DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur

Relevanta dokument
DULCOMETER DMT Mätvariabel konduktivitet

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, M-modul DXMaM (mätmodul för ph, redox, temperatur)

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR ORP. Svensk manual

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, N-modul (Nätenhetsmodul utan relä) DXMaN

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

ph-transmitter TX-100

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

02999_11 RD25 användarmanual.doc Ver Sidan 1 av 8

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

Installations- och bruksanvisning

MANUAL KNICK PH 73,74 OCH 77

1000TR. ORP mv. Svensk manual v. 1.1

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

ph-transmitter Sensorex TX3000

Bruksanvisning Operatörspanel ER-ipx12

Driftinstruktion DULCOMARIN II, bildskärmsskrivare Betjäning

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Driftinstruktioner Genomströmningsarmatur DGM

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Driftinstruktion Flerkanaligt mät- och reglersystem DULCOMARIN II bassängregulator och Disinfection Controller DXCa

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: tel: fax:

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

Driftsanvisning Temperaturgivare med display. TDxxxx / / 2015

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Installations- och bruksanvisning

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

196/196 M Innehållsförteckning

Installations- och bruksanvisning

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod

Beskrivning - Installation

Manual VVC. Part no.: Ver. 1.1 Uppdaterad:

5-29 Distribuerade I/O

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

Installations- och bruksanvisning

Universal/Djurvåg TCS

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

Installationsanvisning. deviheat

Installationsanvisning

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Centronic SensorControl SC43

Remote Meter. Version: RM-1. Installation och Handhavande Manual REMOTE METER RM-1. Digital manöverpanel för SunSaver Duo

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3

Bruksanvisning IMSE Operatörspanel

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV LED för fläkt hast. 0 gul; grön EYB 256 MV Miljödeklaration MD 94.

Instruktion Handylab 11

Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel

Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

Installations- och bruksanvisning

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

SVENSKA. Beskrivning av monitor. 1. TFT/LCD skärm 2. På/AV indikator 3. PÅ/AV knappen 4. Knappen för val av kanal

Centronic VarioControl VC421

EcoSense ph10 ph-penna

För att bevara produkten i detta skick och för säker användning måste du som användare följa bruksanvisningen!

Instruktion ph-mätare phix

Teknisk manual Rörelsevakt

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

Bruksanvisning för termostat med snabbstart.

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

S 103 Induktiv elektromagnetisk flödesmätare

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

IPX5. Innehållsförteckning

REV 3. Användarmanual

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

Kalibreringsinstrument

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

DGT-serien. manual. Nordens största webbshop för vågar Box 79 Industrivägen Väddö, Sverige. Tel. +46 (0) Fax +46 (0)

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

ph-transmitter TH-404

INSTALLATION. OPHERA SVARSAPPARAT MED FÄRGMONITOR (Lämna denna manual vid svarsapparaten)

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

Installation och montering av elektriska enheter får bara utföras av kvalificerade elektriker.

Digitalt indikeringsinstrument

Emotron Pulsgivarkort 2.0 Tillval

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor

210 manual.pdf Tables 4

Milliamp Process Clamp Meter

Nivåmätare HD700. HONDA HD doc sidan

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid Dränering Ventilvred 9. 8.

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013

Digital Clamp Meter. Operating manual

Transkript:

Monterings- och driftinstruktion DULCOMETER DMT Mätvariabel: ph/redox/temperatur SV A1454 Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning, felaktigt handhavande eller felaktig installation! Tekniska specifikationer kan komma att ändras. 984421 BA DM 019 09/14 SV

Kompletterande anvisningar Allmän likabehandling I detta dokument används grammatiskt den manliga formen med en neutral innebörd för att hålla texten så läsbar som möjligt. Texten tilltalar kvinnor och män på samma sätt. Vi ber våra kvinnliga läsare om förståelse för denna förenkling. Kompletterande anvisningar Läs igenom de kompletterande anvisningarna. I texten framhävs följande: Uppräkningar Åtgärdsanvisningar ð Resultatet av åtgärdsanvisningarna Informationer En information ger viktiga anvisningar för en pumps korrekta funktion eller ger tips som underlättar ditt arbete. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar är försedda med utförliga beskrivningar av de farliga situationerna, se Ä Kapitel 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring på sidan 6 2

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 ID-kod... 5 2 Inledning... 6 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring... 6 2.2 Operatörernas kvalifikation... 8 3 Säkerhet och ansvar... 10 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar... 10 3.2 Avsedd användning... 12 4 Förvaring och transport av enheten... 13 4.1 Lagring... 13 4.2 Transport... 13 5 Funktionsbeskrivning... 14 5.1 Knappfunktioner... 15 5.2 Användarmeny, schematisk... 16 6 Montering/ installation... 18 6.1 Allmänt om installationen... 18 6.2 Leveransomfattning... 19 6.3 Montering (mekanisk)... 19 6.3.1 Väggmontering... 19 6.3.2 Rörmontering... 21 6.3.3 Montering på kopplingspanel... 22 6.4 Elinstallationer... 24 6.4.1 Ledardiametrar och ledarändhylsor... 27 6.4.2 Elektrisk installation... 28 6.4.3 Ansluta plintar (elektriskt)... 28 6.4.4 Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT... 31 7 Ställa in DMT... 32 7.1 Mätvariabler ph och redox... 32 7.1.1 Menyöversikt mätvariabel ph... 33 7.1.2 Menyöversikt mätvariabel redox... 34 7.1.3 Parametrar för mätningen (endast vid ph)... 35 7.1.4 Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox)... 36 7.1.5 Parametrar för temperatur... 36 7.1.6 Parameter för utgången... 39 3

Innehållsförteckning 7.1.7 Grundinställningar för ph/redox... 43 7.2 Mätvariabel Temperatur... 46 7.2.1 Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur]... 47 7.2.2 Parameter [Temperatur]... 48 7.2.3 Parameter Utgång... 48 7.2.4 Grundinställningar... 51 8 Användning... 54 8.1 Huvudskärm... 54 8.1.1 Information om sensorns skick (endast vid ph)... 55 8.2 Kalibrera ph-mätningen... 55 8.2.1 Automatisk buffertidentifiering... 56 8.2.2 2-punktskalibrering... 57 8.2.3 1-punktskalibrering... 60 9 Felsökning... 63 9.1 Felmeddelanden vid drift... 63 9.2 Felmeddelanden vid kalibrering av ph-mätning... 64 10 Underhåll och reparationer... 65 10.1 Avfallshantering av förbrukade delar... 66 11 Tekniska data... 67 12 Iakttagna normer och konformitetsförklaring... 70 13 Index... 71 4

ID-kod 1 ID-kod DMTa DULCOMETER mätomformare serie DMT Typ av montering V S Väggmontage Montering på kopplingspanel (inte PROFIBUS -DMT) Utförande 0 med ProMinent -logo Elektrisk anslutning 9 4-20 ma dubbelledare 5 PROFIBUS -DP, 24 V DC (16... 30 V DC) Kommunikationsgränssnitt 0 Inget 4 PROFIBUS -DP Mätvariabel T P R Temperatur ph Redox Korrektionsvariabel 1 Temperatur (Pt 100/Pt 1000) Kapslingsklass 1 Standard Övriga egenskaper kan ställas in med hjälp av grundinställningarna för enheten. 5

Inledning 2 Inledning Data och funktioner I denna bruksanvisning beskrivs tekniska data och funktioner för DULCOMETER, mätvariabel: ph/redox/temperatur. 2.1 Säkerhetsanvisningarnas förklaring Inledning Denna bruksanvisning beskriver produktens tekniska data och funktioner. Bruksanvisningen ger tydliga säkerhetsanvisningar och är uppdelad i tydliga handlingssteg. Säkerhetsanvisningar och anmärkningar är uppdelade enligt följande schema. I detta sammanhang används olika symboler, beroende på situationen. De symboler, som anges här är bara exempel. FARA! Typ av fara och farans orsak Följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Fara! Betecknar en omedelbart hotande fara. Om den inte undviks är dödsfall eller mycket svåra personskador följden. VARNING! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärder, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Varning! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan dödsfall eller mycket svåra personskador vara följden. SE UPP! Typ av fara och farans orsak Möjlig följd: lätta eller obetydliga personskador, materiella skador Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Var försiktig! Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan lätta eller obetydliga personskador vara följden. Får även användas för att varna för materiella skador. 6

