NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare



Relevanta dokument
Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

MultiClean. Instruktioner för Användning. ...with people in mind 04.BP.00_05SE 03/2015

Prelude. ...with people in mind INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. 04.BB.01_6SE. Juni 2012

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser

Bruksanvisning UCR-100

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning

Bruksanvisning PU-901

Elektromagnetisk kompatibilitet EMC.

Programvaruuppdateringar Användarhandbok

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

ELSÄK-FS 2006:1. Elsäkerhetsverkets föreskrifter. och allmänna råd om elsäkerhet vid arbete i yrkesmässig verksamhet

M7492.

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-19

C Låt aldrig stickproppen HQ8000/ 6000 bli våt. C Rakapparaten drivs med en säker lågspänning. C Laddning. Viktigt. Laddningsindikering.

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

När du som vårdpersonal vill ta del av information som finns hos en annan vårdgivare krävs det att:

Socialstyrelsens författningssamling

Walker INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Installationsinstruktion TimeLox Wallox E Standard

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_03 5/2016

Medieplan. för Högskolebiblioteket i Skövde Reviderad

VÄGLEDNING FÖRETAGSCERTIFIERING Ansökan, recertifiering och uppgradering Version: (SBSC dok )

Statens räddningsverks författningssamling

PBL om tidsbegränsade bygglov m.m

Dornbracht eunit Kitchen. Manual. Culturing Life. 3 Produktbeskrivning. 5 Funktioner. 21 Väntmeddelande. 20 Servicemeddelande.

Konsoliderad version av

Vi skall skriva uppsats

Rutin för hantering av privata medel inom vård och omsorg

Fullför installation av ELIQ

Vet du vilka rättigheter du har?

echarger Bruksanvisning

Smoke Alarm FERION 1000 O

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator)

Blixtrarna hettar upp luften så att den exploderar, det är det som är åskknallen.

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Maxi Sky Våg. Bruksanvisning

Upprättad Reviderad AVVIKELSE och RISKHANTERING riktlinjer

STIGA PARK 100 B

TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, :15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)

Visual Reinforcement Audiometry VRA201

Arbeta bäst där du är Dialect Unified Mi

Tillägg till handboken (SE):

User s Manual. Edi catheter. DocID:LAB version:00 status:approved :14 by Jevtic Dragan

Milliamp Process Clamp Meter

Statens räddningsverks författningssamling

433 MHZ Termometer Bruksanvisning

Shortcut Center. Version 5.0. Administratörshandbok

STAY IN CHARGE RÄTT LADDNING VARJE GÅNG

MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER

LOKAL RIKTLINJE FÖR HOT- OCH VÅLDSSITUATIONER

Monterings- och driftinstruktion DULCOMARIN II, R-modul (Styrmodul för doseringsenhet för klorgas) DXMaR

Socialstyrelsens författningssamling. Ändring i föreskrifterna (SOSFS 2008:1) om användning av medicintekniska produkter i hälso- och sjukvården

Syftet med en personlig handlingsplan

Repetitivt arbete ska minska

1. Angående motion om julgran

Beslut om försäljningsförbud och betalningsskyldighet

viktig information om BaltiC uppblåsbara räddningsvästar

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind. Min

Normativ specifikation

Rutin för rapportering och handläggning av anmälningar enligt Lex Sarah

Beslut om ändring av telefoninummerplanen

Betsa och klarlacka trä

Xenella Holding AB. Tillägg till Xenella Holding AB:s erbjudandehandling avseende erbjudande till aktieägarna i Allenex AB (publ)

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

Kundservicerapport Luleå kommun 2015

Koncept Katalog 2009

1 LAGRÅDET. Utdrag ur protokoll vid sammanträde

VÅLD HOT OCH. inom omsorg och skola

Tillämpning. Kommun, offentlighet. och. sekretess

Tränarguide del 1. Mattelek.

VANLIGA FRÅGOR. Varför måste man använda tryckimpregnerat NTR-trä? Går det inte lika bra med vanligt trä och någon träolja?

