SmartPilot. Idrifttagning. Dokument nummer Datum: Augusti 2003

Relevanta dokument
SmartPilot X-serien. idrifttagning och inställning (SeaTalk) för SPX10, SPX-30, SPX-SOL och SPX-CAN. Dokument nummer SV Datum: December 2007

SmartPilot X5. Tiller och GP Tiller Installation och inställning. Dokument nummer SV Datum: November 2007

Linjär drivenhet Installation

Raymarine fjärrkontroll S100 Handbok

Snabbguide för Kalibrering av Raymarine-instrument

Hydraulpump Installation

ST4000+ Autopiloter för ratt och rorkult Handbok. Dokument nummer Datum: Augusti 2001

SmartPilot X-5. och X-5 GP rorkultsstyrning idrifttagning. Dokument nummer SV Datum: Oktober 2007

SmartPilot S1000 autopilot Installation Dokument nummer SV Datum: mars 2006

RAI-S Rodervinkelsvisare Installationsmanual

Trådlös Styrning För Båtar med Autopilot/Drivenhet Användarmanual & Installationsanvisningar

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

ALC Gånglägesautomatik. Svensk bruksanvisning

9 NAVIGATIONSUTRUSTNING

GHC 20 Användarhandbok

GPS Antenn - Givare - Svensk English

Monteringsanvisning för NEXUS systemet

performance by NEXUS NETWORK Autopilot Teknisk broschyr

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System

Kompass 45º - Givare - Svensk English

Teknisk manual Clipper Easylog

1000TR TEMP. Svensk manual

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

TRIMPLAN INSTALLATIONSANVISNINGAR

Pilot 3380 A U T O P I L O T S Y S T E M. Installation Manual. Svenska NAVMAN

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Monteringsanvisning. Installation

ST1000 Plus och ST2000 Plus autopiloter Handbok

performance by NEXUS NETWORK Kompassgivare 35 Installationsanvisning svensk

ST60+ Tridata Handbok

performance by NEXUS NETWORK Vindgivare Installationsanvisning svensk

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

NEXUS SYSTEM FÖR X-YACHTS

performance by NEXUS NETWORK GPS Antenn Installation Manual

Bruksanvisning Varmkanalstyrning KT300S

Ljusmottagare inomhus RTS-komponenter. Installationsmanual

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

Installations- och bruksanvisning

Installationsmanual ML40 Plus

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

Leica mojo3d start första gången

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

Vattenfelsbrytare esystop flow

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

Handbok Gysmi Tiginverter

Manual för inkoppling av autopilotpump till en befintlig hydraulstyrning

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

SIT Sports. Safety Tracking System Manual RALLY SWEDEN HISTORIC

OBSERVERA: Innan du monterar motorn på antennmasten ska du koppla motorn till kontrollenheten med kontrollkabeln och utföra funktionen i paragraf 7.

Monteringsanvisningar till H-Air

Installationsmanual 501 GPS Tracker

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid Dränering Ventilvred 9. 8.

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware Version

VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

ThermOmatic ERA K. Bruks- och Installationsanvisning ver 1.9. Garantivillkor att denna instruktion LÄSES NOGGRANT FÖRE INSTALLATION!

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

LCD Display, Instruktion

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka)

PL400 Patientvåg för liftar

Användarmanual. 88 SEA för iphone. OBSERVERA! 88 SEA för iphone och 88 SEA HD för ipad är två separata produkter.

ACS ic+ Gånglägesautomatik Bruksanvisning.

Handbok för installation av parkeringskontrollenheten ESE-BP2R

MANUAL. Simrad AP25 Autopilot

Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ GOLD/COMPACT

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Rotator RAK Styrenhet Rot1Prog Användarhandboken

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Bruksanvisning Sportstimer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

1000TR ORP. Svensk manual

KONTROLLSKÅP WEATHERMATE 6 & 12

AK990 Personsökare BESKRIVNING INSTALLATION. Installera sändaren. Antenninstallation

Lumination LED-lampor

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.

Installations- och bruksanvisning

Installation i hemmet

HELIOMOTION MONTERINGSANVISNING PV-4

SIMRAD AP16 Autopilot

G Inkopplingsanvisning. 1.4 Spjällställdon. 1.1 Allmänt. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat. 1.2 Ingångar. 1.3 Utgångar

epsilon INSTRUKTION L075 Var god och läs instruktionerna noggrannt innan produkten används första gången.

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD

Din manual NAVMAN G-PILOT

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

INSTALLATIONS guide Altus RTS

PLASTIMO KOMPASS INSTRUKTIONER

BeoLink Passive. Installationsguide

GHC 20. Användarhandbok

5. Vill du ansluta Gobius till ett extra instrument från t ex VDO, Wema, Faria eller annat fabrikat, skall du använda den analoga

Transkript:

SmartPilot Idrifttagning Dokument nummer 81214-1 Datum: Augusti 2003

ii SmartPilot idrifttagning Autohelm, HSB (High Speed Bus), SailPilot, SeaTalk och SportPilot är registrerade varumärken tillhöriga Raymarine Ltd. Raymarine, SmartPilot, AST (Advanced Steering Technology), AutoAdapt, AutoLearn, AutoRelease, AutoSeastate, AutoTack, AutoTrim, FastTrim, GyroPlus, RayGyro, RayPilot och WindTrim är varumärken tillhöriga Raymarine Ltd. Copyrätt Raymarine Ltd 2003. Översättning: SPRÅKSERVICE jan felten ab

iii Viktig information Om bifogad dokumentation Välkommen till Raymarine SmartPilot det autopilotsystem som kommer att styra båten automatiskt, noggrant och pålitligt efter en förutbestämd kurs. Dokumentationen till det här systemet är upplagd så att du under installation, idrifttagning och användning snabbt och enkelt kommer åt den information du behöver. Installationsblad Installationsinstruktionerna hjälper dig genom installationsproceduren och finns i ett installationsblad per systemkomponent. När installationen väl är gjord, kan du, om du vill, slänga dessa blad. SmartPilot idrifttagning I den här boken beskrivs hur du kopplar in, ställer in och tar systemet i drift. Lathund När du väl är klar med idrifttagningsproceduren kan du ta hjälp av lathunden i den dagliga driften. Drifthandbok Den här handboken innehåller en detaljerad beskrivning av funktionerna i SmartPilot. Anm: Handboken innehåller viktig information om installation och underhåll av ditt nya Raymarine-instrument. I slutet av boken finns en ordlista och ett register. Läs handboken noggrant, för att lär dig använda instrumentet så effektivt som möjligt. SmartPilot kontrollenheter I den här handboken beskrivs hur du använder ditt SmartPilot-system tillsammans med någon av de olika kontrollenheter som finns till systemet. De olika kontrollenheterna beskrivs detaljerat här nedan. ST6001 ST7001 ST8001 knapparna standby och auto +1, -1, +10 & -10 kursändringsknappar knapparna disp och track knapparna standby och auto +1, -1, +10 & -10 kursändringsknappar knapparna resp, track, wv, res m, disp, up och down knapparna standby och auto vridknapp för kursinställning knapparna resp, track, w v, res m, disp, up och down