Inledning HÄNVISNING! Typ av fara och farans orsak Skador på produkten eller dess omgivning Åtgärd, som behöver vidtas för att undvika denna fara. Anmärkning Betecknar en potentiellt farlig situation. Om den inte undviks kan produkten eller något annat i dess omgivning skadas. Typ av information Användningstips och tilläggsinformation. Informationskälla Ytterligare åtgärder Information Beteckningar användningstips och andra speciellt nyttiga informationer. Det är inget signalord för en farlig eller skadlig situation. 7

Inledning 2.2 Operatörernas kvalifikation VARNING! Risk för personskador om operatörspersonalen är otilräckligt kvalificerade. Anläggningens/utrustningens driftsansvarige är ansvarig för att dessa föreskrifter iakttas. Om okvalificerad personal arbetar med utrustningen eller vistas i dess riskområde uppstår risker, som kan leda till svåra personskador och materiella skador. Samtliga arbeten får endast utföras av lämpligt kvalificerad personal. Okvalificerad personal skall hållas borta från de farliga områdena. Utbildning instruerade personer utbildad användare utbildad fackpersonal Elektriker Definition Såsom instruerad person betraktas den som instruerats och vid behov lärts upp i utförandet av sina arbetsuppgifter, de möjliga farorna vid felaktigt agerande och i hanteringen av de nödvändiga skyddsanordningarna och skyddsåtgärderna. Med utbildad användare menas en person, som uppfyller kraven på en instruerad person och som därutöver har fått en anläggningsspecifik utbildning hos ProMinent eller en auktoriserad återförsäljare. Såsom fackpersonal betraktas de, som baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och kunskaper om gällande bestämmelser kan bedöma sina arbetsuppgifter och som kan identifiera möjliga faror. För att bedöma yrkesutbildningen kan också en flerårig verksamhet inom det aktuella området tas med. Elektrikern kan baserat på sin yrkesutbildning, kunskaper och erfarenheter och erfarenheter liksom kunskaper om de gällande normerna och bestämmelserna utföra arbetsuppgifter på elektriska anläggningar och självständigt identifiera möjliga faror och undvika dessa. Elektrikern är specialutbildad för den arbetsomgivning, som denne är verksam i och kan de relevanta normerna och bestämmelserna. Elektrikern skall uppfylla kraven i lagar och bestämmelser för förebyggande av olycksfall. Kundtjänst Såsom kundtjänst betraktas servicetekniker, som kan påvisa att de utbildats och auktoriserats av ProMinent för arbeten på anläggningen. 8

Inledning Anmärkningar till den driftsansvarige Gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor och övriga allmänt erkända säkerhetstekniska regler skall iakttas. 9

Säkerhet och ansvar 3 Säkerhet och ansvar 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Spänningsförande delar Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan kapslingen öppnas skall nätstickkontakten dras ut. Skadade, defekta eller manipulerade enheter skall göras spänningsfria genom att dra ut nätstickkontakten. VARNING! Hanteringsfel Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Enheten får endast hanteras av tillräckligt kvalificerad och sakkunnig personal. Observera även bruksanvisningarna till regulatorer och inbyggnadsarmaturer och de andra eventuellt befintliga komponentgrupperna, såsom sensorer, mätvärdespumpar osv. Den driftsansvarige ansvarar för personalens kvalifikation. VARNING! Obefogat tillgrepp Möjlig följd: dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Säkra enheten mot obefogat tillgrepp. SE UPP! Elektroniska störningar Möjlig följd: Materiella skador ända till fullständig förstörelse av utrustningen Nätanslutningsledningen och dataledningen får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Åtgärd: Vidtag lämpliga avstörningsåtgärder. 10

Säkerhet och ansvar HÄNVISNING! Korrekt användning Skador på produkten eller dess omgivning Enheten är inte avsedd för att mäta eller reglera gasformiga eller fasta medier. Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Denna regulator kan inte användas i reglerkretsar, som kräver en snabb justering (< 30 sek.). HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion / inkörningstid Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Det är mycket viktigt att beakta sensorernas inkörningstider. Inkörningstiderna skall räknas med vid planeringen av idrifttagningen. Inkörningen av sensorn kan ta en hel dag i anspråk. Beakta sensorns bruksanvisning. HÄNVISNING! Felfri sensorfunktion Skador på produkten eller dess omgivning Korrekt mätning och dosering är bara möjlig när sensorfunktionen är felfri. Sensorn skall regelbundet kontrolleras och kalibreras 11

Säkerhet och ansvar 3.2 Avsedd användning HÄNVISNING! Avsedd användning Enheten är avsedd för att mäta och reglera flytande medier. Märkningen för mätvariabeln finns på enheten och är absolut bindande. Enheten får inte användas utomhus utan skyddsanordningar (överbyggnad, vädertak etc.). Enheten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning och de enskilda komponenternas (som t. ex. sensorer, inbyggnadsarmaturer, kalibreringsenheter, doserpumpar etc.) bruksanvisningar och angivna tekniska data och specifikationer. Alla andra former av användning är förbjudna liksom ombyggnad av enheten. HÄNVISNING! Justering av regleringsavvikelser Skador på produkten eller dess omgivning Enheten kan användas i processer som kräver justeringar under > 30 sekunder Mätomformaren DMT med dubbelledare är endast avsedd för mätning av ph-värde eller redoxspänning för mätning av temperatur för visning av mätvärden för att generera en utgångssignal All annan användning liksom modifikation av utrustningen är förbjuden. 12

Förvaring och transport av enheten 4 Förvaring och transport av enheten Personalens kvalifikationer: utbildad personal, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 HÄNVISNING! Originalemballage Skador på produkten Transportera, skicka och förvara alltid enheten i originalemballaget. Förvara hela emballaget inklusive frigolitdelarna för senare bruk. 4.1 Lagring Tillåten omgivningstemperatur: -20 C till +70 C Fuktighet: maximalt 95 % relativ luftfuktighet, ej kondenserande Övrigt: Inget damm, inget direkt solljus 4.2 Transport Transport ska ske i originalemballaget och inom de tillåtna omgivningsförhållandena. I övrigt behöver inget observeras vid transport. 13

Funktionsbeskrivning 5 Funktionsbeskrivning Der DULCOMETER DMT är en mikroprocessorstyrd mätomformare för inbyggnad. DMT mäter konduktiviteten, visar den och genererar en proportionell utgångssignal. DMT kan även behandla temperaturen som korrekturvariabel. Användaren kan påverka processerna via användarmenyn. Ingångarna är gemensamt galvaniskt separerade mot utgången. Vid ett fel visar DMT ett felmeddelande på displayen. Vid ett fel genererar DMT dessutom en förhöjd ström (23 ma) i strömslingan. A1301 Bild 1: Blockkopplingsschema för DMT I. Mätvariabel II. Temperatur III. Spänningsförsörjning och strömstyrning 14

Funktionsbeskrivning 5.1 Knappfunktioner Via knapparna kan man ändra DMT:s inställningar. Knapparna har följande funktioner: Knapp [VÄXLA] i inställningsmenyerna och huvudskärmarna Växla mellan huvudskärmar och inställningsmenyer. i menyalternativen Välja inställbara variabler i ett menyalternativ. Knapp [RETUR] Gå tillbaka från inställningsmenyerna och huvudskärm 2 till huvudskärm 1 för de inställbara variablerna. Växla från menyalternativen till inställningsmenyerna utan att spara. Knapp [INMATNING] Växla till menyalternativen (ev. måste åtkomstkoden anges). Spara inställbara variabler och lämna menyalternativet Växla till en inställningsmeny eller ett annat menyalternativ. Knapp [CAL] Öppna en kalibreringsmeny från huvudskärmen. Öppna en kalibreringsmeny i förekommande fall. Knapp [UPP] / [NER] Ändra kontrasten från huvudskärmen. Ändra en inställbar variabel. 15

Funktionsbeskrivning 5.2 Användarmeny, schematisk Huvudskärm Kalibreringsmeny Informationsskärm 1 Meny 1 Informationsskärm X Meny 1 Meny 2 Informationsnivå Inställningsnivå A1302 Bild 2: Användarmeny, schematisk Ñ Begäran om åtkomstkod (endast om funktionen har aktiverats av användaren) Användarmenyn består av: huvudskärmen kalibreringsmenyn informationsskärmarna (info-nivå) för visning av inställda parametrar resp. grundinställningar menyerna (inställningsnivå) för ändring av parametrar resp. grundinställningar Navigera i användarmenyn Med knappen kan man normalt gå ur användarmenyn i alla fönster. Beroende på var i användarmenyn man befinner sig återgår man till startbilden eller till motsvarande informationsskärm. Om ingen knapp trycks ned inom 5 minuter återgår programmet automatiskt till huvudskärmen (utan att de inställbara variablerna har sparats). 16

