Digital stillbildskamera/digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-W110/W115/W120/W125/W130 SE FI Läs igenom Bruksanvisningen till Cyber-shot (PDF) och Guiden för avancerad användning av Cyber-shot på den medföljande CD-ROM-skivan på en dator för närmare detaljer om avancerade manövrer. Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROMlevyllä (mukana) olevat oppaat Cyber-shot-käsikirja (PDF) ja Cyber-shot-edistyneen käytön opas tietokoneen avulla. Bruksanvisningar Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden. Käyttöohjeet Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2008 Sony Corporation 3-700-781-21(1)
Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) VARNING! Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador. Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande. \ För kunder i Europa Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. 2
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten. SE 3
Innehållsförteckning Att observera när kameran används... 5 Allra först... 6 Kontroll av medföljande tillbehör... 6 1 Göra klart batteripaketet... 7 2 Sätta i batteripaketet/ett Memory Stick Duo -minneskort (medföljer ej)... 8 3 Slå på kameran/ställa klockan...10 Ta bilder på enklaste sätt... 11 Lägesomkopplare/zoom/blixt/Makro/självutlösare/visningssätt... 12 Tagning i leendeavkänningsläget... 14 Titta på/radera bilder... 15 De olika funktionerna HOME-skärmen/Menyn... 18 Hur man använder HOME-skärmen...18 Punkter på HOME-skärmen... 19 Hur man använder menypunkterna... 20 Menypunkter... 21 Använda kameran tillsammans med en dator... 23 Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den medföljande mjukvaran...23 Hur man öppnar Bruksanvisningen till Cyber-shot... 24 Indikatorer på skärmen... 25 Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten... 27 Batteritid och antal bilder som går att lagra/visa... 27 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer... 28 Felsökning... 30 Batteripaket och strömförsörjning... 30 Tagning av stillbilder/inspelning av filmer...31 Visning av bilder... 31 Försiktighetsåtgärder... 32 Tekniska data... 33 4
Att observera när kameran används [ Backup av internminnet och Memory Stick Duo - minneskortet Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller Memory Stick Duo -minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på Memory Stick Duo -minneskortet blir skadade. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem för säkerhets skull. [ Angående inspelning/ uppspelning Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. Läs igenom avsnittet Försiktighetsåtgärder (sidan 32) innan du börjar använda kameran. Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera. Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran. Använd inte kameran i närheten av källor till starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt. Om kameran används på sandiga eller dammiga ställen finns det risk att det blir fel på den. Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran (sidan 32). Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda. Rengör blixtens yta före användningen. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut. [ Att observera angående LCDskärmen och objektivet LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras. När batterinivån sjunker kan det hända att objektivet slutar röra sig. Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på kameran igen. [ Angående bilddatakompatibilitet Den här kameran följer de universella DCFnormerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Sony garanterar inte att kameran kan spela upp bilder som är tagna med andra kameror eller redigerade med annan utrustning, eller att det går att spela upp bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning. [ Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. [ Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. SE 5
Allra först Kontroll av medföljande tillbehör Batteriladdare BC-CSGB/BC-CSGC (1) Bärrem Handlovsrem (1) (DSC-W110/W115/W120/ W130) Nätkabel (1) (medföljer ej i USA och Canada) Halsrem (1) (DSC-W125) Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 (1)/batterihållare (1) Mjuk bärväska (1) (endast för DSC-W115/ W125) USB- och A/V-kabel till multiuttaget (1) CD-ROM-skiva (1) Cyber-shot-mjukvara Bruksanvisning till Cyber-shot Guide för avancerad användning av Cybershot Handledning (det här häftet) (1) Sätt fast remmen och stick handen genom öglan för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den. Ögla 6
1 Göra klart batteripaketet För kunder i USA och Canada Stickkontakt För kunder i andra länder och områden än USA och Canada CHARGE-lampa CHARGE-lampa Nätkabel 1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. 2Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag. CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar. När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen färdig (normal uppladdning). Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ytterligare en timme (tills det är fullt uppladdat) varar laddningen något längre. SE [ Uppladdningstid Full uppladdningstid Ca. 330 min. Normal uppladdningstid Ca. 270 min. I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25 C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. Se sidan 27 angående hur många bilder som går att lagra. Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier. 7
2 Sätta i batteripaketet/ett Memory Stick Duo -minneskort (medföljer ej) Lock till batteri/ Memory Stick Duo - facket Håll Memory Stick Duo - minneskortet med kontaktsidan vänd mot objektivet och stick in det tills det klickar till på plats. Tryck undan batteriutmatningsknappen med kanten på batteripaketen medan du sätter i det. 1Öppna locket till batteri/ Memory Stick Duo -facket. 2Sätt i Memory Stick Duo -minneskortet (medföljer ej). 3Sätt i batteripaketet. 4Stäng locket till batteri/ Memory Stick Duo -facket. [ När det inte sitter i något Memory Stick Duo -minneskort Kameran lagrar och spelar upp bilder i internminnet (på ca. 15 MB). [ För att kontollera den återstående batteriladdningen Tryck på POWER för att slå på kameran och kontrollera den återstående batteriladdningen på LCD-skärmen. Indikator för återstående laddning Tillstånd Tillräckligt mycket ström kvar. Batteriet nästan helt uppladdat. Batteriet halvfullt. Svagt batteri. Inspelningen/ uppspelningen kommer snart att avbrytas. Byt ut batteriet mot ett fullt uppladdat batteri, eller ladda upp batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.) När batteripaketet NP-FG1 används (medföljer ej) visas även antalet minuter efter indikatorn för återstående batteriström (t.ex. 60 min). Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas. 8
Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. När kameran slås på för första gången tänds klockinställningsskärmen (sidan 10). [ För att ta ut batteripaketet/ Memory Stick Duo -minneskortet Öppna locket till batteri/ Memory Stick Duo -facket. Memory Stick Duo Batteripaket Kontrollera att läsnings/ skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in Memory Stick Duo -minneskortet en gång. Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. SE Ta aldrig ut batteripaketet/ Memory Stick Duo -minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på Memory Stick Duo -minneskortet eller i internminnet. 9