iv SmartPilot idrifttagning Säkerhet VARNING! Installation Detta utrustning måste installeras och används i enlighet med instruktionerna i denna handbok. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion, personskada och/eller skada på din båt. OBSERVERA! Kontrollera att kursdatorn och drivenheten är avsedda för den spänning du har i båtens elnät innan du påbörjar installationen. Eftersom styrsystemets funktion är väsentlig för säkerheten ombord, rekommenderar vi bestämt att du låter en behörig Raymarine servicerepresentant montera drivenheten. Fullständig garantirätt gäller endast om du kan visa en auktoriserad Raymarine-representant installerat och tagit instrumentet i drift. VARNING! Elsäkerhet Kontrollera att spänningen är bruten innan du ansluter systemet elektriskt. VARNING! Kalibrering Den här produkten levereras med fabriksinställningar som bör ge stabil funktion i de flesta båtar. För att kunna utnyttja autopiloten fullt ut bör du följa instruktionerna i kapitel 2: Idrifttagning noggrant innan du börjar använda autopiloten. VARNING! Navigationshjälpmedel Vi har konstruerat den här produkten så att den är tillförlitlig och noggrann, men dess funktion kan trots detta påverkas av ett antal faktorer. Den här utrustningen får därför enbart användas som ett navigationshjälpmedel och aldrig tillåtas ersätta sunt förnuft och sjövett. Ha alltid vakt under gång och följ noggrant utvecklingen av situationen runt din båt. Din nya autopilot kommer att ge nya dimensioner till ditt båtliv. Det är emellertid alltid skepparen ombord som ansvarar för båtens, besättningens och eventuella passagerares säkerhet och för att navigationen sköts på ett sjömannamässigt sätt, med uppsikt och täta positionskontroller. Se till att det alltid finns någon vid rodret, som kan ta kontroll över systemet i händelse av nödläge. Se till att samtliga besättningsmedlemmar vet hur autopiloten kopplas ur. Säkerställ kontinuerlig uppsikt över andra båtar och eventuella navigationshinder det kan snabbt uppstå en farlig situation, oavsett hur bra vädret är.

v Plotta båtens position noggrant med hjälp av antingen navigationsinstrument eller visuella bäringar. Plotta båtens position kontinuerligt på ett vanligt sjökort. Se till att den låsta autopilotkursen innebär att båten går väl klar för alla hinder. Kompensera tillräckligt för strömmen autopiloten kan inte göra det. Plotta och kontrollera din position regelbundet, även när autopiloten används i ruttläge i samarbete med en navigator. Navigationssignaler kan under vissa förhållanden innehålla väsentliga fel, som inte kan upptäckas av autopiloten. Riktlinjer avseende elektromagnetisk kompatibilitet All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i marin miljö. Konstruktion och tillverkning sker i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion. Vi gör allt vi kan för att utrustningen i alla lägen skall fungera så bra som möjligt, men det är ändå viktigt att du känner till vilka faktorer som trots detta kan påverka funktionaliteten. Dessa riktlinjer beskriver villkoren för optimala förhållanden, men det är ett väl känt faktum att det inte alltid är möjligt att fullt ut uppfylla alla dessa villkor. För att skapa bästa möjliga förutsättningar för elektromagnetisk kompatibilitet under rådande förhållanden, bör du alltid se till att få så stort avstånd som möjligt mellan olika elektriska instrument och apparater. Vi rekommenderar att följande riktlinjer följs: Raymarineutrustning och kablar till denna utrustning skall installeras på följande sätt: Minst 1 meter från annan utrustning som sänder eller kablar som leder radiosignaler, t ex VHF-radio och kablar och antenner till sådana. För SSB-radio gäller ett motsvarande avstånd på 2 meter. Mer än två meter från radarsignalernas svepområde Radarsignalerna kan i normalfallet antas ha en spridning på 20 grader över och under antennen. Instrumenten bör få sin energiförsörjning från ett annat batteri än motorns startbatteri. Spänningsfall på mer än 10 volt och transientspänningar från startmotorn kan leda till att instrumenten nollställs. Instrumenten tar ingen skada av detta, men viss information kan gå förlorad och driftläget ändras.

vi SmartPilot idrifttagning Använd bara sådan kabel som Raymarine föreskriver. Undvik att skarva kablarna, utom när så anges i installationsanvisningarna, eftersom den elektromagnetiska kompatibiliteten kan påverkas av eventuella skarvar. Störningsskydd som sitter på kablarna får inte tas bort. Om störningsskyddet måste tas bort inför installationen, skall det sättas tillbaka på samma plats det satt på tidigare. Vanliga störningsskydd I nedanstående bild visas vilka olika störningsskydd som används på Raymarine-instrument. Använd bara sådan störningsskydd som föreskrivs av Raymarine. Handboken Inkoppling till andra instrument Om instrumentet skall anslutas till andra instrument via kabel som inte levereras av Raymarine skall ett störningsskydd alltid monteras så nära Raymarine-instrumentet som möjligt. D3548-5 Informationen i denna handbok var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningstillfället. Raymarine kan emellertid inte hållas ansvarigt för eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom strävar vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som beskrivs i handboken.

vii Innehåll Viktig information... iii Om bifogad dokumentation...iii Säkerhet... iv Riktlinjer avseende elektromagnetisk kompatibilitet... v Handboken...vi Innehåll... vii Kapitel 1: Systemanslutningar...1 1.1 Före start... 1 1.2 SmartPilots kursdator... 2 1.3 Ta bort skyddet från anslutningarna... 3 1.4 Inkoppling av strömförsörjning och drivenhet... 5 1.5 Säkring... 8 1.6 Inkoppling av SmartPilot-systemets komponenter... 8 1.7 Anslutning av SeaTalk-instrument... 9 1.8 Anslutning av NMEA-instrument... 12 Kursdatorns in- och utgångar för NMEA... 13 1.9 Inkoppling av tillbehör... 14 GyroPlus-givare... 14 Bärbar fjärrkontroll... 14 Externt larm... 15 Vindflöjel (segelbåtar)... 15 Frånbrytare (endast S2 och S3)... 15 Drivenheter från andra tillverkare (endast S2 och S3)... 15 1.10 Kabelklamning... 17 Kapitel 2: Idrifttagning...19 2.1 Kontroller vid kaj... 19 Steg 1 Starta autopiloten... 20 Steg 2 Kontrollera SeaTalk- och NMEA-anslutningar... 20 Steg 3 Kontrollera autopilotens arbetsriktning... 22 Steg 4 Justera inställningarna i SmartPilot... 23 2.2 Sjöprovskalibrering... 27 Kalibrera kompassen... 28 Justering av SmartPilots styrinställningar... 31 Kapitel 3: Inställning av SmartPilots...39 3.1 Kalibreringsgrunder... 39 Öppna kalibreringsfunktionen... 40 3.2 Bildkalibrering... 41 Visa kalibreringsbilder... 42

viii SmartPilot idrifttagning 3.3 Användarkalibrering... 45 3.4 Sjöprov... 45 3.5 Återförsäljarkalibrering... 45 Öppna återförsäljarkalibrering... 45 Återförsäljarkalibrering underfunktioner och inställningar... 47 Systemåterställning... 56 Återförsäljarkalibrering, förval... 57 Återförsäljarkalibrering, alternativ... 58 Kapitel 4: Felsökning och underhåll...59 4.1 Felsökning...59 Larmmeddelanden... 60 4.2 Underhåll... 62 Service och säkerhet avseende elektromagnetisk kompatibilitet... 62 Produktsupport... 62 Tekniska specifikationer för SmartPilot...63 Ordlista...65 Register... 67 Garanti... 69

