Fartygselektriker till m/s Amorella Vi söker Dig som har behörighet som fartygselektriker och gärna arbetslivserfarenhet av passagerarfartyg. Vi vill att Du har rätt attityd för krävandearbetsuppgifter ombord och Du har ett högt säkerhets- och miljötänkande samt förmåga att arbeta i högt tempo både självständigt och i team. Vi förutsätter att Du kan kommunicera flytande på svenska och finska. Arbetsspråket är svenska. Vi erbjuder ett utmanande och stimulerande jobb. Platsen är ordinarie. Tillträde 01.04.20xx. Avlösningss ystem enligt vecka - vecka. Du vikarierar som elmästare vid behov. Viking Line strävar efter jämn könsfördelning och ser mångfald som en styrka. Därför ser vi gärna kvinnliga sökande till tjänsten. På eventuella frågor svarar Viking Lines rekrytering 018-27000. Intresserad? Registrera Din ansökan senast den 30.03.20xx. Ett arbete till sjöss ja, tack! Det var den här annonsen som väckte Markus (21 år) intresse för några månader sedan och ledde till att han blev anställd som fartygselektriker på m/s Amorella. Jobbet blev hans första arbetsplats efter examen, allt gick väldigt snabbt och först nu efteråt har Markus insett vilken himla tur han egentligen hade! Men själva yrkesvalet var ingen slump för Markus som kommer från staden Haapsal i västra Estland. Han har alltid varit fascinerad av havet och för att skaffa sig ett maritimt yrke sökte han till sjöfartshögskolan i Tallinn direkt efter skolan. Arbete och yrkesliv behörighet, -en, -er fartyg, -et, = erfarenhet, -en, -er krävande, = uppgift, -en, -er ombord säkerhet, -en förmåg/a, -an, -or självständig, -t, -a, -are, -ast förut/sätta, -sätter, -satte, -satt flytande, = er/bjuda, -bjuder, -bjöd, -bjudit utmanande, = ordinarie, = tillträde, -t, -n avlösningssystem, -et = vikariera, -r, -de, -t elmästare, -n, = vid behov sträva efter (-r, -de, -t) jämn, -t, -a, -are, -ast könsfördelning, -en mångfald, -en, -er styrk/a, -an, -or sökande, -n, = tjänst, -en, -er rekrytering, -en, -ar ansökan väck/a intresse (-er, -te, -t) bli anställd (-r, blev, blivit) m/s (eng. motorship) in/se, -ser, -såg, -sett yrkesval, -et, = slump, -en, -ar skaffa sig, -r -de -t maritim, -t, -a sjöfart, -en piemērotība, kompetence kuģis, prāmis pieredze prasīgs uzdevums uz klāja drošība spēja patstāvīgs rēķināties, būt par nosacījumu tekoši piedāvāt izaicinošs, izaicinājošs parasts, pastāvīgs stāšanās (darbā, amatā) darbs pa maiņām aizvietot darbā elektriķis pēc vajadzības tiekties pēc vienmērīgs, vienāds sadalījums pēc dzimuma dažādība, daudzveidība spēks, stiprums meklētājs, pieprasītājs darbs, amats rekrutēšana iesniegums izsaukt interesi būt pieņemtam darbā tvaikonis ieskatīt, atzīt profesijas izvēle gadījums, sagadīšanās sagādāt, sadabūt jūrniecības, jūras kuģniecība, jūras brauciens
Markus har dessutom bott vid vattnet hela sitt liv och följt med fartygstrafiken yrkesexamen som fartygselektriker kändes som ett naturligt val för denmålmedvetna killen som dessutom var intresserad av allt det tekniska. Markus har inte ångrat sitt yrkesval. Studierna levde upp till hans förväntningar och dessutom hade Markus något i bakfickan som de flesta av hans studiekompisar saknade Markus kunde svenska! Den här trumfen kunde han utnyttja redan under studietiden då han började söka praktik i Östersjöområdet. Inom sjöfarten finns det gott om jobb vid svenska och åländska rederier men arbetsgivarnaförutsätt er goda kunskaper i svenska av sina anställda. Det fick Markus uppleva då han jobbade på Gotlandslinjen som praktikant ifärjetrafiken mellan Visby, Nynäshamn och Oskarshamn Var har du lärt dig svenska?, är den vanliga frågan som Markus alltid får av sina vänner och bekanta. Den frågan har han lätt att besvara han har hela sitt liv haft släktingar i Stockholm och för hans föräldrar var det en självklarhet att barnen skulle börja på Nuckö Gymnasium i Pürksi, en gymnasieskola där man bl.a. kan studera svenska. Med skolsvenskan i bagaget reste han sedan till