Vantage Plus och Vantage Plus LED



Relevanta dokument
Keeler Spectra Plus. Bruksanvisning. Nästa

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

1964-P P-2000

SLIMLINE HANDTAG FÖR KEELER

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

TTS är stolta över att ingå i

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

KEELERS KIRURGILUPPAR

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

G220 Bruksanvisning. Räknevåg Issue 1 17/04/00 SWEDISH * *

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

Fiberoptikkraftmätare Fiberoptikljuskälla

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Installations- och bruksanvisning

TV Trådlösa hörlurar med förstärkare. Bruksanvisning

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Modell PBQ-1050 Handbok för mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Klipp. säkert. En överblick

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

B R U K S A N V I S N I N G. Lyktstolpe Hybrid. Artikelnummer

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

26400mAh/100Wh Litium Power Bank Bärbar Strömförsörjning Multi

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

Patientguide. Tillhör:

Installations- och bruksanvisning

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

BRUKSANVISNING SVENSKA

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100

Öronmärkesscanner UHF eller LF

ECO 600 H. Bruksanvisning. NEDO GmbH & Co. KG. Hochgerichtstraße D Dornstetten. Tel.: Fax:

BRUKSANVISNING Calypso Trend

Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

Zoomax Snow handhållen läskamera

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

ALERTpager, Repeaterstation

Sound Around. Garanti & Support. Teknisk Support

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Så här används fjärrkontrollen

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr:

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Beskrivning. För din egen säkerhet! Allmän information. Täthet

IQ-8 Mobile Bruksanvisning

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

Easy wash Portabel tvätt

Installations- och bruksanvisning

BRUKSANVISNING BRANDVARNARE, 230 V SAMMANKOPPLINGSBAR MED PAUSFUNKTION

MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning ComMaster CM3170 (31MHz)

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Eurocharger Bruksanvisning

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

BRUKSANVISNING Classic Trend

Tovenco Bruksanvisning

Transkript:

Vantage Plus och Vantage Plus LED Bruksanvisning

Inledning Tack för ditt köp av ett Keeler Vantage Plus indirekt oftalmoskop. Största omsorg har lagts ned på design, utveckling och tillverkning av denna produkt för att säkerställa att du får många års problemfri användning. Det är dock viktigt att du läser produktbeskrivningen samt anvisningarna för installation och användning innan du börjar använda ditt nya indirekta oftalmoskop.

Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Installation och användning av Vantage Plus 4. Tillbehör 5. Byte av LED/glödlampa 6. Spänningsförsörjning Sladdlös a. Slimline Litiumjon b. Standard Litium Nätansluten SmartPack och WallPack 7. Garanti och service 8. Rengöring 9. Teknisk information 10. Kontaktinformation Klicka i innehållsförteckningen eller bläddra direkt till önskat avsnitt eller navigera med hjälp av knapparna och nedtill till höger. Om du klickar på kommer du tillbaka till denna sida. Som en del av vår policy för ständig produktutveckling förbehåller vi oss rätten att när som helst ändra specifikationerna utan föregående meddelande.

Symboler Läs bruksanvisningen och studera alla varningar, försiktighetsåtgärder och annan information. Denna produkt är CE-märkt, vilket innebär att den har testats och befunnits uppfylla de krav som ställs i EU:s medicintekniska direktiv 93/42/EEG. Dubbelisolerad. Typ B-skydd mot elektriska stötar.