Informationshantering och journalföring. informationssäkerhet för god vård

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

TP #3. checklista - rättigheter och skyldigheter vid hyra. checklista: RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER VID HYRA HYRESAVTAL

Läs mer: Policy arbetsmiljö, tillämpning hälsa i arbetslivet flik 1.

Enkätresultat för elever i åk 9 i Borås Kristna Skola i Borås hösten Antal elever: 20 Antal svarande: 19 Svarsfrekvens: 95% Klasser: Klass 9

För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN

Exergen TAT-5000S-RS232-TTL Tillägg till bruksanvisning

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

Strålsäkerhetsmyndighetens ISSN:

Detta dokument beskriver vilka regler som gäller för lagspecifika hemsidor använda av Ackers lag.

Information om trygghetslarm

1. Problemet. Myndigheten för samhällsskydd och beredskap Konsekvensutredning 1 (5) Datum

FORDONSTESTTEKNIK. Ämnets syfte

Försäljningsförbud och betalningsskyldighet för verkets kostnader

HÖGSTA DOMSTOLENS BESLUT

Transkript:

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.ND.02_2SE. September 2014...with people in mind

Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. Arjo Hospital Equipment AB 2012. Vår policy är att kontinuerligt förbättra våra produkter, och därför förbehåller vi oss rätten att ändra produktdesign utan föregående meddelande. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken i sin helhet eller delvis, utan att Arjo Hospital Equipment AB givit sitt tillstånd.

Innehåll Förord... 4 Avsedd användning... 5 Säkerhetsanvisningar... 6 Förberedelser... 7 Montering av laddare... 8 Laddning av batteri... 9 Skötsel och förebyggande underhåll... 10 Felsökning... 12 Tekniska data... 13 Etiketter på batteriladdaren... 14 Elektromagnetisk kompatibilitet... 16 Delar och tillbehör... 19 Adresser till ArjoHuntleigh... Sista sidan 3

Förord Tack för Ert inköp av utrustning från ArjoHuntleigh. Batteriladdare från ArjoHuntleigh ingår i en serie kvalitetsprodukter som framtagits speciellt för sjukhus, vårdboenden och andra vårdinrättningar. Vårt mål är att tillgodose dina behov och tillhandahålla den bästa utrustning som går att få tag i samt utbildning så att vårdpersonalen kan använda produkter från ArjoHuntleigh så effektivt som möjligt. Tveka inte att kontakta oss om du har några frågor beträffande användning eller underhåll av denna utrustning från ArjoHuntleigh. Läs noggrant igenom dessa instruktioner för användning! Läs dessa instruktioner för användning i sin helhet innan du använder din batteriladdare från ArjoHuntleigh. Informationen i dessa instruktioner för användning är mycket viktig för att du ska kunna använda och sköta utrustningen på rätt sätt, och hjälper dig att skydda produkten och säkerställa att den fungerar på bästa sätt. Vissa av upplysningarna i de här instruktionerna för användning är viktiga för din säkerhet. Läs igenom och sätt dig in i dem så att du kan förhindra eventuella skador. För att förhindra att skador uppstår till följd av att olämplig utrustning används rekommenderar vi att endast för ändamålet konstruerade delar från ArjoHuntleigh används tillsammans med utrustning och hjälpmedel från ArjoHuntleigh. Otillåtna ändringar av utrustning från ArjoHuntleigh kan påverka säkerheten. ArjoHuntleigh åtar sig inget ansvar för eventuella olyckor, incidenter eller funktionsbrister som uppstår till följd av otillåten modifiering av produkter. Service och support En gång om året måste batteriladdaren servas av auktoriserad servicepersonal, för att produkten ska kunna användas på ett säkert sätt och hållas i funktionsdugligt skick. Se avsnittet Skötsel och förebyggande underhåll. Kontakta ArjoHuntleigh om du behöver ytterligare information. ArjoHuntleigh erbjuder heltäckande support- och serviceprogram som maximerar produktens säkerhet, tillförlitlighet och nytta på lång sikt. Reservdelar beställs från ArjoHuntleigh. Telefonnumret finns på sista sidan i dessa instruktioner för användning. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning: VARNING Innebär: Säkerhetsvarning. Om du inte förstår och följer denna varningstext kan du skada dig själv eller andra. SE UPP Innebär: Om du inte följer dessa anvisningar kan hela eller delar av systemet skadas. ANMÄRKNING Innebär: Denna information är viktig för en korrekt användning av systemet eller utrustningen. Innebär: Tillverkarens namn och adress. 4