Kapitel 1: Systemanslutningar 1 Kapitel 1: Systemanslutningar I det här kapitlet beskrivs hur de olika komponenterna i SmartPilot-systemet kopplas ihop sinsemellan och med annan utrustning i båten. 1.1 Före start Kontrollera att följande grundkomponenter i systemet har monterats i enlighet med bifogade installationsriktlinjer: Kompass Roderlägesgivare SmartPilots kursdator (S1, S1G, S2, S2G, S3 eller S3G) SmartPilots kontrollenhet (ST6001, ST7001 eller ST8001) Drivenhet I resterande del av det här kapitlet behandlas inkopplingen av de olika enheterna. När installationskontrollen är klar skall grundsystemet kopplas ihop på följande sätt: SmartPilot Huvudkomponenter Kontrollenhet Roderlägesgivare Fluxgatekompass Kursdator Drivenhet VARNING! Elsäkerhet Kontrollera att strömförsörjningen är bruten och läs riktlinjerna om elektromagnetisk kompatibilitet innan systemet kopplas ihop elektriskt (se sidan v). D6403-1

2 SmartPilot idrifttagning 1.2 SmartPilots kursdator Kursdatorn är hjärtat i autopilotsystemet och bearbetar information från givarna i systemet, för att kunna styra båten via drivenheten. Den innehåller en mikroprocessor, drivenhetselektronik och drivmotorn. Den är autopilotsystemets distributionscentral och är försedd med plintar för anslutning till båtens elcentral och in- och utsignaler till respektive från alla andra autopilotkomponenter. Den är försedd med in- och utgångar för SeaTalk och NMEA, så att den kan anslutas till andra instrument från Raymarine och andra tillverkare. SmartPilotversion Matningsspänning Drivenhetskompatibilitet Inbyggd Gyro? S1G 12 V Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1 för 12 volt (exklusive 12-volts konstantdriftpump) Ja S1 12 V Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1 för 12 volt (exklusive 12-volts konstantdriftpump) Nej S2G 12 V Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1 för 12 volt (inklusive 12-volts konstantdriftpump). Ja S2 12 V Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1 för 12 volt (inklusive 12-volts konstantdriftpump). Nej S3G S3 12 eller 24 V 12 eller 24 V Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1, 2 och 3 för 12 och 24 volt. Välj driftspänning efter båtens nätspänning. Alla Raymarines drivenheter och pumpar av typ 1, 2 och 3 för 12 och 24 volt. Välj driftspänning efter båtens nätspänning. Ja Nej Anm: Piloterna S1G, S2G och S3G har en inbyggd girhastighetsgivare (gyro) som känner av girhastigheten. Denna information används för att förbättra kurshållningsförmågan vid hårt väder och tuff segling. System med beteckning utan bokstaven G är inte försedd med inbyggd gyro. Du kan däremot be en återförsäljare bygga in en gyro eller skaffa en extern gyro.

Kapitel 1: Systemanslutningar 3 1.3 Ta bort skyddet från anslutningarna S1-system Håll i enhetens bottenplatta Lyft försiktigt bort höljet från sitt fäste, för att frilägga luckan. S2- och S3-system Lossa låshaken med en vanlig spårskruvmejsel eller ett litet mynt ett kvarts varv (90 grader) i endera riktningen, så att du hör ett klickljud när spåret är horisontellt. Lyft av höljet. Öppna Öppna LYFT D6385-1 D6387-1 Sätt tillbaka höljet. Tryck försiktigt på höljets sidor, så att det hörs ett klick. Sätt tillbaka höljet. Vrid låsvredet så att spåret blir vertikalt. Tryck in låsvredet så att du hör ett klickljud. Stäng 2 1 Låsa 2 D6388-1 D6386-1

4 SmartPilot idrifttagning Ingångar, utgångar och säkringar S1-system SeaTalk (2 A) Strömförsörjning (15 A) Anm: Reservsäkringar i luckan SEATALK POWER IN RF GND Fluxgatekompass in Roderlägesgivare in SeaTalk in/ut Strömförsörjning (12 V) RF-jord Extern GyroPlus in NMEA 0183 in/ut Koppling ut Drivmotor ut D6389-1 S2- och S3-system Säkringsverktyg SeaTalk Reservsäkringar (5 A) Koppling (4 A) Strömförsörjning S2: 30 A S3: 40 A Reservplintar (endast S3) Extern GyroPlus in NMEA 0183 in/ut Brytare in Drivmotor ut Koppling ut S3: 12 eller 24 V Fluxgatekompass in Roderlägesgivare in SeaTalk in/ut Strömförsörjning Returledare S2: 12 V magnetventiler S3: 12 eller 24 V (drivenheter/pumpar med magnetventiler) D5193-2

Kapitel 1: Systemanslutningar 5 1.4 Inkoppling av strömförsörjning och drivenhet OBSERVERA! Felaktig spänning kan leda till att SmartPilot inte fungerar på önskat sätt och att effekten till drivenhet sjunker. Kontrollera att du använt tillräckligt grov kabel. Om du är tveksam bör du byta till en grövre. Koppla in strömförsörjningen och drivmotorn på följande sätt: 1. Mät upp hur lång kabel som behövs mellan elcentralen och kursdatorn. 2. Välj kabel med lämplig tvärsnittsarea: Kabellängd S1 S2 och S3 Kabel Tvärsnittsarea Drivenhet typ 1, 12 eller 24 V, Inu-drev, magnetventiler för konstantdriftpump* upp till 3 m upp till 5 m upp till 7 m upp till 10 m Drivenhet typ 2, 12 V upp till 5 m upp till 7 m Drivenhet typ 2, 24 V upp till 3 m upp till 5 m upp till 10 m Anm: * Dessa specifikationer gäller kablarna till CR-pumpens magnetventiler. CR-pumpmotorn skall ha separat strömförsörjning enligt specifikation i CR-pumpens installationsinstruktioner. 14 AWG 12 AWG 10 AWG 8 AWG 10 AWG 8 AWG 12 AWG 10 AWG 8 AWG 2,5 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 Drivenhet typ 3, 12 V upp till 5 m 8 AWG 10 mm 2 Drivenhet typ 3, 24 V upp till 5 m upp till 7 m 10 AWG 8 AWG 6 mm 2 10 mm 2

6 SmartPilot idrifttagning 3. Välj lämplig kretsbrytare eller säkring: Drivenhet S1 S2 och S3 Säkring Kretsbrytare med termiskt överströmsskydd Roterande, linjär, hydraulpump, linjär hydraulik Typ 1: 12 V 25 A 20 A Typ 1: 24 V 25 A 20 A Typ 2: 12 V Typ 2: 24 V Typ 3: 12 och 24 volt 40 A 30 A 40 A 30 A 30 A 30 A Drivenhet för inu-drev 15 A 10 A Magnetventiler med CR-pump 10 A 10 A 4. Dra fram kablarna till kursdatorn. 5. Anslut kablarna till strömförsörjningsplintarna (POWER). S1-system Skala av 8-10 mm av isoleringen på varje ledare. Lossa skruven i plinten med en liten skruvmejsel. Stoppa in den avisolerade ledaränden i plinten och dra åt skruven. S2- och S3-system Skala av 8-10 mm av isoleringen på varje ledare. Gör så här för att ansluta strömförsörjningen: Sätt fast de medlevererade störningsskydden på både plus- och minusledaren, mellan kabelklamman och kursdatorn. När störningsskyddet monteras skall kablarna läggas i en slinga (cirkel) så att de passerar genom skyddet två gånger. Lås störningsskyddet på plats med ett litet buntband. Lossa skruven i plinten med en liten skruvmejsel. Stoppa in den avisolerade ledaränden i plinten och dra åt skruven. STRÖMFÖRSÖRJNING STRÖMFÖRSÖRJNING Störningsskydd D6390-1 D6391-1