Varningar och försiktighetsåtgärder Varning Använd inte produkten om den är skadad och undersök den regelbundet för att se att den inte har skadats. Använd inte produkten i närheten av brandfarliga gaser. Produkten får inte nedsänkas i några som helst vätskor. Anslut inte nätadaptern till ett trasigt vägguttag. Placera nätsladden så att det inte finns någon risk för någon att snubbla eller skada sig. Produkten innehåller inga delar som kan bytas eller repareras. Kontakta en behörig serviceverkstad för ytterligare information. Enlig federal lag i USA får denna utrustning endast säljas till eller på uppdrag av läkare. Ta inte ur lampan medan den här het. Försök inte att öppna eller modifiera batteriet. Det innehåller inga delar som kan bytas eller repareras. Batteriet får inte brännas, punkteras eller kortslutas. Använd inte batteriet om det är deformerat, läcker, är korroderat eller synbart skadat. Hantera skadade eller läckande batterier med försiktighet. Om du kommer i kontakt med elektrolyt från ett skadat batteri ska du tvätta det exponerade hudområdet med tvål och vatten. Sök omedelbart läkare om du får elektrolyt i ögonen. Försiktighet Produkten är konstruerad för säker användning i temperaturer mellan +10ºC och +35ºC. Använd endast den medföljande nätadaptern från Keeler. Lämna gamla batterier till batteriåtervinning i enlighet med lokala bestämmelser. Förvaras oåtkomligt för barn. Låt utrustningen uppnå rumstemperatur innan du använder den så att inte kondens bildas. Vid byte av litiumbatteri ska utrustningen först stängas av innan batteriet byts.

Installation och användning av Vantage Plus Beskrivning av produkten B C A Ratt för inställning av huvudbandets storlek B Ratt för inställning av huvudbandets höjd C Yttre pannband av metall D Ratt för inställning av pannband E Ratt för inställning av oftalmoskopets vinkel D F Litiumbatteri E G I M L H K J T G Upphängningssystem H Bländarreglage F N I Filterreglage J Spegelvinkel K Okular A L Frontöppning M HiMag lins N Observationsspegel P O Binokulärblock P Lamp- eller LED-kåpa R Q O Q Okularskydd av gummi R Okularoptik S Reglage för pupillavstånd T Dimmerreglage S

Användning av Vantage Plus Inställning av huvudband Ställ in en bekväm passform Ställ in storleken (A) enligt fig. 1 och höjden (B) enligt fig. 2, så att instrumentet sitter bekvämt på och runt huvudet. Ställ in oftalmoskopets vinkel Ställ in okularen och binokulärblocket vertikalt (O), justera vid behov det Yttre pannbandet av metall (C) med hjälp av pannbandets rattar (D) på sidorna (fig. 3). fig.1 fig.2 Placera binokulärblocket (O) så nära ögonen eller glasögonen som möjligt för maximalt synfält. Lossa oftalmoskopets vinkelratt (E) något för att medge justering och dra åt den i rätt position såsom i fig. 4. fig.3 fig.4

Användning av Vantage Plus Pupillavstånd (S) Eftersom ögonen är dissocierade måste särskild omsorg ägnas åt att ställa in optiken (okularen) korrekt framför varje öga. Inställning av en sammansmält bild Se till att en enda, sammansmält bild erhålls enligt följande: Ställ alltid in bländarreglaget (H) på största öppning vid denna inställning. Håll ett föremål, t.ex. tummen, omkring 40 cm från ansiktet och centrera horisontalt i det ljusa området. Blunda sedan med ena ögat. Använd andra handens tumme och pekfinger och skjut det öppna ögats pupillavståndsreglage (S) (sitter rakt under varje okular) så att föremålet hamnar i synfältets centrum med föremålet kvar mitt i det ljusa området. Upprepa för det andra ögat. Separata bilder Sammansmält bild Överlappande bilder Spegelvinkel (J) Ljuset ställs in vertikalt i de övre två tredjedelarna av synfältet genom att vrida reglagen (J) på båda sidor om binokulärblocket. Dimmerreglage (T) Belysningen kan kopplas på genom att dimmerreglaget (T) vrids moturs.