3 Slå på kameran/ställa klockan POWER-knapp HOMEknapp z-knapp 1 2 3 Styrknapp 1Tryck på POWER. 2Ställ klockan med hjälp av styrknappen. 1 Välj datumvisningsformat med v/v, och tryck sedan på z. 2 Välj respektive punkt med b/b och ställ in siffervärdet med v/v, och tryck sedan på z. 3 Välj [OK], och tryck sedan på z. Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet Picture Motion Browser på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum. Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM. [ För att ändra datum- och klockinställningen Tryck på HOME och välj [ Klockinställningar] under (Inställningar) (sidan 18, 19). [ Att observera när kameran slås på Det kan ta en liten stund från det att man sätter i batteripaketet i kameran till det att kameran faktiskt går att använda. Om kameran drivs på batteri och man inte använder den på ca. 3 minuter stängs den automatiskt av för att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning). 10
Ta bilder på enklaste sätt Mikrofon Sökare Stativfäste (på undersidan) Tagningslampa Avtryckare W/T (zoom)-knapp Lägesomkopplare MENU-knapp Styrknapp Blixt Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa Makroknapp DISP-knapp Blixtknapp Självutlösarknapp 1Ställ in lägesomkopplaren på önskat läge. Vid tagning av stillbilder (i det helautomatiska läget): Ställ in. Vid inspelning av filmer: Ställ in. SE 2Stöd kameran genom att hålla armbågarna tryckta mot kroppen. Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i skärpeinställningsramen. 3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren. Vid tagning av stillbilder: 1 Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den där för att ställa in skärpan. Den gröna z (AE/AF-lås)-indikatorn blinkar, det hörs ett pip, och indikatorn slutar blinka och förblir tänd. 2 Tryck ner avtryckaren helt. AE/AF-låsindikator Vid inspelning av filmer: Tryck ner avtryckaren helt. För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen. Det kortaste tagningsavståndet är ca. 4 cm (W)/50 cm (T) från objektivet. 11
Lägesomkopplare/zoom/blixt/Makro/självutlösare/visningssätt [ Hur man använder lägesomkopplaren Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion. Autom. inställningar Används för att ta bilder med helautomatiska inställningar. Enkel tagning Används för att ta bilder på ett enkelt sätt med hjälp av stora och tydliga indikatorer. Autoprogram Gör det möjligt att ta bilder med exponeringen (såväl slutartiden som bländaren) automatiskt inställd. Övriga inställningar går att justera via menyn. Filmläge Används för att spela in filmer med ljud. Hög känslighet Används för att ta bilder utan blixt även i svag belysning. Leendeavkänning När kameran upptäcker ett leende utlöses slutaren automatiskt (sidan 14). Soft Snap Används för att ta bilder med en mjukare känsla för porträtt, bilder på blommor, osv. Landskap Används för att ta bilder med skärpan inställd på avlägsna motiv. Skymningsporträtt Används för att ta skarpa bilder på människor på mörka ställen utan att nattatmosfären går förlorad. SCN* Scenval Används för att välja en inställning på scenvalsmenyn. * Scenval i SCN-läget Tryck på MENU och välj en inställning. Skymning Används för att ta nattscener utan att den mörka atmosfären går förlorad. Strand Används för att framhäva vattnets blå färg vid tagning vid havet eller en sjö. Snö Används för att ta tydligare bilder i vita snölandskap. Fyrverkeri Används för att ta bilder på fyrverkerier i all sin glans. 12
[ W/T Zooma Tryck på T för att zooma in, och på W för att zooma ut. [ Blixt (Val av blixtläge för stillbilder) Tryck upprepade gånger på B ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt. : Automatisk blixt Blixten avfyras när ljuset är för svagt och vid tagning i motljus (standardinställningen). : Blixten utlöses alltid : Långsam synkronisering (blixten utlöses alltid) Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir tydlig. : Blixten avstängd [ Makro (närbildstagning) Tryck upprepade gånger på b ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt. : Auto Kameran ställer automatiskt in skärpan, från avlägsna motiv till närbilder. Låt kameran stå i det här läget i vanliga fall. : Makro Kameran ställer in skärpan med företräde för närbelägna motiv. Slå på makroläget för att ta närbilder. [ Självutlösaren Tryck upprepade gånger på V ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt. : Självutlösaren används ej : Självutlösaren utlöses efter 10 sekunder : Självutlösaren utlöses efter 2 sekunder När man trycker ner avtryckaren blinkar självutlösarlampan och det piper ända tills slutaren utlöses. [ DISP Ändring av vad som visas på skärmen Tryck på v (DISP) på styrknappen. Varje gång man trycker på v (DISP) ändras det som visas på skärmen och ljusstyrkan på följande sätt: Indikatorerna tända r Indikatorerna tända* r Histogram tänt* r Indikatorerna släckta* r LCD-skärmen släckt * Ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning höjs. SE 13
Tagning i leendeavkänningsläget När kameran upptäcker ett leende utlöses slutaren automatiskt. 1Ställ in lägesomkopplaren på (Leendeavkänning). 2Rikta kameran mot motivet och tryck ner avtryckaren halvvägs för att fokusera. 3Tryck ner avtryckaren helt för att slå på leendeavkänningsfunktionen. Leendeavkänningsfunktionen ställs i standbyläge. Leendeavkänningsmärke/antal bilder Leendeavkänningsram (orange) Indikator för leendeavkänningskänsligheten Här visas den nuvarande leendekänsligheten. När leendenivån kommer upp i den förinställda leendeavkänningskänsligheten (som visas med b) tar kameran automatiskt upp till sex bilder. När bilden har lagrats tänds leendeavkänningslampan. 4Tryck ner avtryckaren helt igen för att lämna leendeavkänningsläget. När leendeavkänningsfunktionen är i standbyläge blinkar den oranga tagningslampan. Tagningen med leendeavkänningsfunktionen avbryts automatiskt om Memory Stick Duo -minneskortet eller internminnet blir fullt, eller när sex bilder har tagits. Det går att välja vilket motiv som kameran ska avkänna leenden för med hjälp av punkten [Leendeavkänning] (sidan 21). Om kameran inte kan upptäcka leenden ordentligt så ställ in punkten [Känsl. för leendeavkänning] (sidan 21). Det går att låta kameran automatiskt ta bilder när en person innanför den oranga leendeavkänningsramen ler efter det att avtryckaren har tryckts ner helt. Det kan hända att bilden blir oskarp om avståndet mellan kameran och motivet ändras efter det att man tryckt ner avtryckaren helt. Det kan hända att det inte går att ställa in rätt exponering om den omgivande ljusstyrkan ändras. Det kan hända att ansikten inte upptäcks ordentligt om: Det är för mörkt eller för ljust. Ansiktena är delvis förtäckta av solglasögon, masker, hattar eller liknande. Motiven inte är vända mot kameran. Det kan hända att leenden inte upptäcks ordentligt beroende på tagningsförhållandena. Den digitala zoomfunktionen går inte att använda. Det går inte att zooma medan leendeavkänningsfunktionen är i standbyläge. 14
Titta på/radera bilder (index)/ (uppspelningszoom)-knapp Högtalare (uppspelningszoom)- knapp MENU-knapp Multi-uttag (på undersidan) HOME-knapp Styrknapp (bildspel)-knapp (uppspelning)-knapp 1Tryck på (uppspelning). Om du trycker på medan kameran är avstängd slås den automatiskt på och ställs in på uppspelningsläget. Tryck en gång till på för att gå över till tagningsläget. SE 2Välj bild med b/b på styrknappen. Filmer: Tryck på z för att spela upp en film. (Tryck på z igen för att avbryta uppspelningen.) Tryck på B för att snabbspola framåt, och på b för att snabbspola bakåt. (Tryck på z för att återgå till normal uppspelning.) Tryck på V för att tända volymkontrollskärmen och tryck sedan på b/b för att justera volymen. [ För att radera bilder 1 Tänd den bild du vill radera och tryck på MENU. 2 Välj [Radera] med v/v och [Denna bild] med b/b, och tryck sedan på z. 3 Välj [OK] med v, och tryck sedan på z. [ För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom) Tryck på medan en stillbild visas. Tryck på för att upphäva zoomningen. Justera positionen med v/v/b/b. Tryck på z för att stänga av uppspelningszoomen. 15