Kapitel 1: Systemanslutningar 7 6. Anslut kablarna från drivenheten till motorplintarna (MOTOR). Det spelar ingen roll hur dessa kablar ansluts, eftersom rotationsriktningen kontrolleras längre fram i processen. A B MOTOR Jordning D6392-1 S1-system OBSERVERA! S1-system SKALL anslutas till fartygets jordpunkt. Felaktigt utförd eller ingen jordning alls kan leda till att SmartPilot och annan elektronik ombord inte fungerar korrekt. Använd en flat, förtent kopparfläta för 30 A eller mer till jordningen. En sådan fläta motsvaras av en fåtrådig ledare med en diameter på 4 mm. Sätt fast det medlevererade, gula flatstiftet på flätan och koppla in den på plinten RF GND på kursdatorn. Jordledarens andra ände skall anslutas till metall i kontakt med vattnet. Om detta inte är möjligt att ordna kan den anslutas till batteriets minuspol och då helst direkt på batteriet. Jordledaren skall vara så kort som möjligt. S2- och S3-system OBSERVERA! S2- och S3-systemen SKALL INTE anslutas till fartygets jordpunkt. Om den enda möjliga installationsplatsen är en metallyta måste kursdatorn isoleras från denna yta, så att den inte blir jordad. Endast S1 system RF-jord ELLER STRÖM- FÖRSÖRJNING A B MOTOR D6378-1

8 SmartPilot idrifttagning 1.5 Säkring Plintarna POWER och SeaTalk är säkringsskyddade mot kortslutning och felaktig anslutning. Kursdatorn levereras med reservsäkringar. De säkringar som används i kursdatorn är vanliga flatstiftssäkringar, som bl a används i bilar. Det är därför inget problem att skaffa nya reservsäkringar. Din Raymarineåterförsäljare har normalt också dessa säkringar i lager. 1.6 Inkoppling av SmartPilot-systemets komponenter Plintarna på kursdatorn är avsedda för fåtrådiga ledare med en tvärsnittsarea på upp till 2,5 mm 2. Följande komponenter skall kopplas in på det sätt som visas i bilden. 1. Kompass 2. Roderlägesgivare 3. Konrollenhet via SeaTalk Kursdatorplintar Red Yellow Red Yellow Red Blue Screen Green Blue Screen Screen Green Red Screen Yellow Screen Yellow Red FLUXGATE RATE GYRO RUDDER NMEA SeaTalk SeaTalk CLUTCH Extern gyro (tillval) NMEA in/ut (tillval) Koppling (linjär, roterande och inudrev/utombordare) Kompass Roderlägesgivare Kontrollenhet 1 2 3 D6307-1

Kapitel 1: Systemanslutningar 9 Inkoppling av kabel 1. Skala av minst 5 mm av isoleringen på varje ledare. 2. Öppna kabelplinten genom att trycka på den lilla plastarmen längst upp på plinten med en liten skruvmejsel. 3. Stick in den avisolerade kabeländen och släpp låsarmen, så att ledaren låses i plinten. 1.7 Anslutning av SeaTalk-instrument Du kan använda SeaTalk-systemet för att ansluta autopilotsystemet till följande utrustning: ytterligare SeaTalk-kontrollenheter: Du kan styra SmartPilot och titta på information från valfri kontrollenhet. SeaTalk-utrustning (t ex vindinstrument, plottrar, radar och GPSnavigatorer): SmartPilot-systemet kan läsa data från sådan utrustning för att förbättra kurshållningen och tillhandahålla ytterligare funktioner. Du kan också välja att visa information från SeaTalk-instrumenten på SmartPilots kontrollenhet. I nedanstående bilder visas några vanliga sätt att koppla in enkla SeaTalksystem. En kontrollenhet, en strömförsörjning I det absolut enklaste systemet tas strömförsörjningen till en enda SeaTalkbus, som innehåller en kontrollenhet och flera instrument, från kursdatorn. En kontrollenhet, en strömförsörjning SmartPilot kursdator Strömförsörjning till kursdator (via brytare/säkring) SeaTalk SeaTalk-koppling SmartPilot kontrollenhet SeaTalk-instrument D6300-1

10 SmartPilot idrifttagning Fristående kontrollenhet, enkel strömförsörjning (endast kursdatorerna S2 och S3) Om du har två kontrollenheter rekommenderar vi att du ansluter dem till var sin SeaTalk-anslutning. I nedanstående bild: får SeaTalk-systemet sin strömförsörjning från kursdatorn och den ena kontrollenheten är ansluten till SeaTalk A, vilket innebär att den inte påverkas vid eventuellt fel i SeaTalk B. Om fel uppstår i SeaTalk B kommer den fristående enheten att av säkerhetsskäl ställas i standby-läge. Tryck då på knappen auto på den fristående kontrollenheten för att låta den ta full kontroll över autopilotsystemet. Fristående kontrollenhet, en strömförsörjning SmartPilot kursdator Strömförsörjning till kursdator (via brytare/säkring) SeaTalk A SeaTalk B SeaTalk-koppling Fristående kontrollenhet En andra kontrollenhet ST60-instrument Extrakoppling på stora SeaTalk-system Anm: Beroende på antalet SeaTalk-instrument och SeaTalk-kabelns längd kan det bli nödvändigt att strömförsörja SeaTalk-bussen i bägge ändar, i vad vi kallar en ringförsörjning. I instrumenthandboken finns ytterligare information. Separat strömförsörjning till kursdator och instrument Ett annat alternativ är att ha separata strömförsörjningar till kursdatorn och SeaTalk-systemet, för att få oberoende instrument- och pilotsystem. Detta fungerar endast när den röda ledaren inte är ansluten till kursdatorplinten (se nedanstående bild). Kursdatorns och instrumentens funktion blir då beroende av var strömförsörjningen är ansluten till systemet. Kursdatorns och instrumentens strömförsörjning är TILL: Systemet fungerar normalt. D6383-1

Kapitel 1: Systemanslutningar 11 Bara kursdatorns strömförsörjning är TILL: Kontrollenhet och instrument startar inte. Bara instrumentets strömförsörjning är TILL: I kontrollenheten visas meddelandet PILOT OFF eller NO LINK. Separat strömförsörjning till kursdator och instrument SmartPilot kursdator Strömförsörjning till kursdator (via brytare/säkring) SeaTalk SeaTalk-koppling SeaTalk Skärm Gul Röd ledare används ej (vik bakåt och isolera) SmartPilot kontrollenhet SeaTalk-instrument Strömförsörjning (12 V) till SeaTalk (via brytare/säkring) D6302-2 Anslutning av SeaTalk- och NMEA-kompasser Både SeaTalk- och NMEA-kompasser kan anslutas till kursdatorn, antingen för att ersätta fluxgatekompassen eller för att tillhandahålla kompletterande kompassdata. Om du kopplar in fler än en kompass till autopilotsystemet kommer kursdatorn att prioritera kompassdatan i följande ordning: 1. Fluxgatekompass 2. NMEA-kompass 3. SeaTalk-kompass Detta innebär att fluxgatekompassen måste kopplas bort om en NMEAkompass skall användas som primär kompass. Gör så här för att koppla in en SeaTalk eller NMEA-kompass i autopilotsystemet: NMEA-kompass: ansluts till NMEA-ingången på kursdatorn SeaTalk-kompass: ansluts till SeaTalk-bussen eller SeaTalkingångarna

12 SmartPilot idrifttagning 1.8 Anslutning av NMEA-instrument Om du har instrument ombord som skickar eller tar emot data i formatet NMEA 0183, t ex en GPS-navigator, kan du ansluta dem till SmartPilot. NMEA-instrument kan anslutas på vilket av följande sätt som helst: Genom att använda kursdatorns in- och utgångar för NMEA Genom att använda NMEA-ingången på kontrollenhetens baksida (Se kontrollenhetens handbok för ytterligare information om NMEA.) Genom att använda ett SeaTalk/NMEA-skarvdon (best.nr. E85001) för att konvertera NMEA-data till SeaTalk-data VARNING! Inkoppling till andra instrument Om du skall ansluta Raymarine-instrument till instrument från andra tillverkare via kabel som inte kommer från Raymarine, måste du montera ett lämpligt störningsskydd på kabeln, nära Raymarineinstrumentet. Kursdatorplintar Kontrollenhet (baksida) SeaTalk Röd Skärm Gul SeaTalk NMEA GPS, övriga instrument NMEAradar NMEA NMEA NMEAinstrument D6303-1

Kapitel 1: Systemanslutningar 13 Kursdatorns in- och utgångar för NMEA Anm: Koppla inte in fler än ett instrument till var och en av kursdatorns NMEA-ingångar. NMEA-kopplingar, sammanfattning S1-system S1-systemet är endast försett med en uppsättning in- och utgångar för NMEAdata från respektive till NMEA-instrument. S2- och S3-system S2- och S3-systemten har två uppsättningar in- och utgångar för NMEA-data från respektive till NMEA-instrument. Kursdatorns NMEA-ingångar Data enligt NMEA 0183 mottagen S1 S2 och S3 Datan avkodad APB avvikelse från utlagd kurs, bäring till waypoint, waypointnummer BWC BWR GGA GLL HDG HDM HDT bäring till waypoint, distans till waypoint, waypointnummer, tid latitud/longitud, tid kurs MWV skenbar vindvinkel, skenbar vindstyrka RMA kurs över grund (kög), fart över grund (fög), latitud/ longitud, missvining RMB avvikelse från utlagd kurs, bäring till waypoint, distans till waypoint, waypointnummer RMC kurs över grund (kög), fart över grund (fög), latitud/ longitud, tid, missvining VHW fart genom vattnet, kurs VTG kurs över grund (kög), fart över grund (fög) VWR relativ skenbar vindvinkel, relativ skenbar vindstyrka XTE avvikelse från utlagd kurs ZDA tid, datum Anm: Om kursdatorn ansluts till en NMEA-navigator läser S2-/S3-systemet först av NMEA 1. Om det inte finns någon data på den utgången läser kursdatorn av NMEA 2. Om samma typ av navigationsdata överförs på bägge kanalerna använder kursdatorn NMEA 1.

14 SmartPilot idrifttagning Kursdatorns NMEA-utgångar* Skickad data i formatet NMEA 0183 S1 S2 och S3 (NMEAport) Sänd information BWC 2 bäring till waypoint*, distans till waypoint*, waypointnummer*, tid* GLL 2 latitud/longitud*, tid* HDG HDM HDT 2 1 & 2 2 kurs VTG 2 kurs över grund* (kög), fart över grund* (fög) * Anm: Kursdatorn sänder endast denna data om den har tillgång till den. Anm: (1) S1G-system skickar kursdata (HDM) med en frekvens på 5 Hz och en upplösning på 0,1º. (2) S2G- och S3G-system skickar kursdata (HDM) med en frekvens på 10 Hz och en upplösning på 0,1º. Denna snabba kursdata kan användas till MARPA-funktionen i en radar. 1.9 Inkoppling av tillbehör Anm: Installationen beskrivs i den installationsguide som medföljer tillbehöret. GyroPlus-givare SmartPiloter utan tillägget G är inte försedda med någon inbyggd gyro, men du kan komplettera med: en extern GyroPlus (best.nr. E12101) eller låta en återförsäljare bygga in en GyroPlus (best.nr. A18069). Bärbar fjärrkontroll Du kan ansluta bärbara fjärrkontroller till SmartPilot: Den bärbara fjärrkontrollen ST600R (best.nr. A12016) kan användas som enda kontrollenhet för autopilten eller som en fullfunktionskontroll för system med fler, fast monterade autopilotkontrollenheter. Den kompakta, bärbara SeaTalk-fjärrkontrollen (best.nr. A15002) ger dig full kurskontroll, även när du inte befinner dig på huvudstyrplatsen.

Kapitel 1: Systemanslutningar 15 Externt larm Alla väsentliga larm från samtliga kontrollenheter avges även från SmartPilot. På stora eller bullriga båtar kan du montera Raymarines externa larm (best.nr. Z035) via kopplingsboxen E85001 som en extern ljudförstärkare. Vindflöjel (segelbåtar) SmartPilotdatorn kan använda vindvinkeldata från en vindflöjel eller ett vindinstrument för att hålla en kurs relativt vindriktningen. Autopilotsystemet kan förses med vindvinkeldata genom inkoppling av: ett lämpligt SeaTalk- eller NMEA-instrument, som ger vindvinkel- och vinstyrkedata eller Raymarines vindflöjel för pulpitmontering (best.nr. Z159) ansluten via en kopplingsbox (best.nr. M81189). Frånbrytare (endast S2 och S3) SmartPilotdatorn är försedd med ingångar för anslutning av en brytare. Denna brytare bryter strömförsörjningen till kursdatorn genom at sluta en krets. Anslut en lämplig brytare till plintarna OFF SWITCH på kursdatorn. Inkoppling av brytare Plintar på kursdator Brytare (sluter kretsen för att bryta strömförsörjning till kursdator) Drivenheter från andra tillverkare (endast S2 och S3) Om du skall koppla in en drivenhet från en annan tillverkare, hittar du nyttig information om SmartPilotdatorns drivmotor, koppling och magnetventiler i de tekniska specifikationerna (se sidan 63). Anslut vid behov drivenheten till dessa plintar. Kontakta drivenhetstillverkaren om du behöver ytterligare information. D5396-2

16 SmartPilot idrifttagning Inkoppling av magnetventiler (endast S2 och S3) Om drivenheten är försedd med magnetventiler skall de anslutas till motoroch magnetventilplintarna på kursdatorn på det sätt som visas här nedan. Kursdatorn är negativt jordad för magnetventilerna även när den är avstängd. OBSERVERA! Anslut inte magnetventilens returledare till båtens negativa jord, eftersom du då förbikopplar det överströmsskydd som finns inbyggt i kursdatorn. SmartPilot 150/400 Om elktronisk styrning eller spakstyrning också är kopplad över samma magnetventiler, skall dioden kopplas in (rekomenderad typ: 1N4004) för att förhindra backström till datorn. Elektronisk styrning eller spak Dioder Returledare 12 V 24 V Magnetventiler (dioder parallellkopplade) Välj kopplingsspänning (endast S3 och S3G) Anm: Kopplingen på Raymarines drivenheter för 12 och 24 volt är avsedd för en spänning på 12 volt, varför kopplingssäkringen inte behöver bytas. SmartPilotdatorerna S3 och S3G kan användas tillsammans med drivenheter med 12- eller 24-voltskoppling från andra tillverkare. Välj lämplig kopplingsspänning genom att placera kopplingssäkringen till vänster (12 volt) eller höger (24 volt). D5397-2 Säkringsposition: 12 V Säkringsposition: 24 V 4 4 D5398-2

Kapitel 1: Systemanslutningar 17 1.10 Kabelklamning S1-system Undvik onödig dragbelastning på kopplingsplintarna genom att klamma kablarna på det sätt som visas här nedan. SmartPilot S2- och S3-system Vi rekommenderar att du monterar den medlevererade kabelklamman när alla systemkomponenter anslutits till kursdatorn, för att avlasta kabelanslutningarna. Gör så här för att klamma kabeln: 1. Håll klamman på plats under kursdatorn och kontrollera att: centrumhålet i klamman hamnar under kursdatorns mittpunkt, dvs i linje med haken i anslutningskåpan, den sitter minst 50 mm från kursdatorns nedre del och att hålen inte täcks av någon kabel. 2. Markera de tre hålen och ta bort klamman. 3. Borra styrhålen med ett 3-millimetersborr. D6321-1

18 SmartPilot idrifttagning 4. Fäst klamman med de medlevererade, självgängande skruvarna (platt skalle, 8 x 3 / 4 tum) och kontrollera att: kabelbanden sitter till höger (under kursdatorplintarna POWER och MOTOR), klamman låser samtliga kablar och att ingen av kablarna kommer i kläm. 1 2 D6380-1 Anm: Om strömförsörjnings- och/eller motorkablarna har större diameter än 5 mm, skall de klammas i klammans övre del med det medlevererade buntbandet. Kontrollera att buntbandet ligger över kablarna (se nedanstående bild), så att det drar kablarna mot klamman när det dras åt. D6381-1

Kapitel 2: Idrifttagning 19 Kapitel 2: Idrifttagning VARNING! Ett autopilotsystem måste alltid kalibreras innan det tas i drift. I detta kapitel beskrivs idrifttagningsprocessen för din Raymarine-autopilot. Denna process omfattar ett antal kontroller vid kaj, följda av ett kort sjöprov. SmartPilot kontrollenheter Det här systemet kan tas i drift med hjälp av vilken som helst av de SmartPilot-kontrollenheter som finns i systemet. I nedanstående tabell definieras de små skillnader som finns i de olika kontrollenheternas arbetssätt. ST6001, kontrollenhet ST7001, kontrollenhet ST8001, kontrollenhet D6400-1 D6401-1 D6402-1 knapparna standby och auto +1, -1, +10 & -10 kursändringsknappar knapparna disp och track 2.1 Kontroller vid kaj knapparna standby och auto +1, -1, +10 & -10 kursändringsknappar knapparna resp, track, wv, res m, disp, up och down knapparna standby och auto vridknapp för kursinställning knapparna resp, track, w v, res m, disp, up och down VARNING! Kontrollerna vid kaj SKALL genomföras, innan sjöprovet görs, för att uppfylla kraven på sjösäkerhet och gott sjömannaskap. Förtöj båten väl och utför följande kajkontroller:

20 SmartPilot idrifttagning Steg 1 Starta autopiloten 1. Slå till huvudbrytaren när SmartPilot-systemet installerats. 2. Om kontrollenheten och kursdatorn är påslagna kommer kontrollenheten att avge en ljudsignal, visa sin typbeteckning under några sekunder och öppna standbybilden. Meddelandet CALIBRATE REQUIRED visas. Detta meddelande visas en kort stund om: du inte angivit båttyp och om kompassen inte är kalibrerad. Dessa inställningar beskrivs längre fram i kapitlet. 3. Kontrollera att det i STANDBY-bilden visas en kompasskurs och rodervinkel. Felsökning Om ingen ljudsignal avges eller om teckenfönstret är tomt, skall säkring/ kretsbrytare och SeaTalk-säkringen i kursdatorn kontrolleras. Kontrollera SeaTalk-anslutningarna om larmmeddelandet SEATALK FAIL eller NO DATA visas i teckenfönstret. Kontrollera givaranslutningarna om det inte visas någon kompass eller rodervinkel i STANDBY-bilden. Steg 2 Kontrollera SeaTalk- och NMEA-anslutningar SeaTalk-anslutningar Om SmartPilots kontrollenhet är ansluten till andra SeaTalk-kompatibla instrument eller kontrollenheter kontrolleras den kopplingen på följande sätt: 1. Välj belysningsnivå 3 (LAMP 3) på ett av de andra SeaTalk-kompatibla instrumenten eller kontrollenheterna. 2. Bakgrundsbelysningen i SmartPilot skall då tändas omdelbart: Kontrollera SeaTalk-kabeln mellan SmartPilot och de andra instrumenten om belysningen inte tänds. D3567-5

Kapitel 2: Idrifttagning 21 Inkoppling av NMEA-navigator Om du anslutit SmartPilot till en NMEA-navigator kontrolleras kopplingen genom att den förvalda navigationssidan i SmartPilots kontrollenhet öppnas: Tryck på disp för att öppna den första infosidan (XTE), och kontrollera att förväntad information visas på denna sida. Tryck på disp igen för att kontrollera nästa infosida (BTW/DTW). Gör följande kontroller om det visas streck i bilden i stället för information: Kontrollera att navigatorn är påslagen och sänder data om aktiv waypoint. Kontrollera att det inte finns något kabelfel, t ex avbrott, kortslutning eller omkastade ledare. Kontrollera att navigatorn är inställd för överföring i rätt format. Inkoppling av vindinstrument ST6001, kontrollenheter ST7001 och ST8001, kontrollenhet Om du anslutit SmartPilot till ett NMEAeller SeaTalk-kompatibelt vindinstrument, trycker du på standby och auto samtidigt för att kontrollera uppkopplingen: Vindflöjelbilden skall då visas i SmartPilot, med information om låst vindvinkel och låst kurs. Om du anslutit SmartPilot till ett NMEAeller SeaTalk-kompatibelt vindinstrument, trycker du på knappen wv för att kontrollera uppkopplingen. Vindflöjelbilden skall då visas i SmartPilot, med information om låst vindvinkel och låst kurs. ST6001 standby + auto ST7001 ST8001 wv Om kontrollenheten inte kan ställas om till vindläge (WIND) tar SmartPilot inte emot någon vinddata. Kontrollera vindinstrumentet och uppkopplingen. D6382-1

22 SmartPilot idrifttagning Steg 3 Kontrollera autopilotens arbetsriktning Gör så här för att kontrollera roderlägesgivarna: 1. Vrid ratten manuellt för en styrbordsgir. 2. Kontrollera att roderindikatorn på kontrollenheten visar att rodret är ställt för styrbordsgir. Gör så här om roderindikatorn rör sig åt fel håll: Bryt spänningen. Skifta den röda och den gröna ledaren i roderplintarna (RUDDER) på SmartPilot-datorn. Slå på spänningen och kontrollera roderindikatorn igen. Kontrollera styrriktningen 1. Ställ ratten i sitt mittläge och tryck på auto, för att ställa om SmartPilot för automatisk drift. Kontrollera att texten AUTO visas i fönstret. Var beredd att trycka på knappen standby om rodret lägger över hårt. 2. Tryck på knappen +10 en gång för eller vrid kontrollvredet ett halvt varv medurs. ST6001 ST7001 ST8001 ½ varv 3. Kontrollera att rodret vrids några grader för en lätt styrbordsgir och sedan stoppar. Om rodret lägger över hårt trycker du omedelbart på knappen standby för att förhindra ännu större omställning. 4. Gör så här om rodret vrids för babordsgir eller lägger över hårt: Tryck på standby. Bryt spänningen. Skifta motorkabelns anslutningar i kursdatorn. Slå på spänningen och kontrollera roderindikatorn igen. Anm: Om rodret lägger över för mycket och därför går tillbaka eller börjar jaga fram och tillbaka, skall roderdämpningen ökas manuellt (se sidan 50). D6341-1