Användning av Vantage Plus Inställning av bländare Bländarreglage (H) Bländaröppningen kan ställas in med bländarreglaget (H). Keeler Vantage Plus har 3 bländaröppningar som erbjuder maximal stereopsi. När du ändrar bländare justerar ljusstyrkan och visningspeglarna automatiskt för maximal stereopsi. Speglarna flyttas framåt bakåt beroende på bländarinställning Bländarinställning Stor/Mellan/Liten Stor Den stora, runda, homogena öppningen är lämplig för rutinundersökningar genom helt vidgade pupiller. I detta läge förblir spegeln vänd framåt och optiken är divergerad. Mellan Den medelstora öppningen är avsedd att minska reflektioner genom delvis eller svagt vidgad pupill (3 mm). Den passar även för närmare undersökning av områden i ögonbotten. Spegeln och optiken förblir i mellanläge. Liten Denna ljusöppning är idealisk för små, outvidgade pupiller. Spegeln flyttas tillbaka och optiken konvergerar automatiskt. Justering av belysningsvinkel

Användning av Vantage Plus Filterreglage (I) Olika filter kan väljas med filterreglaget (I). Blå cirkel Koboltblått filter för fluoresceinangioskopi. Vit cirkel Välj transparent ljus utan filter när en specifik patologi ska undersökas och ett ljusare, vitare ljus önskas. Grön cirkel Rödfritt filter reducerar det röda ljuset så att blod visas svart i silhuett mot mörk bakgrund. Diffusor Denna unika, extra vida, diffusa ljusstråle erbjuder en mer avslappnad teknik vid mer komplexa undersökningar av ögonbotten. Denna bländare är även praktisk för nybörjare, eftersom inställning av huvudenhet, kondensorlins och pupill för att ge en hel linsbild inte är lika kritisk som vid en konventionell ljusstråle.

Tillbehör N Montering av HiMag lins (M) och observationsspegel (N) HiMag -linsen monteras genom att skjuta den över öppningen enligt figuren. Den tas av på omvänt sätt. M Okularskydd av gummi Okularskydden skyddar eventuella glasögon. De är tillverkade av gummi för att undvika repning. De fästs enkelt över okularen. Planolinser Keeler Vantage Plus levereras som standard med okularlinser med +2 dioptrier. Planolinser finns att beställa och monteras enligt fig. 5. Sklerala depressorer Sklerala depressorer finns för undersökning av ora serrata. fig.5

Byte av LED/glödlampa Varning: LED-enheten/glödlampan blir mycket het efter en tids användning. Låt LED-enheten/glödlampan svalna och koppla bort instrumentet från spänningsförsörjningen. Ta bort den gamla LED-enheten/glödlampan från instrumentets baksida och sätt i en ny LED-enhet/ glödlampa. Kontrollera att LED-enheten/ glödlampan är rätt placerad relativt öppningen och att den sitter ordentligt på plats. LED Glödlampa Omställning av huvudbandets reostat från glödlampa till LED Din Vantage Plus LED är fabriksinställd för LED-användning. Placera omkopplaren i det bakre läget enligt illustrationen om du vill ändra till användning med glödlampa. Placera omkopplaren i det främre läget om du vill återgå till LED-användning. Användning med glödlampa omkopplaren i det bakre läget. Användning med LED omkopplaren i det främre läget.

Sladdlös spänningsförsörjning - Slimline Litiumjon 1 Montering/byte av batteripaket 1. Lossa batteriet genom att trycka in knappen som visas på bilden och lyft upp batteriet från hållaren. 1 2. Montera det nya batteriet genom att placera det i hållaren och tryck ned det tills det fäster i läge. 2 2

Sladdlös spänningsförsörjning - Standard Litium Montering/byte av batteripaket 1. Lossa batteriet genom att trycka in knappen som visas på bilden och lyft upp batteriet från hållaren. 1 2. Montera det nya batteriet genom att placera det i hållaren och tryck ned det tills det fäster i läge. 2 Tryck på spärrknappen