[ För att se en indexskärm Tryck på (index) medan en stillbild visas för att se en indexskärm. Välj sedan en bild med v/v/b/b. För att återgå till enbildsskärmen trycker man på z. Det går även att tända indexskärmen genom att välja [ Indexvisning] under (Se bilder) på HOMEskärmen. Varje gång man trycker på (index) ökar antalet bilder på indexskärmen. [ För att radera bilder i indexläget 1 Tryck på MENU medan indexskärmen visas. 2 Välj [Radera] med v/v och [Flera bilder] med b/b, och tryck sedan på z. 3 Välj den bild du vill radera med v/v/b/b, och tryck sedan på z. En bock tänds i bildens kryssruta. Om du vill välja bort en bild som är markerad för radering, så välj den bilden en gång till och tryck på z igen. 4 Tryck på MENU och välj [OK] med v, och tryck sedan på z. För att radera alla bilder i en mapp på en gång väljer man [Alla i mappen] och trycker på z i steg 2. [ För att spela upp en serie bilder med effekter och musik (Bildspel) 1 Tryck på (Bildspel)-knappen. En inställningsskärm tänds. 2 Tryck en gång till på (Bildspel)-knappen. Musiken ändras tillsammans med [effekterna]. Du kan överföra vilka musikfiler du vill och ändra musiken till dem i stället. Gör på följande sätt för att överföra en ny musikfil och byta till den. 1 Tryck på HOME-knappen. Välj sedan [ Musikverktyg] t [Ladda ner musik] under [Bildspel] (sidan 18, 19). 2 Installera mjukvaran på den medföljande CD-ROM-skivan på datorn. 3 Anslut kameran till en dator med hjälp av USB-kabeln. 4 Starta Music Transfer på datorn och byt musiken. Se hjälpfilerna i Music Transfer för närmare detaljer om hur man ändrar musiken. 16
[ För att titta på bilder på en TV Anslut kameran till TV:n med hjälp av den medföljande multikabeln. Till multi-uttaget Till ljud/ bildingångarna Multikabel (medföljer) För att spela upp bilder på en högupplösnings-tv krävs en HD-adapterkabel (medföljer ej). Om du ställer in bildstorleken på [16:9] kan du ta bilder som fyller hela skärmen på en högupplösnings- TV. Det går inte att mata ut signalen för filmer i [HD(1080i)]-format. Ställ in punkten [COMPONENT] på [SD] för att filma. SE 17
De olika funktionerna HOME-skärmen/Menyn Hur man använder HOME-skärmen HOME-skärmen är utgångspunkten för alla funktioner på kameran och går alltid att tända, oavsett vilket läge kameran är inställd på (tagning/uppspelning). HOME-knapp z-knapp Styrknapp 1Tryck på HOME för att tända HOME-skärmen. Kategori Punkt Guide 2 Välj en kategori med b/b på styrknappen. 3 Välj en punkt med v/v, och tryck sedan på z. [ När man väljer kategorierna (Minneshantering) eller (Inställningar) 1 Välj önskad inställning med v/v, och tryck sedan på z. HOME-skärmen tänds när man trycker på b. 2 Välj inställning med v/v, och tryck sedan på z. Tryck en gång till på HOME för att återvända till tagnings- eller uppspelningsläget. 18
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 18 Punkter på HOME-skärmen När man trycker på HOME visas följande punkter. Detaljer om de olika punkterna visas i guiden på skärmen. Kategorier Tagning Se bilder Bildspel Utskrift Minneshantering Inställningar Punkter Tagning * Gäller endast DSC-W120/W125/W130. Enbildsvisning Indexvisning Bildspel Musikverktyg Ladda ner musik Utskrift Minnesverktyg Memory Stick-verktyg Format Byt lagringsmapp Internminnesverktyg Format Huvudinställningar Huvudinställningar 1 Pip Initialisera Huvudinställningar 2 USB-anslutning Video ut Tagningsinställn. Tagningsinställningar 1 AF-lampa AF-metod Konverter Tagningsinställningar 2 Auto-rotering* Klockinställningar Language Setting Formatera musik Skapa lagringsmapp Kopiera Funktionsguide COMPONENT Bredzoom Rutnät Digital zoom Autom. granskning SE 19
Hur man använder menypunkterna MENU-knapp Styrknapp z-knapp 1Tryck på MENU för att tända menyn. Funktionsguide Menyn visas bara i tagningsläget och uppspelningsläget. Vilka punkter som visas beror på vilket läge som är inställt. 2Välj önskad menypunkt med v/v på styrknappen. Om önskad punkt inte syns på skärmen så fortsätt att trycka på v/v tills den punkten visas på skärmen. 3Välj inställning med b/b. Om önskad punkt inte syns på skärmen så fortsätt att trycka på b/b tills den punkten visas på skärmen. Om du gör denna inställning i uppspelningsläget så tryck därefter på z. 4Tryck på MENU för att släcka menyn igen. 20
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 20 Menypunkter Vilka menypunkter som går att välja beror på om kameran är i tagningsläge eller uppspelningsläge, och vad lägesomkopplaren är inställd på i tagningsläget. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen. Tagningsmenyn Scenval Bildstorlek Blixt Ansiktsavkänning Leendeavkänning Känsl. för leendeavkänning Inspelningssätt EV ISO Mätmetod Skärpa Vitbalans Blixtnivå Rödögereducering Färgläge SteadyShot (gäller endast DSC-W120/ W125/W130) Tagningsinställn. Används för att välja en uppsättning förvalda inställningar som passar till olika sorters scener. Används för att välja bildstorlek. Används för att välja blixtinställning för läget Enkel tagning. Används för att välja vilket motiv som ska prioriteras vid skärpeinställningen när ansiktsavkänningsfunktionen används. Används för att ställa in vilken sorts motiv som ska prioriteras av Leendeavkänningsfunktionen. Används för att ställa in tröskelnivån för leendeavkänning. Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd. Används för att justera exponeringen. Används för att ställa in ljuskänsligheten. Används för att välja mätsätt. Används för att ändra skärpeinställningsmetoden. Används för att justera färgtonerna. Används för att justera mängden blixtljus. Används för att minska risken för röda ögon. Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på specialeffekter. Används för att ställa in funktionen mot suddiga bilder. Används för att göra olika tagningsinställningar. SE 21
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 20 Visningsmenyn (Radera) (Bildspel) (Retuschering) (gäller endast DSC-W130) (Olika storleksändringsmöjl.) (gäller endast DSC-W130) (Skydda) (Utskrift) (Rotera) (Välj mapp) Används för att radera bilder. Används för att spela upp en serie bilder med effekter och musik. Används för att retuschera stillbilder. Används för att ändra bildstorleken för olika ändamål. Används för att skydda bilder från att raderas av misstag. Används för att lägga till utskriftsmarkeringar för bilder du vill skriva ut. Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare. Används för att rotera en stillbild. Används för att välja visningsmapp. 22
Använda kameran tillsammans med en dator Det går att spela upp bilderna du tagit med kameran på en dator. Med hjälp av mjukvaran på den medföljande CD-ROM-skivan går det att spela upp stillbilder och filmer från kameran på ännu fler sätt än tidigare. Se Bruksanvisningen till Cyber-shot på den medföljande CD- ROM-skivan för närmare detaljer. Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den medföljande mjukvaran USB-anslutning Programmet Picture Motion Browser För Windows-användare Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* För Macintosh-användare Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 till v10.5) Ej kompatibelt * 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej. Något av ovanstående operativsystem måste vara fabriksinstallerat. Stöd saknas för operativsystemsuppgraderingar. Om datorns operativsystem saknar stöd för USB-anslutning så kopiera bilder genom att sätta i Memory Stick Duo -minneskortet i datorns Memory Stick-fack om det finns ett sådant, eller använd en Memory Stick-läsare/skrivare som finns i handeln. Se Bruksanvisningen till Cyber-shot för närmare detaljer om användningsmiljön för Cyber-shotprogrammet Picture Motion Browser. SE 23