Funktionsbeskrivning Om användaren har aktiverat en åtkomstkod är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån spärrade. För att låsa upp dem måste man ange åtkomstkoden vid begäran och bekräfta inmatningen med knappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen är spärren aktiv igen. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000 och inaktiv. Kalibreringsmeny Från huvudskärmen öppnar man kalibreringsmenyn med CAL-knappen. Informationsskärmar Från huvudskärmen kommer man till första informationsskärmen med knappen. Genom att trycka på knappen fler gånger kommer man till de övriga informationsskärmarna. Efter sista informationsskärmen kommer man tillbaka till startbilden. I ett menyalternativ kan man aktivera varje inställbar variabel med knappen. Om den inställbara variabeln blinkar kan den ändras. Med hjälp av knapparna / kan man ändra numeriska värden eller uttryck. I detta sammanhang innebär: ett kort tryck att ett numeriskt värde minskas/ökas ett steg resp. att ett uttryck ändras ett längre tryck att de numeriska värdena ändras snabbare Med knappen kan man spara de inställda variablerna för menyalternativet. Samtidigt växlar man till nästa informationsskärm eller i förekommande fall till ett annat menyalternativ. Inmatningarna verkställs och sparas när man trycker på knappen. Om de inställda variablerna inte ska sparas går man ur menyalternativet med knappen : Man kommer då tillbaka till informationsskärmen. Menyalternativ Från informationsskärmarna öppnar man de tillhörande menyalternativen på inställningsnivån med knappen. Navigera i menyalternativet Registrering: Enhet : Korr. mätvärde Sensor A1303 Bild 3: Navigera i menyalternativet 17

Montering/ installation 6 Montering/ installation 6.1 Allmänt om installationen Personalens kvalifikationer, mekanisk montering: utbildad fackpersonal, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 Personalens kvalifikationer, elektrisk installation: Behörig elektriker, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 SE UPP! Möjlig konsekvens: Materiella skador. Gångjärnet mellan fram- och bakdelen av kapslingen tål bara lättare mekanisk belastning. Håll fast kapslingens överdel vid arbeten på enheten. Emballagematerial Avfallshantera vid behov emballagematerialet på ett miljövänligt sätt. Emballagets samtliga komponenter är försedda med en återvinningskod. HÄNVISNING! Monteringsplats och villkor Den elektriska installationen får inte ske förrän den mekaniska monteringen är avslutad Se till att enheten är lättåtkomlig för att underlätta hanteringen Säker och vibrationsfri infästning Undvik direkt solljus Tillåten omgivningstemperatur för enheten på monteringsplatsen: 0... 55 C vid max. 95 % relativ luftfuktighet (ej kondenserande) Beakta den tillåtna omgivningstemperaturen för anslutna sensorer och andra komponenter Enheten uppfyller skyddsklass IP 54. Denna skyddsklass uppnås endast om alla tätningar och förskruvningar är korrekt anbringade. Monteringsposition Se till att det finns tillräckligt med utrymme för kablarna Avläsnings- och manöverposition Montera enheten på en lämplig avläsnings- och manöverposition (om möjligt i ögonhöjd) 18

Montering/ installation 6.2 Leveransomfattning Följande delar ingår i standardleveransen av enheten. Beteckning Antal Enheten monterad 1 Sats för kabelförskruvning DMTa/DXMa (metr.) 1 Manual 1 6.3 Montering (mekanisk) Enheten lämpar sig för montering på vägg, rör eller kopplingspanel. Monteringsmaterial (medföljer vid leverans): Beteckning Antal Vägg-/rörfäste 1 Skruv med runt huvud 5x45 mm 2 Bricka 5,3 2 Plugg Ø 8 mm, plast 2 Tätningslock 1 Säkringsskruv (PT) 1 6.3.1 Väggmontering Montering (mekanisk) 19

Montering/ installation 6. Häng på enheten uppe på vägg-/rörfästet och tryck fast den genom att trycka lätt mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt tills den hörbart hakar i rätt läge. 2 1 A0273 Bild 4: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Använd vägg-/rörfästet som mall och markera för två borrhåll diagonalt på underlaget. 4. Borra upp hål: Ø 8 mm, d = 50 mm A0274 Bild 5: Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 5. Fastskruvning av vägg-/rörfäste med brickor 20

Montering/ installation 6.3.2 Rörmontering 1 Montering (mekanisk) Rördiameter Rördiameter: 25 mm till 60 mm. 2 3 A0275 2 1 Bild 7: Häng upp enheten och fäst den. 4. Häng på enheten uppe (1) på vägg-/rörfästet och tryck något neråt (2) mot vägg-/rörfästet. Tryck sedan enheten uppåt (3) tills den hörbart hakar i läge. A0273 Bild 6: Avtagning av vägg-/rörfäste 1. Avtagning av vägg-/rörfäste. Dra de båda snäpphakarna (1) utåt och tryck dem uppåt. 2. Fäll ut vägg-/rörfästet (2) och dra av det nedåt. 3. Fäst vägg-/rörfästet på röret med kabelband (eller rörklämmor). 21

Montering/ installation 6.3.3 Montering på kopplingspanel SE UPP! Materialtjocklek kopplingspanel Möjlig konsekvens: Materiella skador För en säker infästning måste kopplingspanelens materialtjocklek vara minst 2 mm. Den monterade enheten skjuter ut ca 30 mm från kopplingspanelen. 22

Montering/ installation Förbereda kopplingspanelen =3,5 mm R4 5 60 100 100 108 A1305 Bild 8: Ritningen är inte skalenlig och uppdateras inte. Den tjänar endast som orientering. 23

Montering/ installation 1. Använd borrmallen för att markera exakt läge för enheten på kopplingspanelen. 2. Kärnhål Kärnhålet för iskruvning av fästskruvar måste ha diametern Ø 3,5 mm. Använd ett borr på Ø 3,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens överdel. 3. Använd ett borr på Ø 4,5 mm för att ta upp fyra skruvhål för kapslingens underdel. 4. Använd ett borr på Ø 8 mm för att ta upp fyra hål och såga ut en ursparning med sticksåg. ð Gradera alla kanter. 5. Lägg in profiltätningen jämnt i spåret på enheten. 6. Sätt på enheten på spåret och skruva fast den. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. För att kapslingsklass IP 54 ska kunna uppnås måste monteringen vara korrekt. 6.4 Elinstallationer VARNING! Spänningsförande delar! Möjlig konsekvens: Dödsfall eller mycket svåra personskador Åtgärd: Innan man öppnar kapslingen ska enheten göras spänningsfri och säkras mot oavsiktlig återinkoppling Skadade, defekta eller manipulerade enheter ska göras spänningsfria och säkras mot oavsiktlig återinkoppling. Ägaren av anläggningen ansvarar för att installera en lämplig frånkopplingsanordning (nödstoppsbrytare och dylikt). 24

Montering/ installation Signalledningarna till enheten får inte dras tillsammans med ledningar med störningar. Sådana störningar kan leda till att enheten fungerar felaktigt. Om den elektriska miljön inte är fri från störningar måste särskilda avstörningsåtgärder vidtas. Enheten får endast anslutas till skyddsklenspänning enligt EN 60335-1. Vid installationen måste strömslingan göras spänningsfri och säkras mot återinkoppling. Om visningen på enhetens display är svag under drift kan bakgrundsbelysningen regleras med pilknapparna i en av startskärmarna. 25

Montering/ installation Ingångar Anslutningsvarianter Utgång Utan potentialutjämning med potentialutjämning (inte PROFIBUS -varianten!) Intern Extern ϑ Signal Skärm ϑ Signal Skärm Potentialutjämningsstift ϑ Signal Skärm Referenssensor Strömslinga Matningsspänning Detalj Detalj Detalj 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 Bygling Bygling Skärmfä Skärmfäste Skärmfä Skärmfäste Skärmfä Skärmfäste Anslutningsvariant Temperatur Motståndstermometer Utgång (inte PROFIBUS -varianten!) Intern Extern ϑ Strömslinga Matningsspänning A1465 Bild 9: Plintschema 26