Avsedd användning Utrustningen får endast användas för sitt avsedda syfte, och i enlighet med de här säkerhetsföreskrifterna. Alla som använder utrustningen måste ha läst igenom och förstått anvisningarna i de här instruktionerna för användning. Kontakta ArjoHuntleigh om du är osäker på något. Laddaren är endast avsedd för laddning av ArjoHuntleigh-batteriet NDA0100 i enlighet med anvisningarna i dessa instruktioner för användning. Ingen annan användning är tillåten. Instruktioner för installation och service Om inget annat anges har batteriladdaren NDAXXXX-XX en förväntad livslängd på tio (10) år, förutsatt att förebyggande underhåll utförs enligt anvisningarna för skötsel och underhåll i dessa instruktioner för användning. De olika delarna måste monteras i enlighet med anvisningarna i dessa instruktioner för användning. 5

Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter för batteri och batteriladdare: VARNING Täck INTE över laddaren, då det kan leda till brand. VARNING Se till så att laddaren är installerad och används i ett välventilerat utrymme för att undvika brand. VARNING För att undvika explosion eller brand ska utrustningen aldrig användas i syrerika miljöer eller i närheten av värmekällor eller antändliga anestetiska gaser. Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Följ gällande bestämmelser beträffande hantering av förbrukade batterier. Kontrollera batteriets märkning. VARNING Undvik brand och elektriska stötar genom att se till att laddaren monteras och används på en torr och dammfri plats. VARNING Undvik kroppsskador genom att INTE pressa på, sticka hål på, öppna, ta isär eller på annat sätt mixtra med batteriet. Skölj omedelbart med rikligt med vatten om batterihöljet spricker och innehållet kommer i kontakt med hud eller kläder. Om batteriinnehållet kommer i kontakt med ögonen måste de sköljas omedelbart med rikligt med vatten. Uppsök läkare. Inandning av innehållet kan orsaka irritation i luftvägarna. Se till att den som andats in batteriinnehåll får frisk luft och läkarvård. 6

Förberedelser Gör följande före första användningen: 1 Gör en visuell kontroll av batteriladdaren för att se om några skador uppstått under transport. 2 Emballaget ska återvinnas enligt gällande lokala bestämmelser. 3 Läs igenom instruktionerna för användning. 4 Packa upp batteriladdaren. 5 Ladda batteriet tills lysdiodindikatorn på laddaren växlar över från orange till grönt ljus. 6 Förbered ett torrt och välventilerat utrymme för förvaring av batteriladdaren. 7 Utse ett utrymme där dessa instruktioner för användning ska förvaras så att de alltid finns tillgängliga. 8 Se till att det finns en färdig räddningsplan som kan användas om en nödsituation uppstår för en vårdtagare. 9 Kontakta din lokala ArjoHuntleighrepresentant om du har några frågor eller behöver hjälp med något. Kontaktuppgifter (adresser till ArjoHuntleigh) finns i slutet av dessa instruktioner för användning. Åtgärder före varje användning 1 Gör en noggrann inspektion med avseende på skador. 2 Använd INTE produkten om någon del saknas eller är skadad. 3 Kontrollera att batteriet är fulladdat. 4 Kontakta din lokala ArjoHuntleighrepresentant om du har några frågor eller behöver hjälp med något. Kontaktuppgifter (adresser till ArjoHuntleigh) finns i slutet av dessa instruktioner för användning. 7