Hur man öppnar Bruksanvisningen till Cyber-shot I Bruksanvisningen till Cyber-shot på den medföljande CD-ROM-skivan beskrivs hur man använder kameran mer detaljerat. Adobe Reader krävs för att kunna läsa bruksanvisningen. [ För Windows-användare 1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. Nedanstående skärm tänds. [ För Macintosh-användare 1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Välj mappen [Handbook] och kopiera filen Handbook.pdf som finns i mappen [SE] till datorn. 3 Dubbelklicka på Handbook.pdf när kopieringen är klar. När man klickar på knappen [Cyber-shot HandBook] tänds skärmen för kopiering av Bruksanvisningen till Cyber-shot. 2 Följ anvisningarna på skärmen för att kopiera bruksanvisningen. När man installerar Bruksanvisningen till Cyber-shot, installeras även Guiden för avancerad användning av Cyber-shot automatiskt. 3 När installationen är klar så dubbelklicka på genvägsikonen som skapas på skrivbordet. 24
Indikatorer på skärmen Varje gång man trycker på v (DISP) på styrknappen ändras visningssättet på skärmen (sidan 13). [ Vid tagning av stillbilder A Återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek visas bara för DSC-W130. visas bara för DSC-W110/W115/W120/ W125. Läge som är inställt med lägesomkopplaren/på menyn (scenval) I det enkla tagningsläget visas bara vissa av indikatorerna. [ Vid inspelning av filmer [ Under uppspelning Lägesomkopplare (Autoprogram) Vitbalans Lagringsläge/gafflingsläge Gafflingsläget visas bara för DSC-W130. Mätmetod Ansiktsavkänning/ Leendeavkänning SteadyShot (gäller endast DSC-W120/W125/W130) Vibrationsvarning Känslighet för leendeavkänning/antal bilder SE Zoomförstoringsgrad Färgläge VOL. PictBridge-anslutning Skydd Volym Utskriftmarkering (DPOF) Zoomförstoringsgrad PictBridge-anslutning 25
B z AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Autofokusramindikator 1.0m Halvautomatiskt inställt avstånd Makro INSP Inspelning/paus av film Standby 0:12 Inspelningstid (minuter : sekunder) 101-0012 Mapp/filnummer 2008 1 1 9:30 AM z STOP z PLAY BACK/NEXT V VOLUME C Inspelningsdatum/tidpunkt för bilden Funktionsguide för uppspelningsbilden Val av bild Justering av volymen Lagringsmapp Uppspelningsmapp 96 Antal lagringsbara bilder 12/12 Bildnummer/antal lagrade bilder i vald mapp Lagrings/ uppspelningsmedium ( Memory Stick Duo, internminne) 00:25:05 Inspelningsbar tid (timmar : minuter : sekunder) Mappbyte Autofokuslampa Rödögereducering Mätmetod Blixtläge Blixtladdning D Vitbalans C:32:00 Självdiagnosfunktionen ISO400 ISO-tal +2.0EV Exponeringsvärde 500 Slutartid F3.5 Bländarvärde Konverterlins C:32:00 Självdiagnosfunktionen Självutlösare Autofokusram + Spotmätningshårkors N Uppspelning Uppspelningsmätare Histogram tänds när histogramvisningen är avstängd. 26
Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten Batteritid och antal bilder som går att lagra/visa Värdena i nedanstående tabeller förutsätter att kameran används med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på 25 C. Antalen lagringsbara/uppspelningsbara bilder i tabellerna är bara ungefärliga och medger byte av Memory Stick Duo -minneskort vid behov. Observera att de faktiska värdena kan vara lägre än vad som anges i tabellen beroende på användningsförhållandena. [ Vid tagning av stillbilder LCD-skärm Batteritid (min.) Antal bilder DSC-W130 På Ca. 185 Ca. 370 Av Ca. 225 Ca. 450 DSC-W120/W125 På Ca. 175 Ca. 350 Av Ca. 215 Ca. 430 DSC-W110/W115 På Ca. 210 Ca. 420 Av Ca. 260 Ca. 520 Vid tagning under följande förhållanden: När punkten [Inspelningssätt] är inställd på [Normal]. När punkten [AF-metod] är inställd på [Engångs]. När punkten [SteadyShot] är inställd på [Tagning]. Tagning av en bild var 30:e sekund. Zoomen växlar mellan vidvinkel och tele. Blixten utlöses för varannan bild. Kameran slås på och stängs av en gång per tio bilder. Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Batteritiden och antalet bilder som går att ta påverkas inte av bildstorleken. [ Vid visning av stillbilder Batteritid (min.) Antal bilder DSC-W130 Ca. 410 Ca. 8200 DSC-W120/W125 Ca. 400 Ca. 8000 DSC-W110/W115 Ca. 480 Ca. 9600 Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca. tre sekunders mellanrum. [ Att observera angående batteripaketet Batterikapaciteten sjunker med tiden och med upprepad användning. Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/ visa sjunker under följande förhållanden: Vid låg temperatur. När blixten används ofta. Om kameran slås på och stängs av upprepade gånger. Om zoomen används ofta. När ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning är höjd. När punkten [AF-metod] är inställd på [Övervakning]. När punkten [SteadyShot] är inställd på [Kontinuerlig]. När batterierna är svaga. När ansiktsavkänningsfunktionen är aktiverad. 27 SE
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena. Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera, även om kapaciteten som är angiven på lagringsmediet är densamma som i nedanstående tabeller. Bildstorleken går att ställa in på menyn (sidan 20, 21). [ Ungefärligt antal lagringsbara stillbilder DSC-W130 (Enhet: Bilder) Internminnet Kapacitet Memory Stick Duo -minneskort som är formaterat i den här kameran Storlek Ca. 15 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB 8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 97646 3:2 (7M) 4 73 151 309 624 1236 2482 5033 16:9 (6M) 5 77 159 326 658 1303 2617 5306 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 DSC-W110/W115/W120/W125 (Enhet: Bilder) Internminnet Kapacitet Memory Stick Duo -minneskort som är formaterat i den här kameran Storlek Ca. 15 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB 7M 5 74 153 313 631 1249 2508 5085 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 97646 3:2 (6M) 5 74 153 313 631 1249 2508 5085 16:9 (5M) 5 88 181 371 748 1480 2973 6027 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 Antalet bilder i tabellen förutsätter att punkten [Inspelningssätt] är inställd på [Normal]. Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn >9999. När en bild som är tagen med en äldre Sony-kamera spelas upp på den här kameran, kan det hända att den inte visas i sin faktiska storlek. 28
[ Ungefärlig inspelningsbar tid för filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden för alla filmfiler sammanlagt. Den maximala kontinuerliga inspelningstiden är ungefär 10 minuter. (Enhet: timmar : minuter : sekunder) Internminnet Kapacitet Memory Stick Duo -minneskort som är formaterat i den här kameran Storlek Ca. 15 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB 640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20 640(Standard) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20 320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20 Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på Memory Stick PRO Duo -minneskort. Den här kameran kan inte spela in eller spela upp filmer i HD-format. SE 29
Felsökning Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder. 1 Kontrollera nedanstående punkter och se Bruksanvisningen till Cyber-shot (PDF). Om en kod som t.ex. C/E:ss:ss tänds på skärmen så se Bruksanvisningen till Cyber-shot. 2 Ta av batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå på kameran. 3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 19). 4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Observera att om du lämnar in kameran för reparation går du med på att innehållet i internminnet och musikfilerna kan komma att undersökas. Batteripaket och strömförsörjning Det går inte att sätta i batteripaketet. Sätt i batteripaketet på rätt sätt genom att skjuta in batteriutmatningsknappen (sidan 8). Det går inte att slå på kameran. Efter det att man har satt i batteripaketet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran slås på. Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 8). Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 7). Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. Använd rekommenderad sorts batteripaket. Kameran stängs plötsligt av. Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 10). Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. 30
Indikatorn för återstående batteriström visar fel. Detta kan inträffa när kameran används på väldigt varma eller kalla ställen. Om det är stor skillnad mellan den återstående batteriström som visas och den faktiska återstående batteriströmmen, så ladda ur batteripaketet helt en gång och ladda sedan upp det igen för att rätta till indikeringen. Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 7). Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. Batteripaketet går inte att ladda upp. Det går inte att ladda upp batteripaketet med hjälp av en nätadapter (medföljer ej). Använd batteriladdaren för att ladda upp batteripaketet. Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Det går inte att lagra några bilder. Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller på Memory Stick Duo -minneskortet (sidan 28). Om inspelningsmediet är fullt så gör något av följande: Radera onödiga bilder (sidan 15). Byt Memory Stick Duo -minneskort. Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp. Ställ in lägesomkopplaren på något annat läge än för att ta stillbilder. Ställ in lägesomkopplaren på för att filma. Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande: Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)]. Sätt i ett Memory Stick PRO Duo -minneskort. I (Leendeavkänning)-läget tas inga bilder om inga leenden upptäcks. SE Det uppstår vertikala ränder vid tagning av ett mycket ljust motiv. Detta fenomen kallas för färgsudd och innebär att det förekommer vita, svarta, röda, lila eller andra ränder i bilden. Detta fenomen beror inte på något fel. Visning av bilder Det går inte att spela upp bilder. Tryck på (uppspelning) (sidan 15). Mapp/filnamnet har ändrats på datorn. Sony kan inte garantera att det går att spela upp bildfiler på kameran om filerna har behandlats på en dator eller är tagna med en annan kamera. Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen. Uppspelning är inte möjlig när leendeavkänningsfunktionen är i standbyläge. Lämna standbyläget genom att trycka ner avtryckaren helt. 31
Försiktighetsåtgärder [ Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. Rakt i solen eller nära ett element Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. På platser där det skakar I närheten av starka magneter På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera. [ När du bär med dig kameran Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder. [ Angående rengöring Rengöring av LCD-skärmen Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (medföljer ej). Rengöring av objektivet Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel. Rör inte vid kameran med något av ovanstående på händerna. Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl under längre tid. [ Angående användningstemperaturen Den här kameran är avsedd att användas vid en temperatur på mellan 0 och 40 C. Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller varma ställen utanför detta temperaturområde. [ Angående kondensbildning Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma) inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran. Om det bildas kondens Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du tar bilder med imma kvar inuti objektivet kommer bilderna att bli suddiga. [ Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet Kameran har ett inbyggt återuppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet och klockan och andra inställningar i minnet även när kameran är avstängd. Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran. Det går att använda kameran även om det återuppladdningsbara batteriet inte är uppladdat, men i så fall visas inte datumet och klockan. Uppladdningsmetod för det inbyggda återuppladdningsbara batteriet Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran och låt den ligga avstängd i minst ett dygn. 32
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: DSC-W130 7,18 mm (1/2,5 tums) färg-ccd-skärm, grundfärgsfilter DSC-W110/W115/W120/W125 7,20 mm (1/2,5 tums) färg-ccd-skärm, grundfärgsfilter Totalt antal bildpunkter på kameran: DSC-W130 Ca. 8,3 Megapixlar DSC-W110/W115/W120/W125 Ca. 7,4 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: DSC-W130 Ca. 8,1 Megapixlar DSC-W110/W115/W120/W125 Ca. 7,2 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4 zoomobjektiv f = 5,35 21,4 mm (motsvarar 32 128 mm för en kamera för 35 mm film), F2,8 (W) F5,8 (T) Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (9 lägen) Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt, lysrörsbelysning 1,2,3, glödlampsbelysning, blixt Filformat (enligt DCF): Stillbilder: Kompatibla med Exif Ver. 2.21 JPEG, kompatibla med DPOF Filmer: MPEG1-kompatibla (mono) Inspelningsmedium: Internminne (ca. 15 MB), Memory Stick Duo -minneskort Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,2 till 3,9 m (W)/Ca. 0,5 till 1,9 m (T) [In- och utgångar] Multiuttag: Videoutgång Ljudutgång (mono) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel) [LCD-skärm] LCD-panel: 6,2 cm (2,5 tums) TFT-skärm Totalt antal bildpunkter: 115 200 (480 240) punkter [Strömförsörjning, allmänt] Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (medföljer ej), 3,6 V AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V Effektförbrukning (under tagning, LCD-skärmen tänd): DSC-W120/W125/W130 1,0 W DSC-W110/W115 0,9 W Användningstemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Yttermått: 88,2 57,2 22,9 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar) Vikt: DSC-W110/W115/W120/W130 Ca. 156 g (inklusive batteripaket av typ NP- BG1, bärrem, osv.) DSC-W125 Ca. 169 g (inklusive batteripaket av typ NP- BG1, bärrem, osv.) Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel SE 33
Batteriladdaren BC-CSGB/BC- CSGC Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB), 2 W (BC- CSGC) Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Yttermått: Ca. 62 24 91 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 75 g Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Märkspänning: 3,6 V likström Kapacitet: 3.4 Wh (960 mah) Rätt till ändringar förbehålles. 34
Varumärken, Cyber-shot är varumärken för Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, Memory Stick Micro, MagicGate, och är varumärken för Sony Corporation. Info LITHIUM är ett varumärke för Sony Corporation. PhotoTV HD är ett varumärke för Sony Corporation. Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Macintosh, Mac OS, imac, ibook, PowerBook, Power Mac och emac är varumärken eller registrerade varumärken för Apple Inc. Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken för Intel Corporation. Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna och har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. SE 35
Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. [ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) VAROITUS Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma. Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä. \ Euroopassa oleville asiakkaille Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. 2
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. FI 3
Sisällysluettelo Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia... 5 Aloitus... 6 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen... 6 1 Akun valmistelu...7 2 Akun/ Memory Stick Duo -kortin (ei mukana) asentaminen... 8 3 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen... 10 Kuvien ottaminen helposti... 11 Tilapyörä/Zoom/Salamavalo/Makro/Itselaukaisin/Näyttö... 12 Kuvaaminen hymysuljintilassa... 14 Kuvien katselu ja poistaminen... 15 Toimintojen käytön oppiminen HOME/Valikko... 18 HOME-näytön käyttäminen... 18 HOME-näytön toiminnot... 19 Valikkovaihtoehtojen käyttö... 20 Valikon vaihtoehdot... 21 Tietokoneen käyttäminen... 23 Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana) varten... 23 Cyber-shot-käsikirja :n katselu... 24 Näytössä olevat ilmaisimet... 25 Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti... 27 Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä... 27 Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika... 28 Vianmääritys... 30 Akku ja virta... 30 Valokuvien tai videoiden ottaminen... 31 Kuvien katselu... 31 Varotoimia... 32 Tekniset tiedot... 33 4
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia [ Sisäinen muisti ja Memory Stick Duo -varmuuskopio Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista Memory Stick Duo -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai Memory Stick Duo -kortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken varalta. [ Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta Varotoimia (sivu 32). Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein. Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä (sivu 32). Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua. Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa. [ Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen. Kun akun varaus laskee alhaiseksi, objektiivi voi lakata liikkumasta. Asenna ladattu akku ja kytke kamera uudestaan päälle. [ Kuvatietojen yhteensopivuus Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. [ Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. [ Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. FI 5
Aloitus Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Akkulaturi BC-CSGB/BC-CSGC (1) Hihna Rannehihna (1) (DSC-W110/W115/W120/ W130) Verkkovirtajohto (1) (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) Kaulahihna (1) (DSC-W125) Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1) Pehmeä kantolaukku (1) (vain DSC-W115/ W125) USB-, AV-kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1) CD-ROM-levy (1) Cyber-shot-sovellusohjelmisto Cyber-shot-käsikirja Cyber-shot-edistyneen käytön opas Käyttöopas (tämä opas) (1) Kiinnitä hihna ja pujota käsi lenkin läpi, jotta kamera ei pääse putoamaan ja vaurioitumaan. Koukku 6
1 Akun valmistelu Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Pistoke Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat CHARGEmerkkivalo CHARGEmerkkivalo Verkkovirtajohto 1Työnnä akku akkulaturiin. 2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on suoritettu (normaali lataus). Jos akun lataamista jatketaan noin tunti kauemmin (kunnes se on täysin ladattu), akussa oleva lataus kestää hieman kauemmin. FI [ Latausaika Täyden latauksen aika Noin 330 min. Normaali latausaika Noin 270 min. Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöoloista ja olosuhteista riippuen. Katso sivulta 27, montako kuvaa voidaan tallentaa. Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa. 7
2 Akun/ Memory Stick Duo -kortin (ei mukana) asentaminen Akkulokeron/ Memory Stick Duo -lokeron kansi Kun liitinpuoli osoittaa kohti objektiivia, aseta Memory Stick Duo paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku paikalleen painamalla samalla akun poistovipua akun kärjellä. 1Avaa akku- ja Memory Stick Duo -lokeron kansi. 2Asenna Memory Stick Duo (ei mukana). 3Työnnä akku sisään. 4Sulje akku- ja Memory Stick Duo -lokeron kansi. [ Kun Memory Stick Duo ei ole asennettuna Kamera tallentaa ja näyttää kuvia sisäistä muistiaan (noin 15 Mt) käyttäen. [ Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Kytke virta painamalla POWER-painiketta ja tarkasta akun jäljellä oleva lataus nestekidenäytöltä. Varaustilan ilmaisin Tila Riittävästi tehoa jäljellä Akku lähes täynnä Akku puoliksi täynnä Akun lataus alhainen, tallennus/ toisto loppuu pian. Vaihda akku täyteen ladattuun tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.) Jos käytät NP-FG1-akkua (ei mukana), akun varaustilan ilmaisimen vieressä näkyvät myös minuutit ( 60 min). Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua. Varaustilan ilmaisin ei ehkä toimi oikein kaikissa käyttöoloissa ja olosuhteissa. Kellon asetusnäyttö tulee näkyviin, kun kamera kytketään päälle ensimmäisen kerran (sivu 10). 8
[ Akun/ Memory Stick Duo -kortin poistaminen Avaa akku- ja Memory Stick Duo -lokeron kansi. Memory Stick Duo Akku Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten Memory Stick Duo -kortti sisään kerralla. Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Älä koskaan irrota akkua/ Memory Stick Duo -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muutoin Memory Stick Duo -kortissa oleva data voi vahingoittua. FI 9
3 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen POWER-painike HOMEpainike z-painike 1 2 3 Ohjauspainike 1Paina POWER. 2Aseta kello ohjauspainikkeella. 1 Valitse näyttötapa painikkeilla v/v ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painikkeilla b/b ja aseta numeroarvo painikkeilla v/v ja paina sitten z. 3 Valitse [OK] ja paina sitten z. Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa Picture Motion Browser ohjelmaa. Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM. [ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen Paina HOME ja valitse [ Kellonajan asetuks.] kohdasta (Asetuks.) (sivut 18, 19). [ Huomautuksia virran päälle kytkemisestä Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin käyttäminen on mahdollista. Jos kamera toimii akkuvirralla etkä käytä kameraa noin 3 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen (virran automaattikatkaisu). 10
Kuvien ottaminen helposti Etsin Tallennuksen merkkivalo Mikrofoni Salamavalo Suljinpainike Jalustan liitäntä (pohja) W/T (Zoom) painike Tilapyörä MENU-painike Ohjauspainike Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo Makropainike DISP-painike Salamapainike Itselaukaisinpainike 1Valitse haluamasi toiminto tilapyörällä. Otettaessa valokuvia (Automaattisäätö-tila): Valitse. Kuvattaessa videoita: Valitse. 2Tue kamera painamalla kyynärpääsi kehoasi vasten. FI Aseta kohde etsimen kuva-alueen keskelle. 3Ota kuva suljinpainikkeella. Otettaessa valokuvia: 1 Suorita kohdistus painamalla suljinpainike puoliväliin ja pitämällä sitä tässä asennossa. z (AE/AF-lukko) -merkkivalo (vihreä) vilkkuu, kuuluu äänimerkki, merkkivalon vilkkuminen päättyy ja merkkivalo palaa yhtenäisesti. 2 Paina suljinpainike pohjaan asti. AE/AF-lukon ilmaisin Kuvattaessa videoita: Paina suljinpainike pohjaan asti. Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan asti. Lyhyin kuvausetäisyys on noin 4 cm (W)/50 cm (T) (objektiivista). 11
Tilapyörä/Zoom/Salamavalo/Makro/Itselaukaisin/Näyttö [ Tilapyörän käyttö Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle. Automaattisäätö Voit kuvata antamalla kameran säätää asetukset automaattisesti. Helppo kuvaus Voit kuvata vaivattomasti helposti näkyvien ilmaisimien avulla. Ohjelmoitava autom. Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säätyy automaattisesti. Voit säätää muita asetuksia valikon avulla. Elokuvamuoto Voit kuvata videoita, joissa on ääni. Suuri herkkyys Voit kuvata ilman salamaa myös vähäisessä valossa. Hymysuljin Kun kamera havaitsee hymyn, suljin vapautetaan automaattisesti (sivu 14). Pehmeä kuva Saat pehmeää tunnelmaa esimerkiksi henkilöistä tai kukista otettuihin kuviin. Maisema Voit kuvata kaukana olevaan kohteeseen tarkentaen. Hämärä muotokuva Saat tarkkoja kuvia ihmisistä pimeissä paikoissa menettämättä yön tunnelmaa. SCN* Valotusohjelma Valitsee asetuksen Valotusohjelma-valikosta. * Valotusohjelma SCN-tilassa Paina MENU ja valitse asetus. Hämärä Voit ottaa yökuvia menettämättä yön tunnelmaa. Hiekkaranta Voit kuvata meren tai järven rannalla niin, että veden sinisyys tallentuu paremmin. Lumi Voit kuvata valkoisia lumimaisemia tarkemmin. Ilotulitus Voit kuvata ilotulituksia kaikessa komeudessaan. 12