Montering/ installation 6.4.1 Ledardiametrar och ledarändhylsor minsta diameter maximal diameter Avisoleringslängd utan ledarändhylsa 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Ledarändhylsa utan isolering Ledarändhylsa med isolering 0,20 mm 2 1,0 mm 2 8-9 mm 0,20 mm 2 1,0 mm 2 10-11 mm 27

Montering/ installation 6.4.2 Elektrisk installation 8. Skruva in de nödvändiga förskruvningarna och dra åt väl. 9. Dra åt klämmuttrarna till förskruvningarna så mycket att de är täta. Kablarna måste dras i en kabelkanal vid installationen. 1. Lossa de fyra skruvarna till kapslingen. 2. Lyft kapslingens överdel något framåt och fäll den åt vänster. 10. Fäll tillbaka kapslingens överdel på underdelen. 11. Dra åt kapslingsskruvarna med fingrarna. 12. Kontrollera återigen att tätningen sitter korrekt. Endast vid korrekt montage uppnås skyddsklassen IP 54 6.4.3 Ansluta plintar (elektriskt) Använd inte PROFIBUS -varianten med spänning på över 30 V. Bild 10: Öppna upp gängade hål 3. A0272 Strömförsörj PROFIBUS -varianten via plint 3 och plint 4 på PROFIBUS -kretskortet i bakdelen, inte via plint 7 och plint 8 i framdelen. Stor förskruvning (M 20 x 1,5) Liten förskruvning (M 16 x 1,5) Ta upp så många gänghål som krävs på undersidan av kapslingens underdel. 4. För in kablarna i passande reducerinsatser. 5. Sätt i reducerinsatserna i förskruvningarna. 6. För in kablarna i enheten 7. Anslut kablarna i enlighet med kopplingsschemat. Bild 11: Fält med anslutningsinformation 1. Isolera kabeländarna och tryck dit passande ändhylsor. 2. Anslut kabeln enligt plintschemat A1455 28

Montering/ installation Exempel på koppling med dubbelledarteknik Signalingångarna måste vara galvaniskt separerade i alla enheter i strömslingan. Ta hänsyn till summan av alla enheters motstånd i strömslingan (utan nätenhet). Mätomformarens matningsspänning får aldrig sjunka till under 16 V vid drift, eftersom mätvärdet då blir felaktigt. A1308 Bild 12: Exempel på koppling med dubbelledarteknik 1. DMT 2. Reglerenhet 3. Mätenhet 4. Skrivare 5. Nätenhet 24 V DC (16...30 V DC/40 V DC) 6. Strömslinga 4-20 ma 29

Montering/ installation Ansluta koaxialkabeln ph- resp. redoxsensorn ansluts via en koaxialkabel: Skala av kabelns skärmning (referenselektrod) och fixera med skärmningsfästet. Skärmningsfästet är internt elektriskt anslutet med plint 3. För mätning under normala förhållanden behöver inte potentialutjämningen för vätskor anslutas. I detta fall måste en bygling dras mellan plint 1 och 2. Vid försvårade elektriska förhållanden måste ett potentialutjämningsstift anslutas till plint 1. Plint 2 förblir då ledig. 30

Montering/ installation 6.4.4 Spänningsförsörjning PROFIBUS -DMT Intern Extern + - + - + - + - 1 2 3 4 Bild 13: I. = flatkabel 1. För att tillfälligt driva PROFIBUS -DMT utan PROFIBUS måste flatkabeln kopplas ur, se bild. 2. Avbryt matningsspänningen kort. 3. För att åter driva PROFIBUS -DMT med PROFIBUS måste flatkabeln monteras tillbaka och kontakten kopplas in på sidan av PROFIBUS -kretskortet med den röda kanten på flatkabeln uppåt, se bild. 4. Avbryt matningsspänningen kort. 31

Ställa in DMT 7 Ställa in DMT Inställningarna behöver bara göras om de aktuella processkraven avviker från fabriksinställningarna. Huvudskärm Kalibrering ph-sensor Nollpunkt och lutning Parameter ph-sensor Kontroll redoxsensor Parameter Temperaturmätning Parameter Utgångsst röm Grundinställningar Nollpunkt, lutning och sensormotstånd Jämförelse med buf fert Registreringssätt: Sensor Manuell (V ärdeinmatning) Mätenhet: C F värde: Mätvariabel: Mätvariabel vid 4 ma Mätvariabel vid 20 ma Manuell (Värdeinmatning) Mätvariabel ph Redox (ORP) Temperatur Sensormotstånd = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) Inställningskonfiguration Åtkomstkod A1483 Bild 14: Menyöversikt i tabellform 7.1 Mätvariabler ph och redox Följande menyöversikter tjänar bara som exempel. Beroende på hur grundinställningarna ändras kan de enskilda visningarna avvika. 32

Ställa in DMT 7.1.1 Menyöversikt mätvariabel ph ph Parameter mätning Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning: på Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning: på Mätvärde = 7,12 ph Parameter Temperatur registrering : Sensor Enhet : C Registrering: Sensor Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mä t v ärde = 21,00 C Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Grundinställningar Enhetstyp!! passande sensor?? Typ = ph DMTaW090P10D0220 Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1484 Bild 15: Menyöversikt mätvariabel ph 33

Ställa in DMT 7.1.2 Menyöversikt mätvariabel redox mv Kontroll ORP-sensor Sensor i buffert! Bristfällig sensor! Buffertvärde : 465 mv Mä t v ärde : 509 mv Kontrollera torr sensor Motstånd = 1,23 M godkänd > 2 M Bristfällig sensor! Parameter Temperatur registrering: Sensor Enhet : C Enhet : ºC Korr.± = 0,0 ºC Mät värde = 21,00 ºC Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: 1 000 mv Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: 1 000 mv Grundinställningar Enhetstyp passande sensor? Typ = ORP (red ox) Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1485 Bild 16: Menyöversikt mätvariabel redox 34

Ställa in DMT 7.1.3 Parametrar för mätningen (endast vid ph) Parameter Mätning Nollpunkt = -0,1 mv Lutning = 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Bild 17: Parametrar för mätningen (endast vid ph) Nollpunkt = -0,1 mv Lutning 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Mätvärde = 7,12 ph eller Nollpunkt = -0,1 mv Lutning 60,30 mv/ph Sensorövervakning : Till Motstånd = 1,23 M A1486 Följande inställningsmöjligheter finns: Nollpunkt och lutning Ange ph-sensorns kalibreringsvärden under [Nollpunkt] och [Lutning], om dessa har beräknats på annat sätt än via DMT:s kalibreringsmeny. Under [Mätvärde] visas det aktuella phvärdet för kontroll. När sensorövervakningen är aktiv ([till] blinkar) visas ph-sensorns motståndsvärde under [Motstånd]. Om motståndsvärdet under drift ligger under 2 MΩ i mer än 1 minut visas felmeddelandet [ph-sensor defekt!] på huvudskärmen. Om det däremot ligger över 200 MΩ och om mätsignalen varierar kraftigt avges felmeddelandet [Störning ph-ingång!] med indikeringsvärdet [-2,00 ph] eller [16,00 ph]. Sensorövervakning Välj till eller från under [Sensorövervakning] för att aktivera eller inaktivera ph-sensorövervakningen. Om mätvätskans temperatur ligger på under 20 C eller över 60 C kan felsignaler uppkomma vid sensorövervakningen. Vi rekommenderar därför att man deaktiverar sensorövervakningen för att i ett sådant fall säkerställa att ph-sensorn fortsatt fungerar korrekt. 35

Ställa in DMT 7.1.4 Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox) Under kontrollen av sensorn fryses utgångsströmmen beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet (HOLD) eller på 23 ma. Kontrollera ORP-sensorn Sensor i bufferten! Bristfällig sensor! Buffertvärde : 465 mv Mätvärde : 509 mv Kontrollera torr sensor Motstånd = 1,23 M godkän d > 2 M Bristfällig sensor! A1487 Bild 18: Kontrollera ORP-sensorn (endast vid redox) Det finns två olika kontrollmöjligheter: Jämförelse med buffert: I första menyalternativet kan man kontrollera sensorn genom att mäta redoxspänningen i en buffertlösning. Under [Buffertvärde] föreslås 220 mv eller 465 mv som redoxspänning för buffertlösningen. Detta värde kan ändras. Buffertvärdet jämförs med mätvärdet i enheten, och meddelandet [Bristfällig sensor!] visas vid en avvikelse på mer än 40 mv. Sensormotstånd: I det andra menyalternativet kan sensorn kontrolleras genom att mäta det elektriska motståndet mellan elektroderna på den torra sensorn. Här är det särskilt viktigt att ingen restfuktighet finns på sensorn. Om det uppmätta motståndet är mindre än 2 MΩ visas meddelandet [Bristfällig sensor!]. 7.1.5 Parametrar för temperatur DMT känner automatiskt av om en temperatursensor av typen Pt 100 eller Pt 1000 är ansluten. Om ingen temperatursensor ska anslutas måste temperaturmätningen ställas in på [ingen] eller [manuell]. Beroende på grundinställning [Temperaturkorrigering] finns följande inställningsmöjligheter: 36