sin första praktikplats i Sverige och fick uppleva att klarade sig galant med sina språkkunskaper! Och inte bara i Sverige utan också på Åland och i de svenskspråkiga kustområdena i Finland. Den första praktikperioden på Gotlandslinjen öppnade hans ögon för andra möjligheter som kunskaperna i svenska erbjöd honom. Han hade ålänningar som arbetskamrater och förstod att sjöfarten sysselsätter många på Åland. Flera rederier har sitt huvudkontor i Mariehamn och Markus ville ta reda på om de också kunde erbjuda honom arbete till sjöss. För första gången i sitt liv skulle han söka arbete som utexaminerad fartygselektriker, inte som praktikant, och hade ingen aning om vad hans utbildning med några månaders praktik skulle räcka till. målmedvet/en, -et, -na ångra -r, -de, -t förväntning, -en, -ar ha något i bakfickan (-r, hade, haft) sakna, -r, -ade, -at utnyttja, -r, -de, -t gott om rederi, -et, -er arbetsgivare, -n, = kunskap, -en, -er upplev/a, -er -de -t färj/a, -an, -or självklarhet, -en, -er klara sig (-r, -de, -t) kustområde, -t, -n ålänning, -en, -ar syssel/sätta, -sätter, -satte, -satt ta reda på (-r, tog, tagit) utexaminera/d, -t, -de ha ingen aning (-r, hade, haft) räck/a till (-er, -te, -t) mērķtiecīgs nožēlot gaidas, cerības būt pieredzei / sagatavotam trūkt izmantot, izlietot pietiekoši rēdereja darba devējs zināšanas piedzīvot, pieredzēt prāmis lieta, kas pati par sevi saprotama tikt galā krasta apgabals Ālandes iedzīvotājs nodarbināt uzzināt, izzināt nokārtojis eksāmenus nebūt nojautai par pietikt
Han skickade in sin ansökan via webben, hoppades på det bästa, men sedan hände det något oväntat! Hans kusin Emma från Stockholm ringde och hade fantastiska nyheter! Emma hade just deltagit i en konferens i sjöfartsjuridik i Mariehamn och kommit i kontakt med personalchefen på Viking Line. Hon hade genast tänkt på sin favoritkusin Markus i Tallinn och kunde inte låta bli att berätta för personalchefen om en nyutexaminerad, svensktalande, ung och driftig estnisk fartygselektriker som hade sökt jobb på en av Viking Lines färjor. Hon fick inget löfte om arbete men kunde övertala personalchefen att kalla Markus till enanställningsintervju. Nu skulle Markus bara ringa upp personalchefen på kontoret, hälsa från Emma och komma överens om enlämplig tidpunkt för intervjun. Och till råga på allt, resan skulle han boka via Stockholm för att kunna övernatta en natt hos Emma och Micke på Södermalm. Emma skulle nämligen coacha Markus, ge goda råd och tips inför intervjun. Inte som kusin Emma utan som rekryteringsspecialist Emma hade nämligen i början av sin karriär jobbat som personalkonsult och juridisk rådgivare ibemanningsföretaget Proffi ce och nu skulle hon dela med sig av sin erfarenhet med Markus. driftig, -t, -a, -are, -ast löfte, -t, -n över/tala, -talar, -talade, -talat anställningsintervju, -n, -er komm/a överens (-er, kom, kommit) lämplig -t, -a, -are, -ast till råga på allt övernatta, -r, -de, -t coacha, -r, -de, -t ge råd (-r, gav, givit / gett) rådgivare, -n, = bemanningsföretag, -et = ta itu med (-r, tog, tagit) godnattsag/a, -an, -or spän/d, -t, -da bete sig (-r, -dde, -tt) kustīgs, darbīgs, rosīgs solījums pierunāt darba intervija vienoties piemērots visam pa virsu, vēl turklāt pārnakšņot vadīt, trenēt dot padomus padomdevējs darbā iekārtošanas uzņēmums uzsākt vakara pasaka saspīlēts, sasprindzināts uzvesties Lycka till med anställningsintervjun! Markus var framme hos Emma och Micke vid middagstid. Emma hade just kommit hem och lagat lite mat till kvällen. Micke kom lite senare med dottern Vilma. Vilma hade nyligen börjat på dagis och var trött efter dagen. För att hinna med allt, tog Emma och Markusitu med coaching så fort de hade ätit medan Micke och Vilma drog sig till sovrummet med en ny bilderbok till godnattsaga. Markus: Jag känner mig lite spänd inför morgondagen. Jag vet inte riktigt hur man ska bete sig på en anställningsintervju. Hur man ska vara klädd till exempel.