Montering av laddare Montering Se till att batteriladdaren aldrig förvaras på allmänt åtkomliga platser. Batteriladdaren är avsedd för torra utrymmen och får inte monteras i badrum eller andra våtutrymmen (IP2X). Montera laddaren på en lämplig vägg med fyra skruvar och anslut den till ett vanligt nätuttag. Skruvspecifikationer finns i avsnittet Tekniska data i dessa instruktioner för användning. Batteriladdaren får inte användas i vårdutrymmen. Kontrollera batteriets och batteriladdarens märkning. 8

Laddning av batteri Allmänt VARNING Ladda INTE batteriet i en sluten behållare, eftersom detta medför brandrisk. Laddningsförfarande 1 Anslut laddaren till ett nätuttag. 2 Placera batteriet i laddaren. SE UPP För att undvika att laddaren skadas när du drar ur kontakten: ta tag i kontakten, dra inte i sladden. Laddaren omvandlar nätspänningen till låg likspänning (DC). Laddaren får endast användas medarjo- Huntleighs batterier av typen NDA0100. Laddaren är klar att använda så snart den har anslutits till nätet. Spänningen bryts genom att laddaren dras ut. En orange indikatorlampa anger att laddaren är klar för laddning. Det finns ingen på/av-knapp på laddaren. 3 Lysdiodindikatorn lyser orange under laddningen. Lysdiodindikator för laddning Laddningsintervall Om batterierna laddas regelbundet förlängs deras livslängd. Om ArjoHuntleigh-produkten används ofta rekommenderar vi att man har två batterier så att det ena kan laddas medan det andra används. ANMÄRKNING Batteriet kan sitta kvar i laddarenheten utan att överladdas när det har laddats färdigt. 4 När batteriet laddats klart växlar lysdiodsindikatorn för laddning från orange till grönt ljus. 9

Skötsel och förebyggande underhåll Batteriladdaren utsätts för kontinuerligt slitage, och nedanstående åtgärder måste utföras vid föreskrivna tidpunkter för att produkten ska behålla sina ursprungliga tekniska egenskaper. VARNING För att undvika funktionsfel som leder till skador ska regelbundna kontroller genomföras och det rekommenderade underhållsschemat följas. Om produkten utsätts för kraftigt slitage och påfrestande omgivningsförhållanden krävs tätare kontroller. Lokala bestämmelser och standarder kan vara strängare än anvisningarna i det rekommenderade underhållsschemat. SCHEMA FÖR FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL: Batteriladdare från ArjoHuntleigh VÅRDPERSONALENS SKYLDIGHETER Åtgärd/Kontroll Visuell kontroll av alla oskyddade delar Gör en visuell kontroll av batteriet och batteriladdaren Varje VECKA X X VARNING Modifiera aldrig utrustningen eller använd icke-kompatibla delar, för att undvika skador på såväl vårdtagare som vårdgivare. VARNING För att förhindra skador och/eller säkerhetsrisker vid användning av produkten, måste underhållsaktiviteterna utföras med rätt tidsintervall och av kvalificerad personal, som använder rätt verktyg och delar och som har de kunskaper som krävs. Den kvalificerade personalen måste ha dokumenterad utbildning i underhåll av den här enheten. KVALIFICERAD PERSONAL Åtgärd/Kontroll Kontroll av batteri och batteriladdare Kontroll av alla viktiga delar med avseende på skador Varje ÅR X X ANMÄRKNING Alla serviceåtgärder som utförs av vårdgivaren (Vårdgivarens skyldigheter) ska kontrolleras när utrustningen servas av kvalificerad personal. 10

Gör en visuell kontroll av batteriet och batteriladdaren: Gör en visuell kontroll av batteriladdaren, laddarkabeln och batteriet. Eventuella skadade delar måste omedelbart tas ur bruk och bytas ut. 11