Ställa in DMT Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk Parameter Temperatur registrering : Sensor Enhet : C Enhet : C Korr.± Mätvärde = 21,00 C A1488 Bild 19: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) Parameter Temperatur registrering: Inmatning Enhet : C T = 22, C Enhet : C A1489 Bild 20: Grundinställning: Temperaturmätning = manuell (endast vid ph) 1. Ange under [T] processtemperaturen. 2. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. 37

Ställa in DMT Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell (endast vid ph) Parameter Temperatur registrering: Sensor Enhet : C Registrering : Sensor Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mätvärde = 21,00 C eller Registrering : Inmatning T = 22,6 C Enhet : C A1490 Bild 21: Grundinställning: Temperaturmätning = automatisk eller manuell (endast vid ph) Välj [Sensor] eller [Inmatning] under [registrering] ð Välj [Sensor] om en temperatursensor är ansluten (temperaturmätning = [automatisk]) Välj [Inmatning] om processtemperaturen ska anges av användaren (temperaturmätning = [manuell]). [Sensor] Om man har valt [Sensor] under [Registrering]: 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. [Inmatning] Om man har valt [Inmatning] under [Registrering]: 1. Ange under [T] processtemperaturen. 2. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F. Grundinställning: Temperaturmätning = ingen Kalibrera temperatursensorn Pt 100 I användarmenyn visas ingen informationsskärm. Ingen temperatur mäts. 38

Ställa in DMT Temperatursensorn ska endast kalibreras om: man har en temperatursensor av typ Pt 100 och sensorkabeln är längre än 4 m man har en exakt referensmätenhet (DMT mäter med noggrannheten ± 0,5 C / ± 0,9 F) Byt inte temperatursensor under kalibreringen. 1. Sänk ner DMT:s och referensmätenhetens temperatursensor i samma mätvätska. 2. Läs av referensmätenhetens värde när temperaturindikeringen är stabil. 3. Ställ in korrekturvärdet under [Korr.±] tills temperaturvärdet är identiskt med referensvärdet. 7.1.6 Parameter för utgången Beroende på grundinställning [Utgång] finns följande inställningsmöjligheter: 39

Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) ph Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph Redox Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0 mv 20 ma: 1 000 mv 4 ma: 2,00 mv 20 ma: 12,00 mv A1491 Bild 22: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. ð Under kalibrering eller kontroll av redoxsensor stiger utgångsströmmen till 23 ma. Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) ph Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma Mätvärde = 7,11 ph Redox Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma Mätvärde = 502 mv A1494 Bild 23: Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Denna inställning används för funktionstest. Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. ð Under [Mätvärde] visas det aktuella ph-värdet resp. den aktuella redoxspänningen för kontroll. 40

Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph ph Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 2,00 ph 20 ma: 12,00 ph eller Utgång : I = 10,2 ma konstant Mä t v ärde = 7, 11 ph Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0 mv 20 ma: 1 000 mv Redox Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0 mv 20 ma: 1 000 mv eller Utgång : I = 10,2 ma konstant Mä t v ärde = 502 mv A1495 Bild 24: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) 1. Välj under [Utgång][~ mätvariabel] eller [konstant] 2. Välj [~ mätvariabel] om utgångsströmmen ska vara proportionell mot mätvariabeln (utgång = mätvariabel) 3. Välj [Konstant] om utgångsströmmen ska anges manuellt (utgång = inställbar) Det som väljs under [Utgång] påverkar övriga inställningsmöjligheter: [~ mätvariabel] Om man har valt [~ mätvariabel] under [Utgång]: 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. 41

Ställa in DMT [Konstant] Om man har valt [Konstant] under [Utgång]: Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Under [Mätvärde] visas det aktuella ph-värdet resp. den aktuella redoxspänningen för kontroll. Denna inställning används för funktionstest. Under kalibrering eller kontroll av redoxsensor stiger utgångsströmmen till 23 ma. Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel + inställbar + HOLD (= 3 i ID-kod) DMT kan ställas in i denna grundinställning. Då finns följande skillnader: ph: Vid DMT-pH uppgår utgångsströmmen till det under kalibreringen senast utmatade utgångsströmvärdet (HOLD-funktion). Utgångsströmmen fryses i det ögonblick man lämnar menyalternativet [Registrering] med CALknappen. Denna utgångsström motsvarar det senast uppmätta ph-värdet. Utgångsströmmens [HOLD]-värde upprätthålls till dess kalibreringen är avslutad. Man kan även ställa in ett visst [HOLD]-värde i första menyalternativet i kalibreringsmenyn. Redox: Vid DMT-redox uppgår stiger utgångsströmmen under kontrollen av redoxsensor till det senast utmatade utgångsströmvärdet när man trycker på inmatningsknappen (HOLDfunktion). Denna utgångsström motsvarar det senast uppmätta redoxvärdet. Utgångsströmmens [HOLD]-värde upprätthålls till dess man går ur menyn [Kontrollera redoxsensorn]. Grundinställning: Utgång = 4 ma (= 4 i ID-kod) I användarmenyn visas ingen informationsskärm. DMT levererar en konstant utgångsström på 4 ma. Denna inställning används för funktionstest, eller väljs när DMT ska användas som ren visningsenhet. Strömförbrukningen är då minimal. 42

Ställa in DMT 7.1.7 Grundinställningar för ph/redox Grundinställningar Enhetstyp passande sensor? Typ = ph Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Ändra åtkomstkod = Åtkomst meges A1496 Bild 25: Grundinställningar för ph/redox Ändra typ av enhet I första menyalternativet [Typ av enhet] kan man växla mellan mätvariablerna ph-värde och redoxspänning. Välj under [Typ] ph eller ORP (redox) ð Beroende på valet ändras även tillhörande ID-kodposition: ph = P, redox = R. När man bekräftar omkopplingen av mätvariabel med inmatningsknappen ändras utgångsströmmen omedelbart. Alla inställningar för respektive mätvariabel påverkas inte av omkopplingen, och är alltså tillgängliga i oförändrad form efter en ny omkoppling. 43

Ställa in DMT Ändra grundinställningar I det andra menyalternativet [Grundinställningar] kan man anpassa DMT till de specifika processkraven. De enskilda ID-kodpositionerna nås med shiftknappen. Egenskaper som inte kan förändras hoppas automatiskt över. I följande tabeller visas inställningsmöjligheterna utifrån vald mätvariabel (ordningsföljden från vänster till höger motsvarar ID-kodpositionen). Mätvariabel ph Språk Automatisk buffertidentifiering Temperaturmätning Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska 0 = Buffertsats Pro Minent 0 = Automatisk 0 = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska D = Buffertsats DIN 19266 1 = Manuell 1 = Manuellt inställbart strömvärde F = Franska V = Automatisk anpassning 2 = Automatisk eller manuell 2 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma P = Polska 9 = Ingen 3 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering senast uppmätta värde [HOLD] I = Italienska 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 44

Ställa in DMT Mätvariabel redox Språk Automatisk buffertidentifiering Temperaturmätning Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska 0 = Standard 0 = Automatisk 0 = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska F = Franska P = Polska I = Italienska 9 = Ingen 1 = Manuellt inställbart strömvärde 2 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 3 = Mätvariabel eller manuell; vid fel 23 ma, vid kalibrering senast uppmätta värde [HOLD] 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 45

Ställa in DMT Ändra åtkomstkod Åtkomstkod Om en åtkomstkod har aktiverats är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån till en början spärrade. För att låsa upp menyalternativen måste åtkomstkoden matas in vid anmodan och inmatningen bekräftas med inmatningsknappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen inaktiveras denna upplåsning. En åtkomstkod deaktiveras genom att ställa in koden på 5000 under menyalternativ [Ändra åtkomstkod]. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000. Vid denna inställning medges åtkomst till kalibreringsmenyn och till menyalternativen på inställningsnivån. Denna kod kan ändras under tredje menyalternativet [Ändra åtkomstkod]. De enskilda numren kan anges med shiftknappen. Genom att trycka på inmatningsknappen igen aktiveras den inställda åtkomstkoden. 7.2 Mätvariabel Temperatur Följande menyöversikter tjänar bara som exempel. Beroende på hur grundinställningarna ändras kan de enskilda visningarna avvika. 46

