L 197/66 BESLUT RÅDETS BESLUT av den 24 juni 2014 om den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i det associeringsråd som inrättats genom avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, vad gäller antagande av ett beslut av associeringsrådet om att i bilaga XVIII inkludera de respektive geografiska beteckningar som skyddats inom parternas territorier (2014/429/EU) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) Avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet) ( 1 ) paraferades den 22 mars 2011 och undertecknades den 29 juni 2012. (2) I enlighet med artikel 353.4 i avtalet har avtalet tillämpats provisoriskt med Nicaragua, Honduras och Panama sedan den 1 augusti 2013, med El Salvador och Costa Rica sedan den 1 oktober 2013 och med Guatemala sedan den 1 december 2013. (3) I enlighet med artikel 353.5 i avtalet har varje part uppfyllt kraven i artiklarna 244 och 245.1 a och b vilka avser genomförandet av lagstiftning om geografiska beteckningar och registrering och skydd av de geografiska beteckningar som förtecknas i bilaga XVII till avtalet. (4) Genom artikel 4 i avtalet inrättas ett associeringsråd som bland annat ska se till att målen i avtalet uppnås och övervaka genomförandet av avtalet. (5) I artikel 245.2 i avtalet föreskrivs att associeringsrådet vid sitt första möte ska anta ett beslut om att i bilaga XVIII (Skyddade geografiska beteckningar) inkludera alla namn från bilaga XVII (Förteckning över namn som ska skyddas som geografiska beteckningar inom parternas territorium) som skyddats som geografiska beteckningar efter prövning och godkännande av parternas behöriga nationella eller regionala myndigheter (nedan kallat associeringsrådets beslut). (6) Associeringsrådets beslut gäller även ytterligare geografiska beteckningar från Centralamerika, som förtecknas i den gemensamma förklaring som bifogas avtalet (Namn som har tillämpats för registrering som geografiska beteckningar i en republik hos CA-parten), förutsatt att de har registrerats som geografiska beteckningar hos ursprungsparten och därefter har prövats och godkänts av unionens behöriga myndighet. (7) Invändningarna mot registreringen av Banano de Costa Rica i unionen har avvisats på grund av att de antingen inte uppfyller de kriterier som anges i det offentliga samrådet eller, i tillämpliga fall, inte är motiverade. Inga andra invändningar gjordes under det offentliga samrådet. (8) Europeiska unionen bör fastställa vilken ståndpunkt som ska intas i associeringsrådet vad gäller de geografiska beteckningar som ska inkluderas i bilaga XVIII till avtalet. (9) Unionens ståndpunkt bör därför baseras på det åtföljande utkastet till associeringsrådets beslut. ( 1 ) EUT L 346, 15.12.2012, s. 3.
L 197/67 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i det associeringsråd som inrättats genom artikel 4 i avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, vad gäller de geografiska beteckningar som ska inkluderas i del A och del B i bilaga XVIII till avtalet, ska grundas på det utkast till associeringsrådets beslut som åtföljer detta beslut. Mindre tekniska justeringar av utkastet till associeringsrådets beslut får godkännas av företrädare för unionen i associeringsrådet utan något nytt beslut av rådet. Artikel 2 Associeringsrådets beslut ska efter antagandet offentliggöras i. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Artikel 3 Utfärdat i Luxemburg den 24 juni 2014. På rådets vägnar E. VENIZELOS Ordförande
L 197/68 UTKAST BESLUT nr /2014 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU-CENTRALAMERIKA av den [ ] om de geografiska beteckningar som ska inkluderas i bilaga XVIII till avtalet ASSOCIERINGSRÅDET EU-CENTRALAMERIKA HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 245.2, och av följande skäl: (1) I enlighet med artikel 353.4 har del IV i avtalet tillämpats provisoriskt sedan den 1 augusti 2013 med Nicaragua, Honduras och Panama, sedan den 1 oktober 2013 med El Salvador och Costa Rica och sedan den 1 december 2013 med Guatemala. (2) Geografiska beteckningar i Europeiska unionen och Centralamerika, som har förtecknats i bilaga XVII till avtalet, eller i den gemensamma förklaringen Namn som har tillämpats för registrering som geografiska beteckningar i en republik hos CA-parten, och som sedan dess har prövats och godkänts av den andra partens behöriga myndigheter, ska förtecknas i bilaga XVIII i enlighet med del IV avdelning VI och XIII i avtalet. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Enda artikel Ändring av bilaga XVIII De geografiska beteckningar som förtecknas i bilagan till detta beslut ska inkluderas i del A och del B i bilaga XVIII till avtalet i enlighet med bilagan till detta beslut. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Utfärdat i den På associeringsrådet EU Centralamerikas vägnar [ ] [ ] [ ] För Costa Rica För El Salvador För Guatemala [ ] [ ] [ ] För Honduras För Nicaragua För Panama [ ] För Europeiska unionen
L 197/69 BILAGA TILL BESLUT nr AV ASSOCIERINGSRÅDET EU CENTRALAMERIKA BILAGA XVIII SKYDDADE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR DEL A Geografiska beteckningar hos EU-parten som är skyddade i den Centralamerikanska partens republiker i enlighet med del IV avdelning VI (Immateriella rättigheter) i detta avtal TYSKLAND Bayerisches Bier Öl TYSKLAND Münchener Bier Öl TYSKLAND Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, IRLAND Irish Cream Sprit IRLAND Irish whiskey/uisce Beatha/Eireannach/ Irish whisky Sprit GREKLAND Ούζο (Ouzo) ( 1 ) Sprit GREKLAND Σάμος (Samos) Vin SPANIEN Bierzo Vin SPANIEN Brandy de Jerez Sprit SPANIEN Campo de Borja Vin SPANIEN Cariñena Vin SPANIEN Castilla Vin SPANIEN Cataluña Vin SPANIEN Cava Vin SPANIEN Empordá (Ampurdán) Vin SPANIEN Idiazábal Ost SPANIEN Jamón de Teruel Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, SPANIEN Jerez Xérès Sherry Vin SPANIEN Jijona Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror ( 1 ) Producerad i Grekland eller Cypern.
L 197/70 SPANIEN Jumilla Vin SPANIEN La Mancha Vin SPANIEN Los Pedroches Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, SPANIEN Málaga Vin SPANIEN Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Vin SPANIEN Navarra Vin SPANIEN Penedés Vin SPANIEN Priorat Vin SPANIEN Queso Manchego ( 1 ) Ost SPANIEN Rías Baixas Vin SPANIEN Ribera del Duero Vin SPANIEN Rioja Vin SPANIEN Rueda Vin SPANIEN Somontano Vin SPANIEN Toro Vin SPANIEN Turrón de Alicante Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror SPANIEN Utiel-Requena Vin SPANIEN Valdepeñas Vin SPANIEN Valencia Vin FRANKRIKE Alsace Vin FRANKRIKE Anjou Vin FRANKRIKE Armagnac Sprit FRANKRIKE Beaujolais Vin FRANKRIKE Bordeaux Vin FRANKRIKE Bourgogne Vin FRANKRIKE Brie de Meaux ( 2 ) Ost FRANKRIKE Cadillac Vin ( 1 ) Registrerad i Guatemala, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica och El Salvador. ( 2 ) Registrerad i Costa Rica, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i El Salvador och Guatemala.
L 197/71 FRANKRIKE Calvados Sprit FRANKRIKE Camembert de Normandie ( 1 ) Ost FRANKRIKE Canard à foie gras du Sud-Ouest Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, FRANKRIKE Chablis Vin FRANKRIKE Champagne Vin FRANKRIKE Châteauneuf-du-Pape Vin FRANKRIKE Cognac Sprit FRANKRIKE Comté Ost FRANKRIKE Côtes de Provence Vin FRANKRIKE Côtes du Rhône Vin FRANKRIKE Côtes du Roussillon Vin FRANKRIKE Emmental de Savoie ( 2 ) Ost FRANKRIKE Graves (Graves de Vayres) Vin FRANKRIKE Haut-Médoc Vin FRANKRIKE Huile essentielle de lavande de Haute- Provence Eterisk olja lavendel FRANKRIKE Jambon de Bayonne Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, FRANKRIKE Languedoc (Coteaux du Languedoc) Vin FRANKRIKE Margaux Vin FRANKRIKE Médoc Vin FRANKRIKE Pommard Vin FRANKRIKE Pruneaux d'agen Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade torkade kokta plommon FRANKRIKE Reblochon Ost FRANKRIKE Rhum de la Martinique Sprit FRANKRIKE Romanée Saint-Vivant Vin FRANKRIKE Roquefort Ost FRANKRIKE Saint-Emilion Vin FRANKRIKE Saint-Julien Vin ( 1 ) Registrerad i Costa Rica, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i El Salvador och Guatemala. ( 2 ) Registrerad i Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica, El Salvador och Guatemala.
L 197/72 FRANKRIKE Sauternes Vin FRANKRIKE Val de Loire Vin ITALIEN Asti Vin ITALIEN Barbaresco Vin ITALIEN Barbera d'alba Vin ITALIEN Barbera d'asti Vin ITALIEN Barolo Vin ITALIEN Brachetto d'acqui Vin ITALIEN Conegliano Valdobbiadene Prosecco Vin ITALIEN Dolcetto d'alba Vin ITALIEN Fontina ( 1 ) Ost ITALIEN Franciacorta Vin ITALIEN Gorgonzola ( 2 ) Ost ITALIEN Grana Padano ( 3 ) Ost ITALIEN Grappa Sprit ITALIEN Mortadella Bologna Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, ITALIEN Parmigiano Reggiano ( 4 ) Ost ITALIEN Prosciutto di Parma ( 5 ) Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, ITALIEN Prosciutto di S. Daniele Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, ITALIEN Prosciutto Toscano Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, ITALIEN Provolone Valpadana ( 6 ) Ost ITALIEN Soave Vin ITALIEN Taleggio Ost ITALIEN Toscano Oljor och fetter (smör, margarin, olja etc.) olivolja ( 1 ) Registrerad i El Salvador, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica och Guatemala. ( 2 ) Registrerad i Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica, El Salvador och Guatemala. ( 3 ) Registrerad i Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i El Salvador. ( 4 ) Registrerad i Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica, El Salvador och Guatemala. ( 5 ) Registrerad i Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i El Salvador. ( 6 ) Registrerad i Honduras, Nicaragua och Panama; invändningsförfaranden som ännu inte avgjorts i Costa Rica, El Salvador och Guatemala.
L 197/73 ITALIEN Toscano/Toscana Vin ITALIEN Vino Nobile di Montepulciano Vin CYPERN Ζιβανία (Zivania) Sprit CYPERN Κουμανταρία (Commandaria) Vin CYPERN Ούζο (Ouzo) ( 1 ) Sprit UNGERN Pálinka Vin UNGERN Szegedi téliszalámi/szegedi szalámi Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, UNGERN Tokaj Vin UNGERN Törkölypálinka Sprit ÖSTERRIKE Inländerrum Sprit ÖSTERRIKE Jägertee/Jagertee/Jagatee Sprit POLEN Polska Wódka/Polish Vodka Sprit POLEN Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland Sprit PORTUGAL Douro Vin PORTUGAL Porto, Port eller Oporto Vin SLOVAKIEN Vinohradnícka oblasť Tokaj Vin ERIGE Svensk Vodka/Swedish Vodka Sprit FÖRENADE KUNGARIKET Scotch Whisky Sprit DEL B Geografiska beteckningar i den Centralamerikanska partens republiker som är skyddade hos EU-parten i enlighet med del IV avdelning VI (Immateriella rättigheter) i detta avtal LAND NAMN PRODUKTER COSTA RICA Café de Costa Rica Kaffe COSTA RICA Banano de Costa Rica Frukt EL SALVADOR Café Apaneca-Ilamapetec Kaffe [EL SALVADOR] [Bálsamo de El Salvador] [Växtextrakt] ( 1 ) Producerad i Grekland eller Cypern.
L 197/74 LAND NAMN PRODUKTER GUATEMALA Café Antigua Kaffe GUATEMALA Ron de Guatemala Sprit HONDURAS Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee Kaffe HONDURAS Café de Marcala Kaffe PANAMA Seco de Panamà Sprit