används för inkoppling av produkter från andra tillverkare skall alltid förses med störningsskydd så nära det här instrumentet som möjligt. Tryck fast flatstiften på respektive stift i NMEA-kontakterna. Om du skall ansluta NMEA OUT till en extern NMEA-produkt, skall kabelskärmen jordas i bägge ändar. I 50 mm 6 mm (a) På utgående NMEA skall kabelskärmen jordas. (b) NMEA-data 3 mm SeaTalk till NMEA 0183 Data från SeaTalk skickas till uttaget NMEA OUT varannan sekund. I nedanstående tabell anges vilken utgående NMEA-data instrumentet kan hantera. D8868-1 Data Djup Kurs, avvikelse och missvisning Magnetisk kurs Vattentemperatur Vindvinkel och vindhastighet Strömmens kurs och hastighet NMEA-riktning DBT HDG HDM MTW MWV VHW
81268_2.book Page 31 Thursday, August 24, 2006 9:39 AM Kapitel 3: Installation 31 NMEA till SeaTalk När viss NMEA-data finns på NMEA IN kommer den att avkodas och visas i det här instrumentet. I nedanstående tabell anges vilken ingående NMEA-data instrumentet kan hantera. : Data XTE, waypointnamn, bäring och distans till waypoint Bäring och distans till waypoint Bäring och distans till waypoint - ruttlinje Latitud och longitud Tid, latitud, longitud, spårade satelliter och HDOP Avvikelse från utlagd kurs Navigationsinformation Tid, datum, latitud, longitud, kög och fög COG och SOG NMEA-riktning APB BWC BWR GLL GGA MWV eller XTE RMB RMC VTG 3.4 Start Start Slå till strömmen till instrumentet. När strömförsörjningen är tillslagen kan knappen användas för att slå till och från instrumentet, på det sätt som beskrivs i kapitel 1, Användning. Använd den procedur som beskrivs i kapitel 1, Användning för att ställa in belysningen och kontrasten till önskad nivå.