Ställa in DMT 7.2.1 Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur] 7,4 ma C = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) Parameter Temperatur Enhet : C Enhet : C Korr. ± = 0,00 C Mä t v ärde = 21,00 C Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Utgång: ~ Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Grundinställningar 2.1.06 Apparattyp passande sensor? Typ = Temperatur Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod : Åtkomst medges A1497 Bild 26: Menyöversikt för mätvariabel [Temperatur] 47

Ställa in DMT 7.2.2 Parameter [Temperatur] Parameter Temperatur Enhet : C Enhet : C Korr.± = 0,00 C Mätvärde = 21,00 C A1498 Bild 27: Parameter [Temperatur] DMT känner automatiskt av om en temperatursensor av typen Pt 100 eller Pt 1000 är ansluten. DMT känner automatiskt av om en sensor av typen Pt 1000 eller Pt 100 är ansluten. 1. Välj under [Enhet] temperaturenhet C eller F 2. Ange under [Korr.±] skillnaden mot en referenstemperaturmätning ð Den faktiskt uppmätta temperaturen visas under [Mätvärde]. 7.2.3 Parameter Utgång Beroende på grundinställning [Utgång] finns följande inställningsmöjligheter: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mät variabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C 4 ma: 0,0 20 ma: 100 C C A1499 Bild 28: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel (= 0 i ID-kod) 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. 48

Ställa in DMT Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : konstant I = 10,2 ma I = 10,2 ma A1501 Bild 29: Grundinställning: Utgångsström = inställbar (= 1 i ID-kod) Denna inställning används för funktionstest. Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) Parameter Utgång Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C Utgång : ~Mätvariabel 4 ma: 0,0 C 20 ma: 100 C eller Utgång : konstant I = 7,4 ma Mätvärde = 21,0 C A1502 Bild 30: Grundinställning: Utgångsström = mätvariabel eller inställbar (= 2 i ID-kod) 1. Välj under [Utgång][~ mätvariabel] eller [konstant] 2. Välj [~ mätvariabel] om utgångsströmmen ska vara proportionell mot mätvariabeln (utgång = mätvariabel) 3. Välj [Konstant] om utgångsströmmen ska anges manuellt (utgång = inställbar) Det som väljs under [Utgång] påverkar övriga inställningsmöjligheter: 49

Ställa in DMT [~ mätvariabel] Om man har valt [~ mätvariabel] under [Utgång]: 1. Ange under [4 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 4 ma. 2. Ange under [20 ma] värdet där utgångsströmmen ska uppgå till 20 ma. [Konstant] Om man har valt [Konstant] under [Utgång]: Ange under [I] en valfri utgångsström på mellan 4 och 20 ma. Grundinställning: Utgång = 4 ma (= 4 i ID-kod) I användarmenyn visas ingen informationsskärm. DMT levererar en konstant utgångsström på 4 ma. Denna inställning används för funktionstest, eller väljs när DMT ska användas som ren visningsenhet. Strömförbrukningen är då minimal. 50

Ställa in DMT 7.2.4 Grundinställningar Grundinställningar Apparattyp passande sensor? Typ = Temperatur Grundinställningar Språk D = Tyska Grundinställningar Änd ra åtkomstkod = Åtkomst medges A1503 Bild 31: Grundinställningar Ändra typ av enhet I första menyalternativet [Typ av enhet] kan man växla mellan mätvariablerna ph-värde, redoxspänning och temperatur: Välj under [Typ] ph, ORP (redox) eller temperatur ð Beroende på valet ändras även tillhörande ID-kodposition: ph = P, redox = R, temperatur = T. När man bekräftar omkopplingen av mätvariabel med inmatningsknappen ändras utgångsströmmen omedelbart. Alla inställningar för respektive mätvariabel påverkas inte av omkopplingen, och är alltså tillgängliga i oförändrad form efter en ny omkoppling. 51

Ställa in DMT Ändra grundinställningar I det andra menyalternativet [Grundinställningar] kan man anpassa DMT till de specifika processkraven. De enskilda ID-kodpositionerna nås med shiftknappen. Egenskaper som inte kan förändras hoppas automatiskt över. I följande tabeller visas inställningsmöjligheterna utifrån vald mätvariabel (ordningsföljden från vänster till höger motsvarar ID-kodpositionen). Mätvariabel Temperatur Språk Sensortyp Temperaturregistrering Utgångsström Ytterligare inställningar D = Tyska Standard 0 = Pt 100 eller Pt 1000 0 = Sensor Pt 100 eller Pt 1000 0 = Mätvariabel; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma 0 = Standard E = Engelska 1 = Utgång inställbar F = Franska 2 = Mätvariabel eller inställbar; vid fel 23 ma, vid kalibrering 23 ma P = Polska I = Italienska 4 = 4 ma konstantström S = Spanska 52

Ställa in DMT Ändra åtkomstkod Åtkomstkod Om en åtkomstkod har aktiverats är både kalibreringsmenyn och menyalternativen på inställningsnivån till en början spärrade. För att låsa upp menyalternativen måste åtkomstkoden matas in vid anmodan och inmatningen bekräftas med inmatningsknappen. När DMT åter befinner sig i huvudskärmen inaktiveras denna upplåsning. En åtkomstkod deaktiveras genom att ställa in koden på 5000 under menyalternativ [Ändra åtkomstkod]. Åtkomstkoden är fabriksinställd på 5000. Vid denna inställning medges åtkomst till kalibreringsmenyn och till menyalternativen på inställningsnivån. Denna kod kan ändras under tredje menyalternativet [Ändra åtkomstkod]. De enskilda numren kan anges med shiftknappen. Genom att trycka på inmatningsknappen igen aktiveras den inställda åtkomstkoden. 53

Användning 8 Användning 8.1 Huvudskärm 7,12 ph 12,5 ma 21,0 C Information om sensorns skick ph 312 Redox 12,5 ma 21,0 C A1504 mv Bild 32: Huvudskärm Med hjälp av huvudskärmarna kan man övervaka DMT:s mätvärden under drift. Huvudskärmen kan (beroende på grundinställningarna) visa följande: Mätvariabel Korrektionsvariabel Utgångsström Information om sensorns skick Felmeddelanden 54

Användning 8.1.1 Information om sensorns skick (endast vid ph) Skärmbild: Nollpunkt Lutning Inställningstid Status: synlig = sensor OK ej synlig = vid gränserna för tillåtet område res p. inte OK Nollpunkt: Tillåtet om råde Optimalt om råde - 60-50 0 +50 +60 mv Lutning: Tillåtet om råde Optimalt om råde 40 45 59,16 63 65 mv/ph Inställningstid: 0 30 t Inställningstiden beror på temperaturen och kabellängden. Beroende på system kan inställningstiden uppgå till över 60 sekunder. A1505 Bild 33: Information om sensorns skick (endast vid ph) LCD-displayens ljusstyrka I startskärmen kan man ändra LCD-displayens ljusstyrka: Öka ljusstyrkan med Upp-knappen och minska den med Ner-knappen. 8.2 Kalibrera ph-mätningen ph-sensorns skick är avgörande för kvaliteten i mätningen. ph-sensorn måste därför regelbundet omkalibreras med hjälp av buffertlösningar. DMT är utrustad med en automatisk buffertidentifiering. 55

Användning 8.2.1 Automatisk buffertidentifiering Tabellerna för följande två buffertlösningssatser är sparade i programminnet: Temperatur Bufferttabell ProMinent Bufferttabell DIN 19266 C ph ph 0 4,05 7,13 10,26 5 4,04 7,07 10,17 4,00 6,95 10,25 10 4,02 7,05 10,11 4,00 6,92 10,18 15 4,01 7,02 10,05 4,00 6,90 10,12 20 4,00 7,00 10,00 4,00 6,88 10,07 25 4,00 6,98 9,94 4,01 6,86 10,01 30 4,00 6,98 9,90 4,01 6,85 9,97 40 4,00 6,97 9,82 4,04 6,84 9,89 50 4,00 6,96 9,75 4,06 6,83 9,83 60 4,00 6,97 9,68 4,09 6,84 70 4,01 6,98 9,62 4,13 6,85 80 4,02 6,99 9,55 4,16 6,86 Vi rekommenderar att buffertlösningar från ProMinent används vid kalibreringen. Den använda buffertlösningssatsen måste ställas in via grundinställningen. Om [V] = automatisk anpassning är inställt, sparas de korrigerade värdena och används för buffertidentifiering vid nästa kalibrering. Vid leverans är ProMinent-bufferttabellerna sparade i programminnet som [V]-tabell. 56

