Introduktion Grundprinciper och tillämplighet Takeda Pharmaceutical Company Limited och alla dess närstående företag (samlat, Takeda ) har ett orubbligt åtagande att följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter. Vår företagsfilosofi, Takeda-ism, föreskriver därutöver att vi skall agera rättvist, ärligt och i enlighet med de högsta etiska normerna i alla våra affärsförehavanden; att upprätthålla de högsta etiska normerna går före allt annat. Takedas globala uppträdandekod (denna uppträdandekod ), som grundar sig på Takeda-ismens anda, är utformad för att hjälpa oss att göra det rätta och uppfylla de högsta etiska normerna genom att tillhandahålla vägledning i vissa nyckelområden. Denna uppträdandekod är tillämplig för alla direktörer, chefer och anställda hos alla Takeda-gruppens företag, och därför inkluderar definitionen av vi i denna uppträdandekod alla sådana individer. Denna uppträdandekod kan inte täcka alla situationer eller alla tillämpliga lokala lagar och föreskrifter, och därför kan varje företag inom Takeda-gruppen anta sin egen lokala kod som införlivar denna uppträdandekods bestämmelser och inkluderar ytterligare normer. Men dessa lokala koder skall inte inkludera någon bestämmelse som strider mot eller är mindre sträng än denna uppträdandekod. Varje företag inom Takeda-gruppen skall säkerställa att alla anställda läser, förstår och följer denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämpligt). Alla direktörer, chefer och anställda förväntas förstå, följa och implementera denna uppträdandekod och den lokala koden (om tillämplig) i sina dagliga affärsaktiviteter. Alla brott mot denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämplig) kan leda till disciplinära åtgärder i enlighet med lokala anställningslagar. Denna uppträdandekod dateras den 21 december 2010 och kan när som helst uppdateras. Affärer med integritet och rättvisa 1. Produktsäkerhet och kvalitet/läkemedelslagar och föreskrifter Patientsäkerhet är Takedas högsta prioritet. I vår forskning, utveckling, tillverkning, förvaring, distribution och aktiviteter efter marknadsföring skall vi följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter, inklusive rapportering av säkerhetsinformation, avsedd att säkerställa farmaceutiska produkters säkerhet och kvalitet. Vi skall också alltid följa våra interna policyer och standardprocedurer för drift som är utformade för att skydda patientsäkerhet och säkerställa produktkvalitet. Till exempel: (i) I vår forskning, utveckling och aktiviteter efter marknadsföring skall vi följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och interna normer, inklusive goda laboratorierutiner, goda kliniska rutiner, och goda rutiner för farmakovigilans, och vi skall säkerställa att alla resultat från forskning och utveckling, inklusive resultat från kliniska prövningar, dokumenteras korrekt och inte innehåller någon förfalskning eller manipulation. (ii) Vid tillverkning av produkter skall vi följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och interna normer, inklusive goda tillverkningsrutiner, och vi skall utföra lämpliga kvalitetskontroller av alla tillverkningsprocesser. 1
(iii) I våra aktiviteter avseende förvaring och distribution, skall vi följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och interna normer, inklusive goda distributionsrutiner. 2. Reklam/kampanjer Takeda har ett åtagande att följa alla tillämpliga lagar, föreskrifter och industrikoder som styr kampanjaktiviteter och reklam och skall bedriva dessa aktiviteter på ett lämpligt och etiskt sätt. Vi skall följa alla tillämpliga företagsrutiner avsedda att säkerställa att vår kampanjinformation och våra annonser uppfyller regulatoriska krav och är korrekta, balanserade, rättvisa, understödda av vetenskapliga bevis och inte falska eller missledande. Vi skall inte saluföra våra produkter för en specifik användning i ett land innan det godkännandet som krävs för marknadsföring för den användningen har utfärdats för det landet. 3. Relationer med hälso- och sjukvårdspersonal Takeda har ett åtagande att följa alla tillämpliga lagar, föreskrifter och industrikoder (inklusive IFPMA:s kod för farmaceutisk marknadsföringspraxis och andra koder etablerade av regionala och lokala industriorganisationer) i sina mellanhavanden med hälso- och sjukvårdspersonal. Vi skall inte tillhandahålla, erbjuda eller utlova pengar, varor, gästfrihet, gåvor eller någon annan artikel av värde för att orsaka eller belöna fördelaktig behandling av våra produkter. När vi anskaffar konsulttjänster, rådgivningsnämndstjänster eller några andra tjänster från yrkesutövare inom hälso- och sjukvård, skall vi ha ett legitimt affärsbehov och vi skall inte betala mer än ett lämpligt marknadsvärde för tjänsterna som tillhandahålls. 4. Antikorruption/antibestickning Vi skall följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter som förbjuder bestickning av myndighetspersoner samt alla tillämpliga lagar och föreskrifter som förbjuder bestickning av utländska myndighetspersoner. I vissa länder, för antibestickningslagars syften, betraktas anställda vid sjukhus eller andra institutioner som tillhandahåller offentliga tjänster, eller som finansieras eller regleras av myndighetsorganisationer, som myndighetspersoner. Dessutom kan vissa länder även förbjuda bestickning av anställda inom den privata sektorn. Vi skall också följa sådana lagar och föreskrifter. Vi skall inte tillhandahålla, erbjuda eller utlova någon muta (inklusive pengar, varor, gästfrihet, gåvor eller någon annan artikel av värde), direkt eller indirekt, till myndighetspersoner eller utländska myndighetspersoner. Dessutom skall vi inte tillhandahålla några betalningar eller förmåner till anställda inom den privata sektorn för att påverka dem att anskaffa eller kvarhålla en affärsfördel. Vi skall också säkerställa att de som agerar å våra vägnar, såsom våra agenter, inte inlåter sig i korrupta förehavanden. 2
5. Konkurrens- och antitrustlagar Vi skall följa alla tillämpliga konkurrens- och antitrustlagar i alla länder där vi gör affärer. I synnerhet skall vi iaktta följande: (i) Vi skall inte utbyta information med konkurrenter om prissättning, produkter, kapacitet, kundval eller utbyta någon annan konkurrensrelaterad information, och vi skall inte ingå några avtal om dessa angelägenheter (såsom priskarteller, marknadstilldelning och anbudsfusk). (ii) Vi skall inte delta i handelsorganisationsmöten eller andra möten med konkurrenter där vi förväntar oss att sådant utbyte av information eller avtal kommer att begäras. Om en konkurrent för något sådant ärende på tal, skall vi avbryta konversationen eller be mötesordföranden eller mötesledaren att avbryta konversationen och, om konversationen inte avbryts, skall vi lämna mötet omedelbart. I händelse av en sådan konversation, skall vi rådgöra med den juridiska avdelningen på vår anläggning eller vårt juridiska ombud omedelbart. (iii) Vi skall inte införa olagliga prisrestriktioner på återförsäljning för grossister, distributörer, licensinnehavare, försäljningsagenturer eller någon annan part. 6. Internationella handelskontroller Vi skall följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter för export och import av produkter, material, maskiner, teknologi eller andra artiklar. I synnerhet, i vissa länder, kontrolleras export av varor och teknologier noggrant av myndigheter med hänsyn till den nationella säkerheten. Anställda som är ansvariga för export och/eller import av varor eller teknologier skall göra sig bekanta med dessa lagar och föreskrifter. Skydd av tillgångar/information 7. Företagstillgångar Vi skall skydda Takedas pengar, egendom och andra tillgångar och skall använda dem endast i syfte att utföra våra uppgifter för Takeda och skall inte otillbörligen tillförskansa oss eller förskingra dessa till vår eller någon tredje parts förmån. Vi skall inte begära eller tillåta någon bedräglig ersättning av utgifter. Dessutom skall vi befrämja lämplig och effektiv användning av datorer och andra IT-system och skall inte använda dem olagligt eller olämpligt eller för personligt bruk, förutom den tillfälliga användning som är tillåten enligt tillämpliga företagspolicyer. Vi skall inte installera på vår dator någon icke-auktoriserad mjukvara eller anordning, såsom fildelningsmjukvara, som medför en risk för att information oavsiktligen yppas till tredje parter. 3
8. Konfidentiell information/immateriell egendom (1) Konfidentiell information Under och efter anställning, skall vi upprätthålla sekretessen för och skydda all konfidentiell information, inklusive handelshemligheter och affärs- eller teknisk information om Takeda och dess produkter, och vi skall inte otillbörligen yppa sådan information till tredje part, och inte heller använda sådan information för något annat syfte än verkställandet av våra uppgifter för Takeda. Även inom Takeda, skall vi inte använda sådan information för något annat syfte än verkställandet av våra uppgifter och skall inte yppa sådan information till någon annan person än de som behöver känna till sådan information för verkställandet av sina uppgifter. (2) Immateriella rättigheter Alla immateriella rättigheter som ägs, utvecklas eller erhålls av Takeda genom forskning, utveckling eller andra aktiviteter (inklusive patent, design, copyright, varumärken, sakkunskap, data och teknisk kunskap) är viktiga tillgångar för Takeda. Därför skall vi noggrant säkerställa Takedas immateriella rättigheter och till fullo samarbeta i upprättandet, skyddandet, underhållet och försvaret av Takedas immateriella rättigheter. (3) Andras konfidentiella information Takeda respekterar tredje parters konfidentiella information. Därför skall vi inte anskaffa sådan information med olagliga eller oetiska metoder varken direkt eller genom en agent, och inte heller yppa sådan information till någon tredje part, eller otillbörligen tillförskansa oss sådan information. Dessutom skall vi inte efterfråga konfidentiell information från andra Takeda-anställda avseende deras tidigare arbetsgivare. (4) Andras immateriella rättigheter Takeda respekterar tredje parters immateriella rättigheter. Därför skall vi inte otillbörligen tillförskansa oss eller göra intrång på tredje parters immateriella rättigheter. 9. Personlig information/dataskydd Det är Takedas policy att respektera sekretessen för personlig information. (Personlig information är information som kan användas för att identifiera en specifik individ vid namn, födelsedatum eller annan beskrivning som finns i den informationen. Den kan omfatta information om anställda, patienter, deltagare i kliniska studier, läkare, kunders anställda och andra.) Vi skall efterfölja alla tillämpliga lagar och föreskrifter avseende skydd av personlig information i länder där vi gör affärer. Även om dessa lagar och föreskrifter varierar från land till land skall vi, som ett minimum, iaktta följande: (i) Vi skall samla in personlig information endast för legitima affärssyften och på ett lagligt sätt, och skall inte yppa eller använda personlig information för andra syften än ett legitimt affärssyfte eller såsom lagen kräver. (ii) Vi skall skydda personlig information genom att vidta rimliga säkerhetsåtgärder mot oavsiktlig förlust eller destruktion eller icke-auktoriserad åtkomst, användning, modifikation eller yppande. 4
Företagsregister, yppande och värdepapperstransaktioner 10. Företagsregister Vi skall följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och företagspolicyer avseende företagsredovisning. Vi skall registrera alla transaktioner i företagets böcker på ett korrekt och tillbörligt sätt i enlighet med allmänt accepterade redovisningsprinciper, och skall inte registrera falska eller artificiella poster. Vi skall upprätthålla interna kontrollsystem för att säkerställa att alla transaktioner registreras på ett korrekt och tillbörligt sätt. 11. Yppande Takeda har ett åtagande att yppa korrekt företagsinformation till investerare utan dröjsmål. Vi skall följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och företagspolicyer avseende ekonomiskt yppande. Alla anställda inblandade i offentligt yppande skall göra sig bekanta med dessa lagar och föreskrifter och företagspolicyer. 12. Insiderhandel Vi skall följa alla värdepapperslagar och föreskrifter som begränsar insiderhandel av värdepapper. Om, när vi utför våra uppgifter vid Takeda, vi blir varse betydande icke-offentlig information avseende Takeda eller något annat företag som gör affärer med Takeda, skall vi inte köpa eller sälja Takedas eller det andra företagets värdepapper, antingen för egen del eller å Takedas eller någon annans vägnar, och vi skall inte heller tillhandahålla denna betydande icke-offentliga information till andra, tills dess att den har yppats offentligt i enlighet med tillämpliga lagar, föreskrifter och företagsprocedurer. Betydande icke-offentlig information är all icke-offentlig information som skulle kunna ha ett betydande inflytande på investerares beslut att sälja eller köpa värdepapper. Exempel kan inkludera utgivande av aktier, återköp av aktier, sammanslagningar och förvärv, kommersialisering av nya produkter, framsteg eller misslyckande av kliniska prövningar, och betydande förändringar av ekonomiska prognoser. Arbetsplats 13. Intressekonflikter Vi skall agera i Takedas bästa intressen och undvika alla åtgärder och situationer som kan stå i strid med Takedas intressen. Om vi befinner oss i en faktisk eller potentiell situation där våra personliga intressen står i strid med Takedas intressen, skall vi rådgöra med vår chef innan vi vidtar någon åtgärd, och sedan agera i Takedas bästa intressen. Relationer med leverantörer och kunder Vi skall välja leverantörer och kunder enligt rättvisa och objektiva normer och utan fördelar eller preferenser som grundar sig på personliga relationer. 5
Gästfrihet och gåvor Vi skall inte acceptera eller be om olagliga eller olämpliga förmåner (inklusive pengar, varor, gästfrihet, gåvor eller någon annan artikel av värde) från leverantörer, kunder eller andra som vi gör affärer med. Ekonomiska eller anställningsintressen Vi skall inte, utan Takedas godkännande, inneha ett betydande ekonomiskt intresse i en konkurrent, faktisk eller potentiell leverantör eller kund, eller delta i dennes aktiviteter. Personalärenden Vi skall hantera personliga problem opartiskt och rättvist, och skall inte ge någon fördel till en anställd baserat på en personlig relation vid hantering av personalärenden såsom rekrytering, utvärdering, förflyttning eller befordran. 14. Respekt för mångfald/ingen diskriminering eller trakasserier Takeda respekterar mångfalden bland dess anställda och deras personliga värdighet. Det är Takedas policy att förbjuda diskriminering eller trakasserier som grundar sig på nationalitet, ras, färg, tro, religion, kön, ålder, funktionsnedsättning eller någon annan egenskap skyddad enligt lag. Vi skall inte inlåta oss i sexuella eller andra former av trakasserier, eller något annat uppträdande som skulle kunna ge upphov till en fientlig arbetsmiljö. Takeda vidtar lämpliga åtgärder för att förebygga diskriminering och trakasserier. 15. Anställdas hälsa och säkerhet Takeda har ett åtagande att tillhandahålla en hälsosam och säker arbetsmiljö för dess anställda. Vi skall följa alla tillämpliga lagar och föreskrifter och företagspolicyer avseende hälsa och säkerhet i arbetet. Miljö 16. Takeda har ett åtagande att minimera miljöpåverkan från dess produkter och drift. Vi skall följa alla tillämpliga lagar, föreskrifter och företagspolicyer avseende miljöskydd och förebyggande av olyckor i alla våra affärsaktiviteter. Rapportering av möjliga brott mot koden 17. Vi har ett personligt ansvar att hjälpa till att uppfylla målen med denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämplig) genom alla följa all dess bestämmelser, förhindra brott och rapportera alla misstänkta brott. Vi har en förpliktelse att påpeka våra farhågor avseende något som vi tror kan utgöra ett brott eller ett potentiellt brott mot denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämpligt). 6
Det är Takedas policy att: erfordra att anställda som i god tro anser att någon av Takedas anställda eller chefer bryter mot denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämpligt), någon lag, eller någon företagspolicy, rapporterar det möjliga brottet; genomföra en undersökning utan dröjsmål avseende alla påstådda brott och vidta lämpliga korrigerande och/eller disciplinära åtgärder; förbjuda alla repressalier gentemot en Takeda-anställd för att i god tro ha rapporterat ett misstänkt brott mot denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämpligt), någon lag eller företagspolicy, även om den efterföljande undersökningen bevisar att rapporten är grundlös. Om vi misstänker ett möjligt brott mot denna uppträdandekod eller den lokala koden (om tillämpligt), någon lag eller företagspolicy, skall vi kontakta en av de följande: Vår chef; En annan chef på vår anläggning; Vår personalchef; Vår personal som hanterar efterlevnad; Personal på vår juridiska avdelning; Vår jourlinje för efterlevnad (om tillgänglig för vår anläggning). 7