Felsökning Lysdioden tänds inte. PROBLEM Laddaren och/eller nätkabeln är trasig(a). ÅTGÄRD 1 Ingen el kommer från nätuttaget. 2 Laddaren är trasig. Beställ en ny laddare. Öppna ALDRIG laddaren för att försöka reparera den. 12

Tekniska data Allmänt Laddarmodell (typ...) Artikelnummer för ArjoHuntleigh-batteriet Nätspänning Max effektförbrukning: Utgångsspänning, laddström Kapslingsklass: Isoleringsklass II Föroreningsgrad 2 Omgivningstemperatur Relativ luftfuktighet Lufttryck Nätkabel Skruv för montering av laddaren NDA1200-EU NDA2200-GB NDA4200-US NDA6200-AU NDA0100 100 240 V, 50 60 Hz 100 120 V 0,8 A, 230 V 0,5 A 28,6 V 1,2 A IP2X-produkt, måste användas i torrt utrymme. Användning: +10 C till +40 C (50 F till 104 F) Transport, förvaring: -30 C till +50 C (-22 F till +122 F) Användning: 30 75 % Transport, förvaring: 10 80 % Användning: 700 1060 hpa Transport, förvaring: 500 1060 hpa Får inte bytas ut N rd =90N (draghållfasthet) V rd =250N (hållfasthet mot skjuvspänning) Stickkontakten Stickkontakten måste alltid vara synlig och tillgänglig Bryt spänningen genom att dra ut kabeln från nätuttaget. Kassering av laddaren Enheten är märkt med WEEE-symbolen, vilket visar att detta är elektronisk utrustning som omfattas av EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter. WEEE-symbolen (en överkorsad soptunna) används i europeiska länder för att visa att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer måste samlas in när de har förbrukats. Detta krav gäller inom EU. Kassera inte dessa produkter som osorterat kommunalt avfall. Du kan skicka tillbaka enheten och dess tillbehör till ArjoHuntleigh eller kontakta dina lokala myndigheter för rådgivning om hur du kan kassera den. 13

Etiketter på batteriladdaren På etiketterna finns följande information: NDA X200-XX Batteriladdarens artikelnummer VAC 50 60 Hz 100 120 VAC 50 60 Hz 230 V 0,5 A 100 120 V 0,8 A 28,6 V 1,2 A NDA0100 NDA 1200-EU (Europa utom Storbritannien) NDA 2200-GB (Storbritannien) NDA 4200-US (USA, Kanada och Japan) NDA 6200-AU (Australien) Nätspänning Maximal märkström Uteffekt: utgångsspänning och laddström ArjoHuntleigh-batteri avsett för denna laddare Isoleringsklass II Läs instruktionerna för användning före användning. IP2X För användning i torra utrymmen CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG för medicinsk utrustning. Hänvisa till ackrediterad myndighet: BSI Utrustningen har EMC-testats och uppfyller alla krav enligt IEC 60601-1-2. Klassificerad av Underwriters Laboratories Inc. med avseende på risken för elektriska stötar, brand, mekaniska skador och andra specificerade skador, endast i enlighet med godkännanden och standardlistan. 4ML5 Certifikatkontrollnummer för UL Elektriska och elektroniska komponenter ska återvinnas separat enligt EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE). Typmärkning Typmärkningen anger produktnummer, serienummer samt tillverkningsland. 14

Exempel på dataskylt för batterihållare Exempel på datamärkning US Typmärkning på batteriladdaren Exempel på etikett på förpackningen 15