[ W/T Zoomauksen käyttäminen Zoomaa painamalla T ja poista zoomaus painamalla W. [ Salamavalo (Salamavalotilan valinta valokuvausta varten) Painele ohjauspainikkeen B ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna. : Automaattinen salama Salama välähtää, jos valoa ei ole riittävästi tai kuvataan vastavaloon (oletusasetus) : Pakotettu salama päällä : Hidas tahdistus (pakotettu salama päällä) Sulkimen nopeus on hidas pimeässä, jotta salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi selvästi näkyviin. : Pakotettu salama pois [ Makro (Lähikuvien ottaminen) Painele ohjauspainikkeen b ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna. : Automaat. Kamera säätää tarkennusta automaattisesti kaukana olevista kohteista lähelle. Aseta kamera normaalisti tähän tilaan. : Makro Kamera säätää tarkennusta ensisijaisesti lähellä oleviin kohteisiin. Aseta makro päälle, kun kuvaat lähellä olevia kohteita. FI [ Itselaukaisimen käyttö Painele ohjauspainikkeen V ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna. : Itselaukaisin ei käytössä : Itselaukaisimen 10 sekunnin viiveen asettaminen : Itselaukaisimen 2 sekunnin viiveen asettaminen Kun painat suljinpainiketta, itselaukaisimen valo vilkkuu ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii. [ DISP Näytön muuttaminen Paina ohjauspainikkeessa olevaa v (DISP) -painiketta. Aina kun painetaan v (DISP), näyttö ja kirkkaus vaihtuvat seuraavasti: Ilmaisimet näkyvissä r Ilmaisimet näkyvissä* r Histogrammi näkyvissä* r Ilmaisimet pois* r Nestekidenäyttö pois * Nestekidenäytön taustavalon kirkkaus on asetettu ylös. 13
Kuvaaminen hymysuljintilassa Kun kamera havaitsee hymyn, suljin vapautetaan automaattisesti. 1Valitse (Hymysuljin) -tila tilapyörällä. 2Suuntaa kamera kohteeseen ja tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin asti. 3Aseta hymyntunnistustila painamalla suljinpainike pohjaan. Hymysuljin siirtyy valmiustilaan. Hymyntunnistuksen ilmaisin/kuvien määrä Hymyntunnistuksen ruutu (oranssi) Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin Tämä näyttää vallitsevan hymytason. Kun hymytaso saavuttaa asetetun hymyntunnistuksen herkkyyden (osoitus b), kamera käyttää automaattisesti suljinta ja tallentaa enintään kuusi kuvaa. Hymysulkimen merkkivalo syttyy kuvan ottamisen jälkeen. 4Voit poistua hymyntunnistustilasta painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan. Kun hymysuljin on valmiustilassa, tallennuksen merkkivalo (oranssi) vilkkuu. Kuvaus hymysuljinta käyttäen päättyy automaattisesti, kun joko Memory Stick Duo tai sisäinen muisti tulee täyteen tai kun kuusi kuvaa on tallennettu. Voit valita kohteen, jonka hymyntunnistus on etusijalla, [Hymyn tunnistus] -toiminnolla (sivu 21). Jos hymyä ei havaita, aseta [Hymyntunn. herkkyys] (sivu 21). Voit asettaa kameran ottamaan kuvan automaattisesti, kun kuka tahansa hymyntunnistusruudussa (oranssi) näkyvä henkilö hymyilee sen jälkeen, kun suljinpainike on painettu pohjaan. Kuva ei välttämättä ole tarkka, jos kameran ja kohteen välinen etäisyys muuttuu sen jälkeen, kun suljinpainike painettiin täysin pohjaan. Sopivaa valotusta ei välttämättä saavuteta, jos ympäristön kirkkaus muuttuu. Kasvoja ei ehkä tunnisteta oikein, jos: On liian pimeää tai kirkasta. Kasvot ovat osaksi aurinkolasien, naamareiden, hattujen tai muun vastaavan peitossa. Kohteet eivät ole kasvot kameraan päin. Hymyjä ei ehkä havaita oikein olosuhteista riippuen. Digitaalizoomaus-toimintoa ei voi käyttää. Et voi muuttaa zoomaussuhdetta, kun hymysuljin on valmiustilassa. 14
Kuvien katselu ja poistaminen (Hakemisto)/ (Toistozoomaus) -painike Kaiutin (Toistozoomaus) -painike MENU-painike Monikäyttöliitin (pohja) HOME-painike Ohjauspainike (Kuvaesitys) -painike (Toisto) -painike 1Paina (Toisto). Jos -painiketta painetaan, kun kameran virta on katkaistu, kamera käynnistyy automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Jos haluat siirtyä kuvaustilaan, paina uudelleen. 2Valitse kuva ohjauspainikkeen painikkeella b/b. Video: Toista video painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla uudelleen z.) Pikakelaus eteenpäin valitaan painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Normaalitoistoon palataan painamalla z.) Tuo esiin äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä sitten äänenvoimakkuutta painamalla b/b. [ Kuvien poistaminen 1 Tuo näkyviin kuva, jonka haluat poistaa, ja paina MENU. 2 Valitse [Poista] painikkeilla v/v, valitse [Tämä kuva] painikkeilla b/b ja paina sitten z. 3 Valitse [OK] painikkeella v ja paina sitten z. FI [ Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus) Paina valokuvan ollessa näkyvissä. Poista zoom painamalla. Säädä asentoa painikkeilla v/v/b/b. Peruuta toistozoomaus painamalla z. 15
[ Hakemistonäytön katselu Tuo esiin hakemistonäyttö painamalla (Hakemisto) valokuvan ollessa näkyvissä. Valitse sitten kuva painamalla v/v/b/b. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z. Voit avata hakemistonäytön myös valitsemalla [ Hakemistonäyttö] HOME-näytön kohdassa (Katso kuvia). Hakemistonäytössä olevien kuvien määrä suurenee jokaisella (Hakemisto) -painikkeen painalluksella. [ Kuvien poistaminen hakemistotilassa 1 Paina MENU, kun hakemistonäyttö on näkyvissä. 2 Valitse [Poista] painikkeilla v/v, valitse [Useita kuvia] painikkeilla b/b ja paina sitten z. 3 Valitse poistettava kuva painamalla v/v/b/b ja paina sitten z. Kuvan valintaruudussa näkyy merkki. Jos haluat peruuttaa valinnan, valitse poistettavaksi valittu kuva ja paina z uudelleen. 4 Paina MENU ja valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z. Jos haluat poistaa kaikki kansion kuvat, valitse [Koko tämä kansio] ja paina sitten z vaiheessa 2. [ Kuvasarjan toistaminen tehosteiden ja musiikin kanssa (Kuvaesitys) 1 Paina (Kuvaesitys) -painiketta. Näkyviin tulee asetusnäyttö. 2 Paina (Kuvaesitys) -painiketta uudelleen. Musiikki muuttuu yhdessä [Tehosteet]-valinnan kanssa. Voit myös siirtää musiikkia ja muuttaa musiikin haluamaksesi. Musiikkia siirretään ja muutetaan seuraavalla tavalla. 1 Paina HOME-painiketta. Valitse sitten [ Musiikkityökalu] t [Lataa musiikki] kohdassa [Kuvaesitys] (sivut 18, 19). 2 Asenna ohjelmisto CD-ROM-levyltä (mukana) tietokoneeseen. 3 Kytke kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla. 4 Käynnistä tietokoneessasi oleva Music Transfer ja muuta musiikkia. Musiikin muuttamista koskevia tarkempia tietoja on Music Transfer -ohjeessa. 16
[ Kuvien katselu televisiolla Kytke kamera televisioon monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). Monikäyttöliittimeen Audio-/ videoliitäntään Monikäyttöliitäntäkaapeli (mukana) Katseltaessa teräväpiirto-tv:tä tarvitaan teräväpiirtokaapeli (ei mukana). Jos kuvakooksi asetetaan [16:9], voit tallentaa kuvia koossa, joka täyttää teräväpiirto-tv:n koko ruudun. Videokuvaa ei voi näyttää [HD(1080i)]-signaalimuodossa. Aseta [COMPONENT] asentoon [SD], kun kuvaat videota. FI 17
Toimintojen käytön oppiminen HOME/Valikko HOME-näytön käyttäminen HOME-näytön kautta voidaan käyttää kameran kaikkia toimintoja, ja se voidaan tuoda esiin tila-asetuksesta (kuvaus/katselu) riippumatta. HOME-painike Ohjauspainike z-painike 1Tuo HOME-näyttö näkyviin painamalla HOME. Luokka Kohde Opas 2 Valitse luokka ohjauspainikkeen painikkeella b/b. 3 Valitse kohde painikkeilla v/v ja paina sitten z. [ Kun valitset luokan (Hallitse muistia) tai (Asetuks.) 1 Valitse haluttu asetus painikkeilla v/v ja paina sitten z. HOME-näyttö saadaan näkyviin painamalla b. 2 Valitse asetus painikkeilla v/v ja paina sitten z. Kamera asetetaan kuvaus- tai katselutilaan painamalla uudelleen HOME-painiketta. 18
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 18 HOME-näytön toiminnot HOME-painikkeen painaminen tuo näyttöön seuraavat tiedot. Näytön toimintaopas kertoo tietoja toiminnoista. Luokat Kuvaaminen Katso kuvia Kuvaesitys Vaihtoehdot Kuvaaminen Yksittäinen kuva Hakemistonäyttö Kuvaesitys Musiikkityökalu Tulosta Hallitse muistia Asetuks. Lataa musiikki Tulosta Muistityökalu Memory Stick -työkalu Alustus Muuta kansiota Sisäinen muisti -työkalu Alustus Pääasetukset Pääasetukset 1 Piippaus Palauta Alusta musiikki Luo kansio Kopioi Toimintaop. FI Pääasetukset 2 USB-liitäntä Videolähtö COMPONENT Leveä zoomnäyttö Kuvausasetukset Kuvausasetukset 1 AF-apuvalo AF-tapa Muunnoslinssi Apuviiva Digitaalizoomaus Kuvausasetukset 2 Autom.suuntaus* Autom. Katselu Kellonajan asetuks. Language Setting * Vain DSC-W120/W125/W130. 19
Valikkovaihtoehtojen käyttö MENU-painike Ohjauspainike z-painike 1Tuo valikko esiin painamalla MENU. Toimintaopas Valikko on näkyvissä vain kuvaus- ja toistotilan aikana. Näkyvissä olevat toiminnot vaihtelevat valitun toimintatilan mukaan. 2Valitse haluamasi valikkovaihtoehto ohjauspainikkeen painikkeilla v/v. Jos haluamasi vaihtoehto ei ole näkyvissä, painele painikkeita v/v, kunnes se tulee näkyviin. 3Valitse asetus painikkeilla b/b. Jos haluamasi vaihtoehto ei ole näkyvissä, painele painikkeita b/b, kunnes se tulee näkyviin. Valitse kohde toistotilassa ja paina z. 4Sulje valikko painamalla MENU. 20
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 20 Valikon vaihtoehdot Valittavissa olevat valikkotoiminnot vaihtelevat tila-asetuksen (kuvaus/katselu) ja tilapyörän asennon mukaan kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat vaihtoehdot näkyvät näytössä. Kuvausvalikko Valotusohjelma Kuvakoko Salamavalo Kasvontunnistus Hymyn tunnistus Hymyntunn. herkkyys Kuvaustapa EV ISO Mittausmuoto Tarkennus Valkotasap. Salamateho Punasilm.esto Väritila SteadyShot (vain DSC-W120/W125/ W130) Kuvausasetukset Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri kuvausolosuhteita varten. Valitsee kuvakoon. Valitsee salaman asetuksen Helppo kuvaus -tilaa varten. Valitsee ensisijaisen kohteen tarkennuksen säätöä varten käytettäessä kasvontunnistusta. Valitsee etusijalla olevan kohteen Hymysuljin-toiminnolle. Asettaa hymyntunnistuksen herkkyystason. Valitsee jatkuvan kuvaustavan. Säätää valotusta. Asettaa valoisuusherkkyyden. Valitsee valonmittaustavan. Vaihtaa tarkennustapaa. Säätää värisävyjä. Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta. Asettaa punasilmäisyyden vähentämisen. Muuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita. Valitsee epäterävyyden eston tilan. Valitsee kuvausasetukset. FI 21
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 20 Katseluvalikko (Poista) (Kuvaesitys) (Parantelu) (vain DSC-W130) (Monivalint. koonmuutos) (vain DSC-W130) (Suojaa) (Tulosta) (Käännä) (Valitse kansio) Poistaa kuvia. Toistaa kuvasarjan tehosteiden ja musiikin kanssa. Parantelee valokuvia. Muuttaa kuvan kokoa käytön mukaan. Estää vahingossa tapahtuvan poistamisen. Lisää Kuvatilaus-merkin kuvaan, jonka haluat tulostaa. Tulostaa kuvia PictBridge-yhteensopivaa tulostinta käyttäen. Kääntää valokuvan. Valitsee kansion kuvien katselua varten. 22
Tietokoneen käyttäminen Voit katsella kameralla otettuja kuvia tietokoneessa. CD-ROM-levyllä (mukana) olevan ohjelmiston avulla voit katsella kameralla otettuja kuvia tai videoita. Lisätietoja on CD-ROMlevyllä (mukana) olevassa Cyber-shot-käsikirjassa. Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana) varten USB-yhteys Sovellusohjelmisto Picture Motion Browser Windows-käyttäjille Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Macintosh-käyttäjille Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X (ver. 10.1 10.5) Ei yhteensopiva * 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta. Tietokoneessa on oltava esiasennettuna jokin yllä mainituista käyttöjärjestelmistä. Käyttöjärjestelmäpäivityksiä ei tueta. Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-liitäntöjä, voit kopioida kuvia asettamalla Memory Stick Duo -tallennusvälineen tietokoneen Memory Stick -paikkaan tai käyttämällä erikseen ostettavaa Memory Stick -luku/kirjoituslaitetta. Jos haluat lisätietoja Picture Motion Browser Cyber-shot-ohjelmiston käytöstä, katso Cyber-shotkäsikirja. FI 23
Cyber-shot-käsikirja :n katselu CD-ROM-levyllä (mukana) oleva Cybershot-käsikirja kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään. Sen katseluun tarvitaan Adobe Reader. [ Windows-käyttäjille 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Näkyviin tulee alla oleva näyttö. [ Macintosh-käyttäjille 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. 2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]- kansiossa oleva Handbook.pdf -tiedosto tietokoneeseesi. 3 Kaksoisnapsauta Handbook.pdf kopioinnin suorittamisen jälkeen. Kun napsautat [Cyber-shot Handbook] -painiketta, näkyviin tulee näyttö Cybershot-käsikirja :n kopiointia varten. 2 Seuraa näyttöön tulevia kopiointiohjeita. Kun asennat Cyber-shot-käsikirja -oppaan, Cyber-shot-edistyneen käytön opas asennetaan automaattisesti. 3 Kaksoisnapsauta asennuksen päätyttyä työpöydälle luotua pikakuvaketta. 24
Näytössä olevat ilmaisimet Näyttö muuttuu jokaisella ohjauspainikkeen v (DISP) -painikkeen painalluksella (sivu 13). [ Otettaessa valokuvia A Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus Kuvan koko on vain mallissa DSC-W130. on vain mallissa DSC-W110/W115/W120/ W125. Tilapyörä/valikko (Valotusohjelma) Kaikki ilmaisimet eivät ole käytössä Helppo kuvaus -tilassa. Tilapyörä (Ohjelmoitava autom.) Valkotasapaino [ Kuvattaessa videoita [ Katsottaessa kuvia Tallennustila/haarukointitila Haarukointitila on vain mallissa DSC-W130. Mittaustila Kasvontunnistus/Hymyn tunnistus SteadyShot (vain DSC- W120/W125/W130) Tärinävaroitus Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin/kuvien määrä FI Zoomaussuhde Väritila VOL. PictBridge-kytkentä Suojaa Äänitaso Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomaussuhde PictBridge-kytkentä 25
B z AE/AF-lukko ISO400 ISO-numero NR hidas suljin 125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin 1.0m Puolimanuaalinen arvo Makro KUVAA Valmis C Videon tallennus/videon valmiustila 0:12 Tallennusaika (minuutit : sekunnit) 101-0012 Kansion tiedoston numero 2008 1 1 9:30 AM z STOP z PLAY BACK/NEXT V VOLUME Toistokuvan tallennettu päivämäärä ja aika Toimintaopas kuvien katselua varten Kuvien valinta Äänitason säätö Tallennuskansio Toistokansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 12/12 Kuvan numero / valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä Tallennus-/toistoväline ( Memory Stick Duo, sisäinen muisti) 00:25:05 Jäljellä oleva tallennusaika (tunnit : minuutit : sekunnit) Kansion vaihtaminen AF-apuvalo Punasilmäisyyden esto Mittaustila Salamavalo-tila Salama latautuu D Valkotasapaino C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö ISO400 ISO-numero +2.0EV Valotusarvo 500 Valotusaika F3.5 Aukon arvo Lisälinssi C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Itselaukaisin AF-etäisyysmittarin ruutu + Pistemittauksen hiusristikko N Toisto Toistopalkki Histogrammi näkyy, kun histogramminäyttö on pois käytöstä. 26