Jag skulle så gärna vilja göra bra ifrån mig och helst undvika att göra tabbar. Emma:Ta det lugnt, jag tycker att det allra viktigaste är att vara sig själv! Det ger inget bra intryck om man försöker vara något annat än vad man är. Du ska visa att du är intresserad av jobbet. Arbetsgivaren märker visst om ditt intresse är genuint och tvärtom. Och vad klädseln gäller, kom ihåg att du också ska trivas i det du har på dig. Markus: Tack för tipset!i mitt fall är det faktiskt så att jag är jätteintresserad av jobbet. Jag har läst allt vad jag har hittat om Viking Line på företagets nätsidor. Jag har tagit reda på fakta och dessutom kontaktat en gammal åländsk arbetskompis från praktikanttiden på Gotlandslinjen. Han har jobbat på Viking Lines båtar och kunnat ge mig värdefull information om arbetskulturen och företaget. Emma: Bra!Det gäller faktiskt att förbereda sig väl för en intervju. Och i själva intervjusituationen ska du komma ihåg hur viktigt det första intrycket är. Redan när ni skakar hand bildar intervjuaren en första uppfattning om dig. Senare kan det vara svårt att ändra det första intrycket. Även miner, gester och din klädsel påverkar den bild som intervjuaren får av dig. göra bra ifrån sig (gör, gjorde, gjort) und/vika, -viker, -vek, -vikit göra tabbar (gör, gjorde, gjort) ge intryck (ger, gav, gett) genuin, -t, -a nätsid/a, -an, -or värdefull, -t, -a, -are, -ast förbered/a sig (-er, -dde, -tt) komm/a ihåg (-er, kom, kommit) skaka hand (-r, -de, -t) bilda, -r, -ade, -at uppfattning, -en, -ar påverka, -r, -de, -t trygg, t, -a, -are, -ast överhuvudtaget göra bort sig (gör, gjorde, gjort) slå huvudet på spiken (-r, slog, slagit) sammanfatta, -r, -de, -t tydligt sanningsenligt upp/föra sig (-för, -förde, -fört) labi sevi parādīt izvairīties rupji kļūdīties atstāt iespaidu īsts, patiess mājas lapa vērtīgs sagatavoties atcerēties paspiest roku veidot uztvere ietekmēt drošs vispārīgi izblamēties kā naglai uz galvas apkopot skaidri patiess uzvesties Markus: Äh, vad jobbigt! Men det känns tryggt att veta att du har varit proffsintervjuare i ditt tidigare jobb. Du om någon vet hur man gör bra i från sig. Kan man överhuvudtaget göra bort sig i en intervju? Är det inte mera frågan om att hitta rätt person till rätt jobb? Emma: Precis, där slår du huvudet på spiken! Därför är det väldigt viktigt att du verkligen klarar av att berätta om dig själv ochsammanfatta ditt liv på en kort stund. Du ska lyssna när man talar till dig och svara tydligt, klart och sanningsenligt på de frågor som du får. Se intervjuaren i ögonen när du talar till honom eller henne och visa att du kan uppföra dig.
Och på tal om att göra bort sig du ska åtminstone inte försena dig till intervjun. Markus: Nej, det ska jag inte göra. Jag har redan tagit reda på var Viking Lines kontor ligger i Mariehamn för att veta exakt vart jag ska gå i morgon. Jag har också tagit med mig mina skolbetyg och arbetsintyg om de frågar efter dem. Dessutom har jag tränat lite på intervjusituationen i förväg och funderat på möjliga intervjufrågor och svar. Emma: Utmärkt! Vilka frågor väntar du dig? Har du funderat på svaren redan? Markus: Ja, det har jag gjort. Jag tänkte att det skulle vara klokt att fundera på situationen i förväg. Arbetsgivaren vill säkert veta varför jag söker just det här jobbet, hurdan tidigare arbetslivserfarenhet jag har, vad jag har gjort på mina tidigare arbetsplatser, vilka mina goda och dåliga egenskaper är, vad jag har för hobbies och så vidare. åtminstone försena sig (-r, -de, -t) skolbetyg, -et = arbetsintyg, -et = i förväg utmärkt, =, -a egenskap, -en, -er nämn/a, -er, -de, -t gräsklippning, -en barnvakt, -en, -er verksamhet, -en, -er studentkår, -en, -er er/sätta, -sätter, -satte, -satt vilj/a, -an, -or brist på vare sig... eller... uppmuntran lottovinst, -en, -er satsa på (-r, -de, -t) spänn/a, -er, spände, spänt vismazākais nokavēt skolas atzīme izziņa no darba iepriekš, priekšlaikus teicami, lieliski īpašība nosaukt zāles pļaušana bērnu aukle darbība studentu biedrība aizstāt, aizvietot griba trūkums vai nu...vai uzmundrinājums laimests loterijā ieguldīt sasprindzināt Emma:Absolut, de här vanliga frågorna kan du faktiskt vänta dig. Vad gäller arbetslivserfarenhet, kom ihåg att du som ung arbetssökande ska nämna allt du bara kan även om det bara är gräsklippning hos grannen eller att du varit barnvakt. Du kan också nämna all verksamhet i eleveller studentkåren eller i en fritidsklubb, eventuellt volontärarbete eller en språkkurs. Ofta kan en ung arbetssökande ersätta en lång arbetslivserfarenhet med rätt attityd och en stark vilja att lära sig något nytt. Och i ditt fall vet jag att det inte är brist på vare sig motivation, vilja eller attityd, din intervju kommer att gå jättebra i morgon! Markus:Tack, Emma, för din uppmuntran, jag hoppas verkligen att jag lyckas. Att få det här jobbet skulle vara en lottovinst för mig. I morgon ska jag satsa på att vara mig själv och inte spänna allt för mycket.
Och visa att jag är en motiverad, driftig och ambitiös sökande. Emma:Det där låter som du! Dessutom kan det vara bra att nämna god samarbetsförmåga och sinne för humor. Men hör du Markus, nu tycker jag att vi ska gå och lägga oss. En viktig sak är också att komma utvilad till intervjun. Vilken tid går båten? Ska jag köra dig till hamnen? Markus:Nej, det behöver du inte göra, jag promenerar gärna. Båten går kvart i åtta på morgonen, det är inte långt att gå härifrån till terminalen i Stadsgården. Jag ska vara där senast en halv timme före avgång, det räcker om jag går härifrån lite före sju. Emma:Väckning alltså halv sju på morgonen, räcker det? driftig, -t, -a, -are, -ast låt/a, -er, lät, låtit samarbetsförmåga, -n sinne för humor utvila/d, -t, -de avgång, -en, -ar tack vare välgjor/d, -t, -da förberedelse, -n, -r tolka, -r, -de -t av/göra, -gör, -gjorde, -gjort ringa, = aktiebolag, -et, = marknadsledare, -n, = omfatta, -r, -de, -t område, -t, -n kustīgs, darbīgs, rosīgs skanēt spēja sastrādāties,sadarboties humora izjūta atpūties atiešana, aiziešana pateicoties labi paveikts sagatavošanās interpretēt nolemt, izšķirt mazs, neliels, nenozīmīgs akciju sabiedrība vadošais tirgū ietvert, aptvert apgabals, nozare Markus: Det räcker bra, jag kan äta frukost ombord. Nu ska jag sova ordentligt för att kunna visa min bästa sida i morgon! Sök jobb på svenska! Som vi redan vet, fick Markus sitt drömjobb som fartygselektriker på m/s Amorella. Och mycket tack vare en välgjord platsansökan på webben och det svenskspråkiga Europasset som han skickade in före intervjun. En viktig roll spelade också hans förberedelser inför intervjun och all den kunskap som han hade skaffat sig om företaget Viking Line. Arbetsgivaren märkte att han hade läst på ochtolkade det som äkta intresse för jobbet. Det var det som avgjorde, Markus kunde kompensera sin ringa arbetslivserfarenhet med rätt attityd och en vilja att lära sig. Välkommen till Viking Lines värld Viking Line är ett åländskt aktiebolag och marknadsledare i passagerartrafiken på norra Östersjön. Trafikområdet omfattar hela Östersjöområdet med Finland, Sverige, Åland och Baltikum som huvudmarknader.
Viking Line har åtta fartyg i flottan och är en stor arbetsgivare med närmare 3000 anställda, drygt 2200 av dem arbetar till sjöss. Företaget inledde sin verksamhet år 1959 då s/s Viking sattes in på en rutt mellan Sverige, Åland och Åboland. Rutten blev början till en senare succé och en ny epok hade börjat i den åländska sjöfarten. I dag transporterar Viking Line över 6 miljoner passagerare, över 600 000 bilar och drygt 100 000 enheter frakt per år. Inom passagerarverksamheten marknadsförs regul jära resor, kryssningar samt rese- och hotellpaket för enskilda konsumenter och organisationer. Ombord erbjuds shopping, god mat och professionell underhållning i en trivsam miljö. Sjöfarten på Åland har även skapat förutsättningar för företag som verkar på land - till exempel dataföretag som utvecklar bokningssystem för passagerarfartyg och elföretag som är specialiserade på installationer till sjöss. Fakta om Åland www.regeringen.ax flott/a, -an, -or anställd, -a drygt in/leda, -leder, -ledde, -lett rutt, -en, -er enhet, -en, -er frakt, -en, -er marknads/föra, -för, -förde, -fört kryssning, -en, -ar enskil/d, -t, -da underhållning, -en trivsam, -t, -ma, -mare, -mast förutsättning, -en, -ar utveckla, -r, -de, -t flote darbinieks vairāk nekā ievest, ievadīt, uzsākt maršrut, virziens vienība, vienotība kravas pārvadāšana piedāvāt, ieviest tirgū kruīzs, jūras ceļojums privāts, individuāls laika kavēšana patīkams, omulīgs nosacījums attīstīt
v Landskapet Åland hör till Finland men är ett självstyrt område med egen lagstiftning, egen flagga, egna frimärken, egen toppdomän.ax och egna bilregisterskyltar. v Så länge man vet har ålänningarna talat svenska och svenska är det enda officiella språket i landskapet även i dag v Åland har drygt 28000 invånare varav 11 000 bor i huvudstaden Mariehamn. Dessutom finns det 15skärgårdskommuner v Åland består av 20 000 öar och skär varav cirka 60 är bebodda. v Ekonomin präglas av sjöfarten med 22 % av bruttonationalprodukten. Övriga viktiga närin gar är handel och transport(27 %) och samhälleliga tjänster (23 %). Arbetslöshetsgraden är ca 2,8 %. v 1/3 av invånare är födda utanför Åland i 87 olika länder och över 50 språk är representerade på Åland v Åland är medlem i Europeiska Unionen sedan 1995 men är utanför skatteunionen. Valutan är euro. v Åländsk hembygdsrätt eller medborgarskap får man från födseln eller efter 5 års boende. Bara de som har åländskt medborgarskap får rösta i lagtingsvalet, äga mark eller starta eget. v Åland är demilitariserat vilket betyder att militären inte får vistas här och att Åland inte får befästas De svenskspråkiga i Finland I Finland talar 5,6 % av befolkningen svenska som sitt modersmål. Finlandssvenskarna är en svensktalande språkminoritet som traditionellt har bebott kustområdena och de åländska öarna i södra och västra Finland. Finland tillhörde det svenska riket under 700 år och kontakterna med Sverige har alltid varit täta. Största delen av de svenskspråkiga i Finland härstammar från småbrukare och fiskare som bosatte sig på den finska kusten före och efter 1200- talet. Antalet svenskspråkiga i Finland har minskat kraftigt under de senaste 100 åren. landskap, -et = självstyr/d, -t, -da lagstiftning, -en frimärke, -t, -n toppdomän, -en, -er bilregisterskylt, -en, -ar invånare, -n,= skärgård, -en, -ar be/stå av ( -står, -stod, -stått) prägla, -r, -des, -ts övrig, -t, -a näring, -en, -ar handel, -n samhällelig, -t, -a tjänst, -en, -er arbetslöshet, -en medlem, -men, -mar skatt, -en, -er hembygdsrätt medborgarskap, -et = föds/el, -eln, -lar rösta, -r, -de, -t lagtingsval, -et, = äg/a, -er, -de, -t starta eget (-r, -de, -t) vista/s, -s, -des, -ts befäst/a, -er, -e, befäst befolkning, -en, -ar modersmål, -et = bebo/dd, -tt, -dda till/höra, -hör, -hörde, -hört rik, -et, -en tät, -t, -a, -are, -ast härstamma, -r, -de, -t småbrukare, -n, = bo/sätta sig (-sätter, -satte, - satt) antal, -et, -en minska, -r, -de, -t ainava, apgabals autonoms likumdošana pastmarka domēns mašīnu reģistrācijas zīme iedzīvotājs šēras sastāvēt no izcelties, uzspiest pārējais rūpniecības nozare tirdzniecība sabiedrisks, sociāls pakalpojums bezdarbs biedrs, loceklis nodoklis tiesības dzīvot Ālandu salā pilsonība dzimšana balsot parlaments Ālandē būt īpašumā uzsākt savu uzņēmumu uzturēties nostiprināt iedzīvotāji dzimtā valoda apdzīvots piederēt valsts ciešs, blīvs izcelties sīkražotājs apmesties (uz dzīvi) skaits samazināt
Finskspråkiga och svenskspråkiga lever i nära kontakt. Påföljderna av detta är dels blandäktenskap, dels ökad tvåspråkighet.forskningen har visat att skolan är viktig som identitetsskapare och idag väljer ca 60 % av de tvåspråkiga familjerna svensk skola. Man bör ändå komma ihåg att inte alla finlandssvenskar är tvåspråkiga eller kan finska. Hälften av finlandssvenskarna lever i kommuner med svenska som majoritetsspråk och behöver kanske inte alls använda finska i sitt dagliga liv. Den mest kända finlandssvensken i världen är utan tvivel Mumintrollet! Källa: Utbildningsstyrelsen http://www.edu.fi/ Estlandssvenskarna Svenskar har funnits bosatta i flera områden runt Östersjön. Till Estland kom svenskarna troligen någon gång mellan 1100 och 1300 och de flesta blev fiskare eller jordbrukare. Estlandssvenskarna bodde runt den norra och västra kusten samt även på flera estniska öar, mer eller mindre avskurna från det svenska riket. I mitten av 1600-talet var antalet estlandssvenskar ungefär 12 000 och de utgjorde enbetydande språklig minoritet i Estland, mellan 5 och 10 procent av befolkningen. Deras kultur och population drabbades svårt när Sovjetunion 1939 invaderade Estland och tvingade många att fly. De flesta av Estlands svenskspråkiga flydde till Sverige och endast ett mindre antal bor fortfarande kvar i Estland i dag. Nuförtiden har lokalbefolkningen i områden där svenska fortfarande talas, börjat organisera sig och återuppta sina traditioner. I dag samlas mindre grupper av estlandssvenskar och återetablerar sitt arv genom att studera svenska språket och svensk kultur. Källor: Svenska Institutet http://www.swedenabroad.com/imag evaultfiles/id_2247/cf_347/estlandssvenskar.pdf Visitestonia.com http://www.visitestonia.com/ sv/semestermal/kulturskatter/svenskbygder påföljd, -en, -er blandäktenskap, -et, = öka/d, -t, -de forskning, -en, -ar troligen avskur/en, -et, -na ut/göra, -gör, -gjorde, -gjort betydande, = drabba, -r, -de, -t invadera, -r, -de, -t tvinga, -r, -de, -t fly, -r, -dde, -tt återupp/ta, -r, -tog, -tagit återetablera, -r, -de, -t arv, -et, = sekas jauktās laulības paaugstināts pētījums iespējami, šķietami nogriezts sastadīt, veidot nozīmīgs piemeklēt, ciest iebrukt, ieņemt piespiest bēgt turpināt atjaunot mantojums