Elektromagnetisk kompatibilitet För elektrisk utrustning för medicinskt bruk måste särskilda föreskrifter om EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) följas, och utrustningen måste användas i enlighet med nedanstående EMC-information. Bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning kan påverka ArjoHuntleigh-batteriladdaren. VARNING Elektriska apparater bör inte förvaras eller placeras intill denna utrustning, eftersom dess funktion och säkerhet då kan påverkas. Även bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning kan påverka utrustningens funktion och säkerhet. VARNING Utrustningen kan orsaka radiostörningar eller påverka funktionen hos utrustning som finns i närheten. Åtgärder kan krävas för att motverka detta, till exempel att rikta om eller flytta utrustningen eller att skärma av den. Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk strålning RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmonisk emission IEC 61000-3-2 Klass B Klass B Batteriladdaren använder endast radiofrekvensenergi för sina interna funktioner. Därför är RF-emissionerna mycket låga och det är osannolikt att de orsakar störningar hos elektronisk utrustning i närheten. ArjoHuntleigh-batteriladdaren kan användas i alla typer av miljöer, även i hemmiljöer och miljöer i direkt anslutning till det allmänna elnätet som försörjer byggnader med hushållsel. Spänningsfluktuationer/ flimmer-emission IEC 61000-3-3 ArjoHuntleigh-batteriladdaren är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Det är kundens eller användarens ansvar att se till att ArjoHuntleigh-batteriladdaren används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning Överensstämmer Överensstämmer 16

Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk strålning ArjoHuntleigh-batteriladdaren är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Det är kundens eller användarens ansvar att se till att ArjoHuntleigh-batteriladdaren används i en sådan miljö. IEC 60601 testnivå Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö vägledning Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft Golvet bör vara av trä, betong eller kakel. Om golvet är täckt med syntetiskt material bör den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Snabba transienter/ "burst" IEC 61000-4-4 ± 2 kv för strömledningar ± 1 kv för ingångs-/utgångsledningar ± 2 kv för strömledningar ingångs-/utgångsledningar: ej tillämpligt Nätspänningskvalitete n ska ligga på en normal nivå för en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Stötpuls IEC 61000-4-5 ± 1 kv ledning(ar) till ledning(ar) ± 2 kv ledning(ar) till jord ± 1 kv ledning(ar) till ledning(ar) ± 2 kv ledning(ar) till jord Nätspänningskvalitete n ska ligga på en normal nivå för en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Spänningssänk ningar, korta avbrott och spänningsvaria tioner i ingångsledningar <5 % U T (>95 % sänkning i U T ) under 0,5 cykel 40 % U T (60 % sänkning i U T ) <5 % U T (>95 % sänkning i U T ) under 0,5 cykel 40 % U T (60 % sänkning i U T ) Nätspänningskvalitete n ska ligga på en normal nivå för en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. under 5 cykler under 5 cykler IEC 61000-4-11 70 % U T (30 % sänkning i U T ) 70 % U T (30 % sänkning i U T ) under 25 cykler under 25 cykler <5 % U T (>95 % sänkning i U T ) under 5 s <5 % U T (>95 % sänkning i U T ) under 5 s 17

Nätfrekvens (50/60 Hz) Magnetfält IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m OBS! U T är nätspänningen före tillämpning av testnivån Nätfrekventa magnetfält bör ligga på en nivå som är karakteristisk för en typisk plats i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk strålning ArjoHuntleigh-batteriladdaren är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Det är kundens eller användarens ansvar att se till att ArjoHuntleigh-batteriladdaren används i en sådan miljö. IEC 60601 testnivå Immunitetstest Överensstämmel senivå Elektromagnetisk miljö vägledning Ledningsbunden RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz till 80 MHz 3 Vrms Bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning bör inte placeras närmare någon del av ArjoHuntleigh-batteriladdaren, inklusive kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknats med hjälp av den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens. Rekommenderat separationsavstånd d=0,35 P Utstrålad RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d=1,2 P 80 MHz till 800 MHz d=2,3 P 800 MHz till 2,5 GHz där P är den maximala uteffekten för sändaren mätt i watt (W) enligt sändartillverkaren, och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, vilka fastställts genom undersökning av elektromagnetismen på platsen a, ska understiga överensstämmelsenivån i varje frekvensområde. b Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol: 18

Delar och tillbehör Batteriladdare NDAX000-XX Extra batteri NDA0100 19

Denna sida har avsiktligen lämnats tom 20

Denna sida har avsiktligen lämnats tom 21

Denna sida har avsiktligen lämnats tom 22

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com Rev 14: 05/2014 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com

GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö S