Lund University Faculty of Law From the SelectedWorks of Ulf Maunsbach April 21, 2015 Handelsrätt och internationell privat- och processrätt Ulf Maunsbach Available at: http://works.bepress.com/ulf_maunsbach/27/
Interna'onell privat- och processrä3 LINKÖPING, VT 2015
Allmänt ITaspekter IP Domsrätt Lagval
ALLMÄNT
Vad är Interna'onell Privat- och Processrä3? 1. Domsrä3 2. Lagval 3. Erkännande/verkställighet
Tvister med gemenskapsanknytning Inomobligatoriskt Utomobligatoriskt Domsrätt Bryssel Ia-förordningen Bryssel Ia-förordningen Lagval Rom I-förordningen Rom II-förordningen Erkännande/ Verkställighet Bryssel Ia-förordningen Bryssel Ia-förordningen
Tvister utan gemenskapsanknytning Inomobligatoriskt Utomobligatoriskt Domsrätt Praxis/Analogier: RB 10 kap Bryssel Ia-förordningen Praxis/Analogier: RB 10 kap Bryssel Ia-förordningen Lagval Rom I-förordningen Rom II-förordningen Erkännande/ Verkställighet Praxis Praxis
Tvistens kronologi Erkännande/verkställighet Avgörande/Dom Lagakraft Var finns tillgångar? Var finns tvisteföremålet? Var behöver jag verkställighet? För-processuella överväganden; Fria STRATEGIER Start; Stämningsansökan inges till tingsrätt -> Prövning i en eller flera instanser Begränsad flexibilitet Processens ramar sätter gränser = Första frågan!
Något om erkännande och verkställighet fri rörlighet för domar!
Allmänt ITaspekter IP Domsrätt Lagval
DOMSRÄTT
Domsrä3 Vilka domstolar är behöriga a3 ta upp en tvist 'll prövning? En fråga som domstolen all'd (även när det gäller interna tvister) måste förhålla sig 'll. Bryssel Ia- förordningen Det Europeiska perspek'vet
Bryssel Ia- förordningen Rådets förordning (EU) nr 1215/2012 (Bryssel 1a- förordningen) om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträ3ens område Ersä3er (fr.o.m. januari 2015) 'digare förordning (Bryssel I) från 2001 Omfa3ar både regler om domsrä3 och om erkännande/ verkställighet
Bryssel Ia förordningen Allmänna bestämmelser Art. 4 (huvudregel) Avtalad domsrä3, proroga'on Art. 25 och 26 Särskilda behörighetsregler Art. 7(1) Art. 7(2) Behörighet vid konsumen3vister Art. 17, 18 och 19 Behörighet vid tvister om anställningsavtal Art. 20 23
Ar'kel 4 1. Om inte annat föreskrivs i denna förordning, skall talan mot den som har hemvist i en medlemsstat väckas vid domstol i den medlemsstaten, oberoende av i vilken stat han har medborgarskap. Jmf art 62 och 63
Proroga'on Ar'kel 25 1. Om parterna har träffat avtal om a3 en domstol eller domstolarna i en medlemsstat skall vara behöriga a3 avgöra en redan uppkommen tvist eller fram'da tvister i anledning av e3 bestämt rä3sförhållande, och minst en av parterna har hemvist i en medlemsstat, skall endast den domstolen eller domstolarna i den medlemsstaten ha behörighet. En sådan behörighet skall vara exklusiv om parterna inte har träffat avtal om annat.
Tyst proroga'on, art 26 1. Utöver den behörighet som en domstol i en medlemsstat har enligt andra bestämmelser i denna förordning, är domstolen behörig om svaranden går i svaromål inför denna. De3a gäller dock inte om svaranden gick i svaromål för a3 bestrida domstolens behörighet eller om en annan domstol har exklusiv behörighet enligt ar'kel 24. 2. I mål som avses i avsni3en 3, 4 eller 5, där en försäkringstagare, en försäkrad, en förmånstagare 'll e3 försäkringsavtal, en skadelidande, en konsument eller en arbetstagare är svarande, ska domstolen, innan den förklarar sig behörig enligt punkt 1, säkerställa a3 svaranden har informerats om sin rä3 a3 bestrida domstolens behörighet och om följderna av a3 gå eller inte gå i svaromål.