Ta bort täckplåten Sladdlös spänningsförsörjning 1 Anslutning till laddnings-/ dockningsstation Laddning 1. Ersätt skyddsplattan med lämplig stiftadapter och anslut kabeln till uttaget på laddaren. Nätadapter Ersätt med lämplig kontaktadapter Koppla på batteriladdaren genom att ansluta nätadaptern till ett vägguttag. 2. Placera ett reservbatteri eller 2 Tryck på spärrknappen och skjut uppåt Reservbatteri Laddnings-/ dockningsstation instrumentet i batteriladdaren som visas på bilden. Anslutning för nätadapter 2 Reservbatteri Laddnings-/ dockningsstation

Sladdlös spänningsförsörjning Batterihållare för huvudband Blinkande lysdiod Batteriet behöver laddas. Slimline Litiumjon Laddning av reservbatteri Laddning av huvudbandets batteri Laddare Släckt lysdiod Batteriet fulladdat. Blinkande lysdiod Toppladdning. Lysande lysdiod Snabbladdning. Batteriet kan användas när som helst under laddningscykeln och återgår automatiskt till laddning när batteriet sätts tillbaka i laddaren. Standard Litium Enbart laddning av reservbatteri Laddning av huvudbandets batteri Pilarnas riktning på laddaren visar vilket batteri som laddas.

Sladdlös spänningsförsörjning Laddningscykel - Slimline Litiumjon Det tar omkring 1 1 /2 timme att ladda batteriet i instrumentet. Ett fulladdat batteri räcker till omkring 1 timmes användning. Reservbatteriet tar omkring 1 1 /2 timme att ladda. Laddningscykel - Standard Litium Det tar omkring 2 timmar att ladda batteriet i instrumentet. Ett fulladdat batteri räcker till omkring 2 timmars användning. Reservbatteriet tar omkring 4 timmar att ladda.

Sladdlös spänningsförsörjning Väggmontering Använd den bifogade schablonen för att markera laddarens och borrhålens placering.

Sladdlös spänningsförsörjning Väggmontering 3 Försiktighet 4 1 2 Min. 55 mm Kontrollera

SmartPack och WallPack Komponentförteckning A Sexkantsnyckel B Skruvar A B C D C Skruvar D Skruvpluggar E Bottenplatta E B F G F Väggfäste G Självhäftande kuddar H Laddningsbart batteri Art.nr. EP39 22079 H K L I Kåpa J Nätadapter J K Australiensisk kontakt I L Brittisk kontakt M Europeisk kontakt N Amerikansk kontakt I M N

SmartPack och WallPack Montera stickkontakt Ersätt skyddsplattan med lämplig vägguttagsadapter eller använd adaptern för IEC 60320 TYP 7 elkabel (medföljer ej). Växling mellan SmartPack och WallPack Enheten kan konverteras mellan WallPack och SmartPack enligt bilden nedan. IEC 60320 TYP 7 elkabel

SmartPack och WallPack Montering av väggfästet 30 mm Montera väggenheten med hjälp av skruvpluggarna och skruvarna samt fäst de självhäftande kuddarna på kåpan. Anslutning Anslut kablarnas kontakter i uttagen enligt bilden. Skruva ned dimmerreglaget och stäng av eventuell nätströmbrytare innan kablarna ansluts. Laddningstid Ladda batteriet i 12 14 timmar före första användning. Obs: Det är helt normalt att enheten blir varm vid laddning. Ø 6 x 50 mm Laddning kan ske under användning av enheten. Normal drifttid är 1,5 till 5 timmar beroende på inställning med en laddningstid på två timmar eller med kontinuerlig underhållsladdning.