Användning 8.2.2 2-punktskalibrering Förlopp vid kalibrering Med tillbakaknappen kan man avbryta ett förlopp i varje menyalternativ i kalibreringsmenyn. Programmet återgår då till huvudskärmen. Utgångsströmvärdet fryses beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet [HOLD] eller på 23 ma under kalibreringen. Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. Förklaringar rörande felmeddelanden finns i denna bruksanvisning. Avfallshantera den förbrukade buffertlösningen. 7.12 ph 12,5 ma 21,0 C Registrering : Sensor Buffertemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma = Avfrågning av åtkomstkoden (endast om aktiverat av användaren) ph 4.02 Buffert identifiering T = 20,3 C 4.01 cal1 ph cal1 ph Balansering T = 20,3 C 4.04 cal1 Slut = eller cal2=cal T = 20,3 C 7.02 7.01 7.03 ph cal2 ph cal2 ph cal2 Buffert identifiering T = 20,3 C Balansering T = 20,3 C Kalib. avsl. T = 20,3 C med Nollpunkt = -0,12 mv Lutning = 58,32 mv/ph Överta mä tvärde = 7,21 ph = Indikerings- växling sker först när förloppsstapeln är helt fylld A1506 Bild 34: 2-punktskalibrering 1. Gå tillväga på följande sätt för att öppna kalibreringsmenyn: Registrering: Sensor bufferttemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma eller Registrering: manuell Bufferttemp.= 20,3 C HOLD HOLD A1507 Bild 35: Öppna och starta kalibreringsmenyn 57

Användning 2. Tryck på CAL-knappen i startskärmen medan ph-sensorn fortfarande befinner sig i den vätska som ska mätas (t.ex. simbassängsvatten) 3. Ställ under [Registrering] in registreringsmetoden för bufferttemperatur som korrektionsvariabel. [Sensor] (vid temperatursensor integrerad i ph-sensorn) eller [Manuell] (vid separat temperatursensor). Om man väljer [Manuell] måste man växla till [Bufferttemp.] med SHIFT-knappen och ställa in bufferttemperaturen med pilknapparna under [Bufferttemp.]. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 4. Under [HOLD] kan man ändra ph-hold-värdet. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 5. Ta upp ph-sensorn ur mätvätskan, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning, och sänk ner den i den första buffertlösningen. Buffertidentifiering Balansering Slut = A1510 Bild 36: Starta automatisk buffertidentifiering 6. Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen. ð Buffertidentifieringens förlopp illustreras av en förloppsindikator. Efter buffertidentifieringen börjar kalibreringsparametrarna automatiskt att beräknas (balansering). Detta illustreras också av en förloppsindikator. Om man har valt bufferttemperatur [Sensor] som registreringssätt visas den aktuellt uppmätta bufferttemperaturen under [T]. Om man har valt Inmatning, visas den manuellt inställda bufferttemperaturen under [T]. Buffertvärdet kan korrigeras med pilknapparna under balanseringen. Om sensorsignalen är instabil stoppas förloppsindikatorn tills sensorsignalen har stabiliserats. 7. Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 1-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 58

Användning 8. Ta upp ph-sensorn ur den första buffertlösningen, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning 2, och sänk ner den i den andra buffertlösningen. Buffertidentifiering Bild 37: 2-punktskalibrering Balansering Avsluta kalibrering A1509 9. Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen på nytt. ð Buffertidentifiering och balansering sker då enligt ovan beskrivning. Ä på sidan 57 10. Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 2-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 11. Tryck på inmatningsknappen för att avsluta 2-punktskalibreringen. Avsluta kalibrering Nollpunkt Lutning Överta Mätvärde A1511 Bild 38: Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 12. Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 13. Tryck på inmatningsknappen för att överta värdena, eller tryck på tillbakaknappen för att inte överta värdena. ð Indikeringen växlar till huvudskärmen och kalibreringen är avslutad. Felmeddelanden vid kalibrering Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. 59

Användning 8.2.3 1-punktskalibrering Förlopp vid kalibrering Med tillbakaknappen kan man avbryta ett förlopp i varje menyalternativ i kalibreringsmenyn. Programmet återgår då till huvudskärmen. Utgångsströmvärdet fryses beroende på grundinställning på det senast uppmätta värdet [HOLD] eller på 23 ma under kalibreringen. Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. Förklaringar rörande felmeddelanden finns i denna bruksanvisning. Avfallshantera den förbrukade buffertlösningen. 7.12 ph 12,5 ma 21,0 C Registrering: Sensor Bufferttemp.= 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma = Avfrågning av åtkomstkoden (endastomaktiverat av användaren) t H 4.02 Buffert identif. T = 20,3 C cal1 Balansering T = 20,3 C Slut = eller cal2=cal T = 20,3 C Nollpunkt = -0,12 mv Lutning = 58,32 mv/ph Överta mätvärde = 7,21 ph =Indikerings-växling sker först när förloppsstapeln är helt fylld A1508 Bild 39: 1-punktskalibrering 1. Gå tillväga på följande sätt för att öppna kalibreringsmenyn: Registrering: Sensor bufferttemp. = 20,3 C HOLD 7,12 ph HOLD 12,12 ma eller Registrering: manuell Bufferttemp.= 20,3 C HOLD HOLD A1507 Bild 40: Öppna och starta kalibreringsmenyn 2. Tryck på CAL-knappen i startskärmen medan ph-sensorn fortfarande befinner sig i den vätska som ska mätas (t.ex. simbassängsvatten) 60

Användning 3. Ställ under [Registrering] in registreringsmetoden för bufferttemperatur som korrektionsvariabel. [Sensor] (vid temperatursensor integrerad i ph-sensorn) eller [Manuell] (vid separat temperatursensor). Om man väljer [Manuell] måste man växla till [Bufferttemp.] med SHIFT-knappen och ställa in bufferttemperaturen med pilknapparna under [Bufferttemp.]. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 4. Under [HOLD] kan man ändra ph-hold-värdet. Denna inställning är endast giltig under kalibreringen. 5. Ta upp ph-sensorn ur mätvätskan, spola av den med vatten och därefter med lite buffertlösning, och sänk ner den i den första buffertlösningen. Buffertidentifiering Balansering Slut = A1510 Bild 41: Starta automatisk buffertidentifiering 6. Tryck på CAL-knappen för starta den automatiska buffertidentifieringen. ð Buffertidentifieringens förlopp illustreras av en förloppsindikator. Efter buffertidentifieringen börjar kalibreringsparametrarna automatiskt att beräknas (balansering). Detta illustreras också av en förloppsindikator. Om man har valt bufferttemperatur [Sensor] som registreringssätt visas den aktuellt uppmätta bufferttemperaturen under [T]. Om man har valt Inmatning, visas den manuellt inställda bufferttemperaturen under [T]. Buffertvärdet kan korrigeras med pilknapparna under balanseringen. Om sensorsignalen är instabil stoppas förloppsindikatorn tills sensorsignalen har stabiliserats. 7. Efter balanseringen visas det avslutande menyalternativet vid 1-punktskalibrering. Här kan buffertvärdet korrigeras igen med hjälp av pilknapparna. 61

Användning Avsluta kalibrering Nollpunkt Lutning Överta Mätvärde A1511 Bild 42: Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 8. Kalibreringsvärdena (nollpunkt och lutning) visas nu. 9. Tryck på inmatningsknappen för att överta värdena, eller tryck på tillbakaknappen för att inte överta värdena. ð Indikeringen växlar till huvudskärmen och kalibreringen är avslutad. Felmeddelanden vid kalibrering Otillåtna värden gör den pågående kalibreringen ogiltig. Tidigare kalibreringsvärden bibehålls. 62

Felsökning 9 Felsökning 9.1 Felmeddelanden vid drift När orsaken till felet är åtgärdad försvinner felmeddelandet automatiskt. Följande felmeddelanden kan uppkomma på huvudskärmen under drift. Meddelande Visat värde Felorsak Åtgärd Område överskridet Mätvärde Varning: Det beräknade strömvärdet är högre än det inställda 20 ma-värdet Ändra eventuellt tilldelningen Område överskridet Mätvärde Varning: Det beräknade strömvärdet är lägre än det inställda 4 ma-värdet Ändra eventuellt tilldelningen Störning phingång! -2,00 ph eller 16,00 ph Sensor saknas, eller kabelbrott Kontrollera sensoranslutningen. Deaktivera eventuellt sensorövervakningen. Störning phingång! ~7,00 ph Kortslutning. Sensormotstånd 0 Ω Kontrollera sensoranslutningen. ph-sensor defekt! Mätvärde Uppmätt sensormotstånd < 2 Ω Byt ut sensorn. Deaktivera eventuellt sensorövervakningen. Störning redoxingång Mätvärde > 1 200 mv eller < -1 200 mv, resp. kraftigt fluktuerande Kontrollera sensoranslutningen. Störning temperaturingång 999,9 C Sensor saknas, eller kabelbrott Kontrollera sensoranslutningen. Ställ ev. in manuell temperaturmätning Störning temperaturingång -99,9 C Kortslutning Kontrollera sensoranslutningen. Ställ ev. in manuell temperaturmätning 63

Felsökning 9.2 Felmeddelanden vid kalibrering av ph-mätning Sensorövervakningen har deaktiverats under pågående kalibrering. Följande felmeddelanden kan uppkomma i motsvarande menyalternativ under kalibreringen: Felmeddelande Orsak Effekt Nollpunkt < -60 mv Kalibrering ogiltig Nollpunkt > 60 mv Kalibrering ogiltig Lutning <40 mv/ph! Kalibrering ogiltig Lutning >65 mv/ph! Kalibrering ogiltig N < -60 mv N > +60 mv S < 40 mv/ph (S < 67 %) S > 65 mv/ph (S > 111 %) Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Den gamla nollpunkten och lutningen bibehålls Byt ut sensorn Följande varningsmeddelanden kan uppkomma i motsvarande menyalternativ under kalibreringen: Varningsmeddelande Orsak Effekt Mätvärdet instabilt! t cal > 30 s * Buffertavstånd <2pH! buffert < ph 2 Använd en annan, andra, buffert Felaktigt buffertvärde - ange korrekt buffertvärde * Tillåten inställningstid är: t cal < 30 sek. för en värdefluktuation ΔU < 2 mv/s 64

Underhåll och reparationer 10 Underhåll och reparationer Underhåll Använd aldrig lösningsmedel vid rengöringen. Ytorna kan då skadas. DMT är underhållsfri. Det bästa är att rengöra kapslingen med en duk, som fuktats i tvållösning. Torka sedan kapslingen med en duk. Reparation Skicka in DMT till tillverkaren för reparation. 65

Underhåll och reparationer Reservdelar och tillbehör Beskrivning Artikelnummer Monteringssats för vägg- och mastmontering 1003205 Slangklämma för mastmontering 1002777 Sensor Sensorkabel se produktkatalogen se produktkatalogen 10.1 Avfallshantering av förbrukade delar Användarkvalifikation: instruerad person, se Ä Kapitel 2.2 Operatörernas kvalifikation på sidan 8 HÄNVISNING! Föreskrifter för avfallshantering av förbrukade delar Observera de aktuellt gällande nationella föreskrifterna och rättsliga normerna ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg tar emot förbrukade och dekontaminerade apparater om sändningen frankerats tillräckligt. 66

Tekniska data 11 Tekniska data Elektriska data Skyddsklass: Spänningsförsörjning: Signalutgång: III Strömslinga 4... 20 ma (dubbelledarteknik), 24 V DC (16... 40 V DC), skyddsklenspänning PROFIBUS - DP, 24 V DC (16... 30 V DC), skyddsklenspänning. En nivå på 16 V får aldrig underskridas. 4 20 ma vid normaldrift 23 ma till felmeddelandet Motstånd: 50 Ω Skyddstyper Vägg/rör: IP 65 enligt DIN VDE 0470-1 Kopplingspanel: IP 54 enligt DIN VDE 0470-1 Mätvariabel ph: Mätområde: -1... +15 ph vid 0... 100 C Repeteringsnoggrannhet: Mätavvikelse drift: Isolationsspänning: Ingångsmotstånd: Referenselektroder: Upplösning: 0,01 ph max. 0,02 ph vid 25 C omgivningstemperatur 500 V DC; potentialskild mot strömslingan Glaselektroder: > 10 12 Ω Alla referenselektroder med diafragma kan anslutas 0,01 ph Mätvariabel redox Mätområde: Repeteringsnoggrannhet: Mätavvikelse drift: Isolationsspänning: Ingångsmotstånd: Referenselektroder: -1 200... +1 200 mv 1 mv max. 2 mv vid 25 C omgivningstemperatur 500 V DC; potentialskild mot strömslingan > 10 12 Ω Alla referenselektroder med diafragma kan anslutas 67

Tekniska data Upplösning: 1 mv Mätvariabel/korrektionsvariabel temperatur Mätområde: -20 C 150 C Mätavvikelse: max. 0,3 C (Pt 1000 vid 25 C omgivningstemperatur) Upplösning: 0,1 C max. 0,5 C (Pt 100 vid 25 C omgivningstemperatur) Display: LCD-display Omgivningsförhållanden Driftstemperatur: 0 till 55 C Förvaringstemperatur: -20 till 70 C Luftfuktighet: < 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande Mått och vikter A1319 Bild 43: I. = Kopplingspanel Mått (BxHxD): 126x136x78 mm vid montering på vägg/rör 35 mm, 30 mm (Ti, Ta) vid montering på kopplingspanel 68

Tekniska data Vikt: 450 g vid väggmontering 300 g vid montering på kopplingspanel Tillåten kabeldiameter: M20x1,5 plintområde Ø 2... Ø 7 mm (NB 22) M16x1,5 plintområde Ø 5... Ø 10 mm (NB 19) Tillåtna ledningsdiametrar: 0,14... 0,75 mm 2 Tillåten skärmdiameter: Ø 2... Ø 5 mm Materialspecifikation Kapsling: Luranyl PPE - blå RAL 5003 Hållare: Luranyl PPE - GF10 - grå RAL 7035 Tangentbord: Tätning kapsling: Silikon Silikon 69

Iakttagna normer och konformitetsförklaring 12 Iakttagna normer och konformitetsförklaring Aktuell konformitetsförklaring för mät- och reglerenheten finns för nedladdning påhttp://www.prominent.de/service/download- Service.aspx. SS-EN 60529 skyddsklasser genom kapsling (IP-kod) SS-EN 61000 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) SS-EN 61010 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - Säkerhet - del 1: Allmänna krav SS-EN 61326 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål - EMC-krav (för apparater i klasserna A och B) 70

Index 13 Index A Allmän likabehandling...2 B Borr...23 Borra upp hål...19 Borrmall...23 Bricka...19 D Data och funktioner...6 Dragavlastning...28 F Fråga: Hur stor belastning tål gångjärnet?... 18 Fråga: I vilken avläsnings-, monterings- och manöverposition ska enheten monteras?... 18 Fråga: Vad ska man tänka på vad gäller tillgänglighet?... 18 Fråga: Vad ska man tänka på vid skrotning/återvinning?... 18 Fråga: Var hittar jag konformitetsförklaringen?... 70 Fråga: Vilka standarder har iakttagits?...70 Förbereda kopplingspanelen...23 G Gradera kanterna...23 I Iakttagna normer...70 Informationsskärmar...17 K Kabelband...21 Kalibreringsmeny...17 Kapslingsklass IP 54... 24, 28 Konformitetsförklaring...70 L Ledningar med störningar...24 Likabehandling...2 Liten förskruvning (M 16 x 1,5)...28 M Materialtjocklek kopplingspanel...22 Menyalternativ...17 Montering (mekanisk)... 19 Monteringsmaterial...19 Monteringsposition...18 N Navigera i användarmenyn...16 Navigera i menyalternativet...17 Normal leveransomfattning...19 O Operatörernas kvalifikation...8 Originalemballage...13 R Reducerinsatser...28 Rördiameter...21 Rörfäste...19 S Sats för kabelförskruvning...19 Sektion av kopplingspanelen.. 23, 24 Snäpphakar...19 Stor förskruvning (M 20 x 1,5)...28 Säkerhetsanvisningar...6 U Underdel kapsling...24 V Vägg-/rörfäste...19 Ö Öppna upp gängade hål...28 Överdel kapsling...24 71

ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 984421, 1, sv_se 2014