Ar'kel 7(1) Talan mot den som har hemvist i en medlemsstat får väckas i en annan medlemsstat: 1) a) om talan avser avtal, vid domstolen i uppfyllelseorten för den förpliktelse som talan avser;
b) i denna bestämmelse, och såvida inte annat avtalats, avses med uppfyllelseorten för den förpliktelse som talan avser - vid försäljning av varor, den ort i en medlemsstat dit enligt avtalet varorna har eller skulle ha levererats, - vid ueörande av tjänster, den ort i en medlemsstat där enligt avtalet tjänsterna har eller skulle ha ueörts; c) om punkt b inte gäller, skall punkt a gälla,
Ar'kel 7(1) Rä3sfall: (30+) 12/76, Tessili mot Dunlop C- 167/00, Verein für Konsumenteninforma4on mot Henkel C- 533/07, Falco mot Weller- Lindhorst [2001] 1 W.L.R. 1745 Definitely Maybe (Oasis- fallet)
A3 pröva behörigheten enligt art 7(1)a A; Domsrä3 A; Domsrätt fråga om uppfyllelseort? Fastställ den tvistiga förpliktelsen vad är det saken gäller? B; Lagval B; Tillämpa aktuella internationellt privaträttsliga regler -> Gör ett lagval Materielrä3slig prövning Undersök tillämplig rätt var ska den tvistiga förpliktelsen uppfyllas A; Domsrä3 Återgår till fråga A domsrätt svara på frågan om domstolen är behörig.
C- 533/07, Falco mot Weller- Lindhorst 1. Är ett avtal genom vilket en innehavare av en immateriell rättighet till motparten upplåter en rätt att nyttja den immateriella rättigheten (licensavtal) ett avtal om utförande av tjänster i den mening som avses i [7.1 a i Bryssel Ia]?
C- 533/07, Falco mot Weller- Lindhorst 1) Artikel [7(1) ] 5.1 b andra strecksatsen i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att ett avtal genom vilket en innehavare av en immateriell rättighet till motparten upplåter en rätt att mot vederlag nyttja den immateriella rättigheten inte är ett avtal om utförande av tjänster i den mening som avses i nämnda bestämmelse.
C- 533/07, Falco mot Weller- Lindhorst 2) Bedömningen enligt artikel [7.1 a i Bryssel Ia] av vilken domstol som är behörig att pröva en talan om betalning av licensavgift enligt ett avtal genom vilket en innehavare av en immateriell rättighet till motparten upplåter en rätt att nyttja den immateriella rättigheten ska även fortsättningsvis avgöras utifrån de principer som lagts fast i domstolens rättspraxis angående artikel [7.1 a i Bryssel Ia]
Ar'kel 7(2) 2) om talan avser skadestånd utanför avtalsförhållanden, vid domstolen i den ort där skadan inträffade eller kan inträffa,
Ar'kel 7(2) Rä3sfall: (20+) Bier mot Mines de Potasse d Alsace, 21/76 Shevill mot Presse Alliance SA, C- 68/93 edate mot X and Mar'nez v. MGN, C- 509/09, och C- 161/10 C- 523/10, Wintersteiger mot Products 4U
Behörighet vid konsumen3vister, art. 17 1. Om talan avser avtal som har ingå3s av en person, konsumenten, för ändamål som kan anses ligga utanför hans affärsverksamhet eller yrkesverksamhet, gäller i fråga om behörigheten, om inte annat följer av föreskriqerna i ar'kel 6 och ar'kel 7(5), bestämmelserna i de3a avsni3
Behörighet vid konsumen3vister, art. 17 c c) i övriga fall, om avtalet har ingå3s med en person som bedriver kommersiell verksamhet eller yrkesverksamhet i den medlemsstat där konsumenten har hemvist eller, på något sä3, riktar sådan verksamhet 'll den medlemsstaten eller flera stater, däribland den medlemsstaten, och avtalet faller inom ramen för sådan verksamhet.
Behörighet vid konsumen3vister art. 18 1. Konsumenten får väcka talan mot den andra avtalsparten an'ngen vid domstolarna i den medlemsstat där denne har hemvist eller vid domstolen i den ort där konsumenten har hemvist. 2. Talan mot en konsument får av den andra avtalsparten väckas endast vid domstolarna i den medlemsstat där konsumenten har hemvist.
Behörighet vid konsumen3vister Rä3sfall: C- 585/08 och C- 144/09, Pammer mot Reederei Karl Schlüter and Hotel Alpenhof mot Heller
Behörighet vid tvister om anställningsavtal Artikel 21 1. Talan mot en arbetsgivare som har hemvist i en medlemsstat får väckas a) vid domstolarna i den medlemsstat där arbetsgivaren har hemvist, eller b) i en annan medlemsstat i) vid domstolen för den ort där [ ] vanligtvis utförde sitt arbete
Allmänt ITaspekter IP Domsrätt Lagval
LAGVAL
Lagval The proper law of the contract 1. Möjlighet a3 välja - Partsautonomi 2. Närmast anknytning (med utgångspunkt i avtalet)
Rom I förordningen Förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om 'llämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) I kraq: 17 December 2009 Tidigare: Romkonven'onen
Materiellt 'llämpningsområde, art. 1 1. Denna förordning ska 'llämpas på avtalsförpliktelser på privaträ3ens område i situa'oner som innebär lagkonflikt.
Universell 'llämpning, art. 2 Den lag som anvisas i denna förordning ska 'llämpas även om det är lagen i en icke- medlemsstat.
Lagval genom avtal, art. 3 1. På e3 avtal 'llämpas den lag som parterna har valt. Lagvalet ska vara u3ryckligt eller klart framgå av avtalsvillkoren eller av övriga omständigheter. Genom si3 val kan parterna ange 'llämplig lag för hela avtalet eller för endast en del av det. [...] 3. Om alla andra omständigheter av betydelse vid 'dpunkten för lagvalet föreligger i e3 annat land än det vars lag har valts, får inte parternas val hindra 'llämpningen av sådana lagregler i det andra landet som inte kan avtalas bort.
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 1. I den utsträckning 'llämplig lag för avtalet inte har valts i enlighet med ar'kel 3 och utan a3 det påverkar 'llämpningen av ar'klarna 5 8, ska den lag som gäller för avtalet fastställas på följande sä3:
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 a) Avtal om köp av varor ska vara underkastade lagen i det land där säljaren har sin vanliga vistelseort. (jmf IKL!) b) Tjänsteavtal ska vara underkastade lagen i det land där tjänsteleverantören har sin vanliga vistelseort.
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 g) Auk'onsförsäljningsavtal ska vara underkastade lagen i det land där auk'onen äger rum, om de3a kan fastställas.
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 2. Om avtalet inte omfa3as av punkt 1 eller om delarna I avtalet skulle omfa3as av fler än e3 av leden a h i punkt 1, ska avtalet vara underkastat lagen i det land där den part som ska ueöra avtalets karakteris'ska presta'on har sin vanliga vistelseort.
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 3. Om det framgår av alla omständigheter i fallet a3 avtalet uppenbart har en närmare anknytning 'll e3 annat land än det som anges i punkterna 1 och 2, ska lagen i det andra landet 'llämpas.
Tillämplig lag i avsaknad av parternas lagval, art. 4 4. Om inte 'llämplig lag kan fastställas enligt punkt 1 eller 2 ska avtalet vara underkastat lagen i det land 'll vilket det har närmast anknytning.
[2001] 1 W.L.R. 1745 Definitely Maybe (Oasis- fallet)
5 The answer to the ques'on comes from a proper interpreta'on of the Rome Conven'on on the Law Applicable to Contractual Obliga'ons (1980) ( OJ 1980 L266, p 1 ) adopted by both countries. Ar'cle 3 of the Conven'on gives effect to par'e's own choice of law. There is no express or implied choice of law clause in this case and, therefore, one must turn to ar'cle 4. Paragraph (1) of that ar'cle directs that a contract is governed by the law of the country with which it is most closely connected. Paragraph (2) provides, subject to the provisions of paragraph (5), that the country with the closest connec'on with the contract is to be determined by iden'fying the place where the party who effects or is to effect the characteris'c performance of the contract is located (has its central administra'on or principal place of business). Thus, subject to paragraph (5), there are two ques'ons to be answered: which party effects the characteris'c performance of the contract, and where is that party located (in the sense used above). Here, it is common ground that the claimants have the characteris'c performance of the contract, in the sense that the substan've obliga'on under the contract was for Oasis to perform in two concerts in Germany. The claimants are located in England, and hence, by virtue of ar'cle 4(2) English law would be the governing law of the contract.
6 But ar'cle 4(2) is expressly made subject to the provisions of paragraph (5) of the same ar'cle. Paragraph (5) displaces the presump'on in paragraph (2): if it appears from the circumstances as a whole that the contract is more closely connected with another country. In such a case, paragraph (5) provides that paragraph (2) shall be disregarded.
Konsumentavtal, art. 6 1. Avtal som ingås av en fysisk person för ändamål som kan anses ligga utanför hans eller hennes näringsverksamhet ( konsumenten ), med en annan person som agerar inom ramen för sin näringsverksamhet ( näringsidkaren ), ska utan a3 det påverkar 'llämpningen av ar'klarna 5 och 7 vara underkastade lagen i det land där konsumenten har sin vanliga vistelseort, under förutsä3ning a3 näringsidkaren:
Konsumentavtal, art. 6 [ ] a) bedriver sin affärsverksamhet eller yrkesverksamhet i det land där konsumenten har sin vanliga vistelseort, eller b) på något sä3 riktar sådan verksamhet 'll det landet eller 'll flera länder, inbegripet det landet,
Konsumentavtal, art. 6 2. Utan hinder av vad som anges i punkt 1 kan parterna välja 'llämplig lag för e3 avtal som uppfyller villkoren i punkt 1 i enlighet med ar'kel 3. E3 sådant val får dock inte medföra a3 konsumenten berövas det skydd som 'llförsäkras konsumenten genom sådana bestämmelser som inte kan avtalas bort enligt den lag som, om inget lagval gjorts, skulle ha varit 'llämplig enligt punkt 1.
Konsumentavtal, art. 6 3. Om kraven i punkt 1 a eller 1 b inte har uppfyllts ska den lag som ska 'llämpas för e3 avtal mellan en konsument och en näringsidkare fastställas i enlighet med ar'klarna 3 och 4.
Individuella anställningsavtal, art. 8 1. E3 individuellt anställningsavtal ska underkastas den lag som parterna valt i enlighet med ar'kel 3. E3 sådant lagval får dock inte medföra a3 den anställde berövas det skydd som 'llförsäkras den anställde genom sådana bestämmelser som inte kan avtalas bort enligt den lag som, om inget lagval gjorts, skulle ha varit 'llämplig enligt punkterna 2, 3 och 4 i denna ar'kel.
Individuella anställningsavtal, art. 8 2. När parterna inte har valt en lag som ska vara 'llämplig på det individuella anställningsavtalet, ska avtalet vara underkastat lagen i det land där eller, om de3a saknas, från vilket den anställde vid fullgörande av avtalet vanligtvis ueör si3 arbete. Det land där arbetet vanligen ueörs ska inte anses ha ändrats när arbetstagaren 'llfälligtvis ueör si3 arbete i e3 annat land. [ ] 4. Om det framgår av de samlade omständigheterna a3 avtalet har närmare anknytning 'll e3 annat land än det som anges i punkterna 2 eller 3, ska lagen i de3a andra land 'llämpas.
C- 64/12 (Schlecker)
C- 64/12 (Schlecker) 1) Ska bestämmelsen i artikel 6.2 i [Rom]konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser tolkas så, att om en anställd vid fullgörandet av ett anställningsavtal inte endast vanligtvis, utan också under en lång period och utan avbrott utför sitt arbete i ett och samma land, så är det i samtliga fall det landets lag som ska tillämpas, även om alla övriga omständigheter indikerar att anställningsavtalet har nära anknytning till ett annat land?
C- 64/12 (Schlecker) 38. Denna tolkning är dessutom förenlig med ordalydelsen i den nya bestämmelsen innehållande lagvalsregler för anställningsavtal i Rom I förordningen, vilken dock med avseende på det tidsmässiga tillämpningsområdet (ratione temporis) inte är tillämplig i det nationella målet. Det anges nämligen i artikel 8.4 i den förordningen att om det framgår av de samlade omständigheterna att avtalet har närmare anknytning till ett annat land än det som anges i artikel 8.2 eller 8.3, ska lagen i det andra landet tillämpas (se, analogt, domen i det ovannämna målet Koelsch, punkt 46).
C- 64/12 (Schlecker) Artikel 6.2 i konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser, öppnad för undertecknande i Rom den 19 juni 1980, ska tolkas så, att den nationella domstolen, även i en situation där en anställd vid fullgörandet av ett anställningsavtal vanligtvis, under en lång period och utan avbrott, utför sitt arbete i ett och samma land, med tillämpning av artikel 6.2 sista ledet kan avstå från att tillämpa lagen i det land där arbetet vanligtvis utförs, om det framgår av de samlade omständigheterna att anställningsavtalet har närmare anknytning till ett annat land.
Interna'onellt tvingande regler, art. 9 1. Interna'onellt tvingande regler är regler som e3 land anser vara så avgörande för a3 skydda allmänintressen, t.ex. sin poli'ska, sociala och ekonomiska struktur, a3 landet kräver a3 de 'llämpas vid alla situa'oner inom dess 'llämpningsområde, oavse3 vilken lag som annars ska 'llämpas på avtalet enligt denna förordning. 2. Bestämmelserna i denna förordning ska inte begränsa 'llämpningen av interna'onellt tvingande regler i domstolslandet.
C- 184/12 (Unamar)
C- 184/12 (Unamar) Ska artiklarna 3 och 7.2 i Romkonventionen, eventuellt jämförda med [direktiv 86/653] mot bakgrund av bland annat att de i målet aktuella artiklarna 18, 20 och 21 i lagen om handelsagentur enligt belgisk rätt kvalificeras som internationellt tvingande regler i den mening som avses i artikel 7.2 i Romkonventionen tolkas så, att de tillåter att internationellt tvingande regler i domstolslandets lag som ger ett mer omfattande skydd än det minimiskydd som föreskrivs i direktiv [86/653] tillämpas på ett avtal, även för det fall det framgår att den lag som i övrigt ska tillämpas på avtalet är lagen i en annan EU-medlemsstat i vilken det minimiskydd som föreskrivs i direktiv 86/653 också har genomförts?
C- 184/12 (Unamar) 48. Denna tolkning överensstämmer dessutom med lydelsen av artikel 9.1 i Rom I förordningen, som dock inte är tillämplig i tiden (ratione temporis) i målet vid den hänskjutande domstolen. I punkt 1 i denna artikel föreskrivs nämligen att internationellt tvingande regler är regler som ett land anser vara så avgörande för att skydda allmänintressen, till exempel sin politiska, sociala och ekonomiska struktur, att landet kräver att de tillämpas vid alla situationer inom dess tillämpningsområde, oavsett vilken lag som annars ska tillämpas på avtalet enligt den förordningen.
C- 184/12 (Unamar) Ar'klarna [3 och 9 Rom I], ska tolkas så, a3 lagen i en medlemsstat i Europeiska unionen, som ger det i rådets direk'v 86/653/EEG av den 18 december 1986 om samordning av medlemsstaternas lagar rörande självständiga handelsagenter föreskrivna minimiskyddet och som har valts av parterna i e3 avtal om handelsagentur, får lämnas utan avseende av den domstol där talan väckts och som är belägen i en annan medlemsstat, 'll förmån för domstolslandets lag på grundval av tvingande regler i den senare medlemsstatens rä3sordning som rör självständiga handelsagenter, endast om den domstol där talan väckts ingående fastställer a3 lags'qaren i den stat där domstolen är belägen vid direk'vets införlivande har anse3 det vara avgörande a3 handelsagenter, i den aktuella rä3sordningen, ges e3 skydd som går längre än det skydd som föreskrivs i nämnda direk'v, varvid hänsyn tas 'll sådana tvingande reglers art och syqe.
IKL Lag (1964:528) om 'llämplig lag beträffande interna'onella köp av lösa saker
IKL, 3 Köparen och säljaren äga genom u3rycklig bestämmelser överenskomma a3 lagen i visst land skall 'llämpas på köpet. Sådan överenskommelse är även gällande, om den eljest otvetydigt framgår av avtalet. Fråga, huruvida gil'g överenskommelse om 'llämpning av visst lands lag kommit 'll stånd, bedömes enligt lagen i de3a land.
IKL, 4 Föreligger icke sådan överenskommelse som avses i 3, 'llämpas lagen i det land där säljaren har si3 hemvist då han mo3ager beställningen eller, som beställningen mo3ages vid e3 säljaren 'llhörigt fast driqställe, lagen i det land där de3a är beläget. Lagen i det land där köparen har si3 hemvist eller där han innehar fast driqställe, från vilket beställningen göres, skall dock 'llämpas, såframt säljaren eller hans representant mo3ager beställningen i de3a land.
IKL, 4 4 3 st: Beträffande köp på börs eller auk'on skall 'llämpas lagen i det land där börsen finnes eller auk'onen äger rum.
Rä3sfall om lagval [2001] 1 W.L.R. 1745 Definitely Maybe (Oasis- fallet) C- 184/12 (Unamar) C- 64/12 (Schlecker)
Sammanfa3ande synpunkter Numera i princip en heltäckande EU- rä3slig reglering EU- domstolen har blivit den vik'gaste motorn i rä3sutvecklingen Partsautonomi är även fortsä3ningsvis den självklara utgångspunkten
Allmänt ITaspekter IP Domsrätt Lagval
IT-ASPEKTER
Frågor? Ulf Maunsbach ulf.maunsbach@jur.lu.se Associate Professor, LLD. Faculty of Law University of Lund h3p://works.bepress.com/ulf_maunsbach