Kapitel 2: Idrifttagning 23 Steg 4 Justera inställningarna i SmartPilot I detta steg i idrifttagningsproceduren skall vissa inställningar göras. För att kunna göra detta måste du öppna ett av de fyra kalibreringslägena, nämligen återförsäljarkalibreringen. Mer information om de olika kalibreringslägena och hur de används finns på sidan 39. Öppna återförsäljarkalibreringen Eftersom otillbörlig användning av återförsäljarkalibreringen kan påverka funktionen negativt, har vi gjort det lite mer komplicerat att öppna denna funktion. Var noga med att följa instruktionerna i detta steg noggrant. 1. Börja med systemet i standbyläge. 2. Gör så här för att öppna återförsäljarkalibreringen: ST6001, kontrollenheter ST7001 och ST8001, kontrollenhet Tryck på knappen standby och håll den intryckt under två sekunder, för att öppna kalibreringsfunktionen. När texten DISPLAY CAL visas trycker du på knappen disp tills du ser att återförsäljarkalibreringen öppnas. Tryck på auto: I fönstret visas då texten KAL? Tryck på -1 och+1 samtidigt för att öppna återförsäljarkalibreringen. Tryck på knappen standby och håll den intryckt under två sekunder, för att öppna kalibreringsfunktionen. När texten DISPLAY CAL visas trycker du på knappen disp eller upp- eller nerpil tills du ser att återförsäljarkalibreringen öppnas. Tryck på auto: I fönstret visas då texten KAL? Tryck på -1 och +1 samtidigt (ST7001) eller tryck på upp- och nerpilarna samtidigt (ST8001) för att öppna återförsäljarkalibreringen. Anm: Mer information om inställningarna i SmartPilot finns i Kapitel 3:Inställning av SmartPilot. 2 s x3 C A L? Tryck på -1 + +1 samtidigt för att öppna återförsäljarkalibreringen eller + (endast ST8001), när bilden CAL? visas. D6322-1

24 SmartPilot idrifttagning Välja båttyp När du väljer båttyp SmartPilot automatiskt lämpliga inställningar för flera olika parametrar. Vissa av dessa inställningar kommer att kontrolleras längre fram i idrifttagningsproceduren och skall normalt inte behöva ändras. De förvalda inställningarna för respektive båttyp ange på sidan 57. Gör så här för att välja båttyp: 1. Använd knappen disp för at bläddra mellan de olika sidorna i återförsäljarkalibreringen tills texten VESSEL (båttyp) eller någon av båttyperna (t ex DISPLACE (deplacement)) visas. 2. Välj lämplig båttyp med hjälp av knapparna -1 eller +1 eller vridknappen: Optional DISPLACE SEMI DISPLACE PLANING STERN DRV WORK BOAT SAIL BOAT Deplacementbåtar, dvs ej planande motorbåtar (normalt motorbåtar som gör mindre än 15 knop) Halvdeplacementbåtar, dvs snabba motorbåtar som inte planar (normalt motorbåtar som gör mellan 15 och 20 knop) Planande båtar med inombordsmotor och propelleraxel (inte båtar med utombordare eller inu-drev) Båtar med inu-drev eller utombordare Bogserbåtar, fiskebåtar och liknande Segelbåt 3. Tryck på disp för att bekräfta ditt val och gå vidare till nästa parameter.

Kapitel 2: Idrifttagning 25 Välja typ av drivenhet SmartPilot-systemen är konstruerade för att kunna användas med ett av flera olika drivsystem. Här väljer du den typ av drivenhet du har på din båt. 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för drivenhetstyp öppnas. 2. Välj rätt typ av drivenhet med hjälp av knapparna -1 eller +1 eller vridknappen: Drivenhet Vald typ av drivenhet Drivenhet typ 3 Linjär Roterande Normalt på fritidsfartyg D6404-1 Inu-drev På motorbåtar Drivenhet typ 4 Hydraulisk drivenhet Används på båtar med hydraulisk styrning D6405-1 Drivenhet typ 5 Hydraulpump för konstantdrift Styrs av magnetventiler På mindre fartyg i yrkestrafik och större fritidsfartyg D6406-1 (endast S2- och S3-systemen) 3. Tryck på disp för att bekräfta ditt val och gå vidare till nästa parameter.

26 SmartPilot idrifttagning Gör så här för att ställa in roderlägesgivarna: 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för roderlinjering öppnas. 2. Centrera rodret med hjälp av ratten. 3. Justera roderlägesgivaren till sitt mittläge med hjälp av knapparna -1 eller +1 eller vridknappen: I S1-system är den maximala justering som kan göras ±9 grader och i S2- och S3-systemen ±7 grader: Om avvikelsen är större än dessa värden, måste du justera själva givaren. 4. Tryck på disp för att bekräfta din inställning och gå vidare till nästa parameter. Anm: Alternativt kan roderlägesindikatorn nollställas under gång, vid det inledande sjöprovet. Styr då manuellt på en rak kurs, öppna roderlinjeringsbilden (ALIGN RUD) i sjöprovsbilden och nollställ indikatorn. Ställa in rodrets ändlägen 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för rodrets ändlägen öppnas. 2. Vrid rodret med hjälp av ratten: till babords ändläge och skriv upp den vinkel som visas i roderlägesindikatorn och sedan till styrbords ändläge och skriv upp den vinkel som visas i roderlägesindikatorn. 3. Välj sedan ändlägen som ligger 5 grader före din minsta stoppvinkel du skrivit upp, med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10 eller vridknappen. 4. Tryck på disp för att bekräfta det nya värdet och gå vidare till nästa parameter. Spara nya inställningar Gör så här när du är klar med grundinställningarna i återförsäljarkalibreringen: Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att spara dina ändringar. Därefter byter kontrollenheten till standbybilden.

Kapitel 2: Idrifttagning 27 2.2 Sjöprovskalibrering När samtliga kajprover utförts skall inställningen kompletteras med ett kort sjöprov, där följande skall göras: 1. Kompassen kalibreras Kör funktionen för automatisk deviering. Linjera kompasskursen. 2. Ställ in SmartPilot så att den passar din båt: Detta görs automatiskt i S1G-, S2G- och S3G-systemen. Detta görs manuellt i system utan tilläggsbeteckningen G. För att kunna göra dessa inställningar måste du öppna ett annat av de fyra kalibreringslägena, nämligen Sjöprovskalibreringen. Mer information om de olika kalibreringslägena och hur de används finns på sidan 39. Säkerhet vid sjöprov OBSERVERA! Elektromagnetisk kompatibilitet Kontrollera alltid att installationen inte påverkas av radiosignaler, startmotorer eller liknande innan du går till sjöss. Anm: Du kan när som helst under sjöprovet återgå till manuell styrning, genom att trycka på knappen standby. Sjöprovet får endast göras under följande förutsättningar: Efter det att de kontroller som skall utföras vid kaj har utförts Vid lätta vindar och på lugnt vatten, så att piloten kan provas utan att påverkas av hård vind och kraftiga vågor I vatten som är fria från hinder, så att det finns gott om fritt manöverutrymme Anm: Kontrollera att eventuell kringutrustning, såsom GPS (med data om kurs över grund (kög), fart över grund (fög) och latitud (lat)) eller en logg (som visar fart genom vattnet) är igång innan du påbörjar sjöprovet.. SmartPilot använder denna data för bästa funktion.

28 SmartPilot idrifttagning Kalibrera kompassen Anm: Detta avsnitt gäller inte om du har en NMEA-kompass i ditt autopilotsystem. Läs då mer om kalibreringen i NMEA-kompassens handbok. Magnetfält kan orsaka stor deviation, eller kompassfel, i olika utsträckning på olika båtar. Dessa fel kan kompenseras till endast ett par graders fel. Du måste därför utföra denna s k deviering som första åtgärd vid sjöprovet. Autopiloten kommer därefter att kompensera kompassen automatiskt. OBSERVERA! Underlåtenhet att deviera kompassen kan leda till att autopiloten inte fungerar tillfredsställande på vissa kurser. Devieringen innebär att du kör båten långsamt i en cirkel, så att autopiloten kan fastställa hur stor deviationen är och beräkna vilken kompensation som krävs. Denna åtgärd skall utföras i lugnt väder och helst på vågfritt vatten. Automatisk kompassdeviering 1. Ställ autopiloten i standbyläge och öppna funktionen för sjökalibrering på följande sätt (se även nedanstående bild): Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att öppna kalibreringsläge. När texten DISPLAY CAL visas i teckenfönstret trycker du på disp tills funktionen Sjökalibrering (SEATRIAL CAL) öppnas. Tryck på auto för att öppna sjökalibreringsfunktionen. 2 s x2 D6318-1 Anm: Om funktionen inte kan öppnas måste du först låsa upp kalibreringslåset. Detta lås finns i återförsäljarkalibreringen (se sidan 47). 2. På första sidan i sjökalibreringen skall vara devieringssidan (SWING COMPASS). Om så inte är fallet använder du knappen disp för att bläddra mellan de olika posterna i sjökalibreringsfunktionen tills texten SWING COMPASS visas.

Kapitel 2: Idrifttagning 29 eller Börja köra båten i cirkel (se nedan) Kör båten långsamt i en cirkel, så att: båtens fart hålls under 2 knop och varje varv tar minst 2 minuter. Autopilotkurs Minst 2 varv Fortsätt köra tills deviationsbilden öppnas 3. Tryck på +1 eller vrid vridknappen medurs för att aktivera funktionen SWING COMPASS ON (Gång i crikel) när du är klar att börja. (Om du har ett ST8001-system startar du devieringen genom att trycka på knappen auto.) I kontrollenheten visas texten TURN BOAT såsom en indikering på att devieringen kan börja och att du därför skall börja köra båten i cirkel. 4. Kör båten långsamt i en cirkel, med en fart på mindre än 2 knop. Du måste fullfölja två hela cirklar, så stora att var och en tar minst två minuter att fullfölja. I teckenfönstret visas texten TOO FAST om du kör för fort, så att kursdatorn inte hinner deviera kompassen. Om detta meddelande visas måste du ge mindre roder och köra i en större cirkel. Anm: Vid behov kan du avbryta devieringen genom att trycka på standby eller disp. Om du vill göra om devieringen öppnar du devieringsfunktionen (SWING COMPASS) igen. 5. Fortsätt köra båten i cirkeln tills kontrollenheten avger en ljudsignal och öppnar deviationsbilden (DEVIATION). Detta är en indikering på att SmartPilot har fullföljt devieringen och kompenserat kompassen. Anm: I teckenfönstret visas då också den största deviation som påträffats under varvet (inte som ett ost- eller västligt värde). Om deviationen överskrider 15 grader eller om inget värde visas i teckenfönstret, påverkas kompassen av järnföremål ombord. Kompassen bör då flyttas till en bättre plats. På stålbåtar är stor deviation emellertid acceptabelt. D6319-1

30 SmartPilot idrifttagning Kompensation av missvisning 1. När deviationen visas trycker du på disp för att gå vidare till kurslinjeringsfunktionen (ALIGN HDG). 2. Styr båten manuellt på en stadig kurs och med en fart som tillåter att du håller den kursen. 3. Gör så här om du har en GPS-navigator ansluten till SmartPilot: Öka farten till mer än tre knop. Tryck på auto: SmartPilot justerar därefter sin kurs så att den överensstämmer med den kurs över grund som GPS-navigatorn beräknat. Eftersom det finns många olika faktorer som kan orsaka skillnader mellan din kompasskurs och kurs över grund, t ex ström och avdrift, måste kurslinjeringen finjusteras så att den stämmer med båtens styrkompass eller en känd bäring. 4. Använd knapparna -1, +1, -10 och +10 eller vridknappen för att justera visad kurs tills den stämmer med båtens styrkompass eller den kända bäringen. 5. Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att stänga sjökalibreringsfunktionen och spara de nya kompassinställningarna. Kompensering av autopilotkurs a b Kurskompensering: Om KÖG-data från GPS finns, trycker du på för att välja KÖG som autopilotkurs och finjustera manuellt (se nedan). Finjustering: Om KÖG-data inte finns (eller när du ställt in kursen till KÖG), linjerar du autopiloten manuellt: ST6001 och ST7001 eller Autopilotkurs Styrkompass eller ST8001 = Känd kurs Justera autopilotkursen så att den får samma värde som styrkompasskursen. Spara ändringar Tryck på 2 s för att: spara devieringen, spara kurskompensationen och återgå till STANDBY-läge. D6320-1

Kapitel 2: Idrifttagning 31 Justera kurslinjeringen När du väl gjort den första kompasskalibreringen kan ytterligare justeringar göras utan att du behöver deviera kompassen igen. Även om devieringen kompenserar för de flesta kursfelen, kommer små fel, i storleksordningen några få grader, troligen att ligga kvar. Det bästa är att kontrollera kompasskursen mot ett antal kända bäringar, upprätta en deviationstabell och fastställa vilket kurslinjeringsvärde som ger det minsta medel-felet. Du kan därefter ange detta värde i kurskompenseringsfunktionen enligt ovanstående beskrivning. Om medelkursfelet är större än 5, bör kompassen devieras igen, denna gång långsammare och under gynnsammare förhållanden. Justering av SmartPilots styrinställningar Nästa steg i sjöprovet är att ställa in viktiga parametrar som påverkar autopilotens styregenskaper. AutoLearn: I autopilotsystem av typen S1G, S2G och S3G används funktionen AutoLearn en självlärande kalibreringsfunktion som automatiskt justerar känslighet, stöttning och AutoTrim till värden som passar just din båt. Manuell inställning: System utan tillägget G i sin beteckning måste ställas in manuellt på sidan 34 finns nödvändiga instruktioner för sådan inställning. AutoLearn VARNING! När funktionen AutoLearn skall användas måste du ha ganska mycket fritt vatten för om båten. SmartPilot utför ett antal zickzackmanövrar under vilka den samlar in data. Du kan när som helst trycka på standby för att avbryta funktionen AutoLearn och återgå till manuell styrning.

Vind 32 SmartPilot idrifttagning Minst 0,04 nm (100 m) fritt vatten Minst 0,25 nm (500 m) fritt vatten Ca 1 minut 1. Gör så här för att öppna funktionen AUTOLEARN i sjöprovskalibreringen: Tryck på standby när du är i standbyläge och håll den intryckt under två sekunder. Tryck därefter två gånger på disp för att öppna sjöprovningsbilden. D5495-2 2 s x2 D6318-1 Tryck sedan på auto för att öppna kalibreringsfunktionen och fyra gånger på disp för att öppna funktionen AUTOLEARN. 2. Gör så här för att förbereda aktiveringen av AutoLearn: På motorbåt Styr rakt förut, med rodret midskepps, med en fart på mellan 8 och 15 knop. Planande båtar skall inte köras planande. På segelbåt Kör båten med motor, på en kurs rakt förut, med rodret midskepps och vid marschfart. Om detta inte görs på plattvatten skall du köra rakt mot vind och vågor. 3. Tryck på +1 eller vrid vridknappen medurs när du är klar att fortsätta. På ST8001-system måste du då också trycka på auto. 4. Meddelandet CLEAR TO MANEUVER (klart att manövrera) visas i bilden. Om manövrarna kan utföras med tillräcklig säkerhet trycker du på auto för att starta AutaoLearn. Båten inleder då en serie zickzackmanövrar och texten LEARNING visas i fönstret tillsammans med ett nummer som indikerar vilket AutoLearn-steg som utförts. Detta nummer kommer att öka i den takt AutoLearn-processen fortskrider. I normalfallet utför AutoLearn mellan 7 och 27 steg, beroende på båtens egenskaper och rådande sjöförhållanden.