SmartPack och WallPack Ljusdioder Långsam blinkning Snabb blinkning Fast sken Släckt Batteridrift Sätt i eller ta ur kabeln till oftalmoskopets samt koppla av/på oftalmoskopet på normalt sätt. Nätdrift Koppla på/av oftalmoskopet på normalt sätt Sätt i/ta ur nätkabeln Placera/ta bort huvudenheten på/från hållarens kontakt Grön lysdiod lyser när oftalmoskopet är på Laddning Underhållsladdning Användning Svagt batteri

Garanti och service Rengöring Apparaten innehåller inga delar som kan bytas eller repareras. Underhåll och service får endast utföras av behörig tekniker från Keeler. Din Keeler-produkt omfattas av 3 års garanti (med undantag för Vantage Plus LED som omfattas av 5 års garanti) och byts eller repareras utan kostnad om följande villkor är uppfyllda: Felet beror på brister i tillverkningen. Laddaren har använts i enlighet med dessa anvisningar. Inköpsbevis medföljer garantianspråket. Batterierna täcks av 1 års garanti från inköpsdatum. Använd enbart manuell rengöring enligt nedanstående. Sänk aldrig ned instrumentet i någon form av vätska. Autoklavera inte enheten och sänk inte ned den i någon som helst rengöringsvätska. Koppla alltid bort strömförsörjningen innan enheten rengörs. Torka av instrumentets utsida med en ren absorberande, luddfri trasa fuktad med diskmedel/vatten (2 %) eller isopropanol/ vatten (70 %). Var noga med att ingen vätska tränger in i instrumentet. Se till att trasan inte är indränkt i tvättlösning. Torka ytorna noga för hand med en ren luddfri trasa. Hantera allt rengöringsavfall enligt lokala föreskrifter.

Teknisk information Det är ett välkänt faktum att långvarig exponering av ögat för höga ljusstyrkor kan medföra risk för skador på näthinnan. Många oftalmologiska instrument belyser ögat med hög ljusstyrka. Beslut om vilken ljusstyrka som ska användas för en viss procedur måste fattas från fall till fall. Den behandlande läkaren måste alltid göra en avvägning mellan risk och nytta i fråga om vilken ljusstyrka som ska användas. För låg ljusstyrka kan resultera i en otillräcklig visualisering och i negativa effekter som är allvarligare än skador på näthinnan. Vidare kan skador på näthinnan fortfarande uppstå trots alla ansträngningar att minimera risken för skador. Skador på näthinnan är en möjlig komplikation till följd av nödvändigheten att använda starkt ljus för att tydligt visualisera den okulära strukturen under känsliga oftalmologiska kirurgiska ingrepp. Även om inga synliga retinala skador har identifierats för oftalmologiska instrument rekommenderas att ljusstyrkan ställs in på den minsta nivå som krävs för att utföra den diagnostiska funktionen. Små barn och personer med sjukdomsförändringar i ögonen kan löpa högre risk. Risken kan dessutom öka om personen som undersöks redan har exponerats för samma instrument eller genomgått ögonundersökning med annat instrument baserad på synligt ljus med hög ljusstyrka det senaste dygnet. Detta gäller särskilt om ögat har utsatts för näthinnefotografering.

Teknisk information Irradians / mw m-2 nm-1 16 14 12 10 8 6 4 2 0 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 Våglängd (nm) Spektral irradians hos Vantage Plus indirekt oftalmoskop i användarens plan. Relativ spektral effekt (au) Varning Ljuset som emitteras från detta instrument kan vara farligt. Ju längre exponering, desto större risk för ögonskada. Exponering för ljus med maximal intensitet från detta instrument medför att säkerhetsriktlinjerna överskrids efter 27 minuter. Våglängd (nm) Spektral irradians hos Vantage Plus LED indirekt oftalmoskop i användarens plan.

Teknisk information Drifttemperatur: Transporttemperatur: Nätspänning: Strömförsörjning: Drift: Klassificering: +10ºC till +35ºC -40ºC till +70ºC, 10 % till 95 % rel. luftfuktighet 100 240 V, 50/60 Hz 12 V, 2,5 A Kontinuerlig Klass II Typ B skydd mot elektriska stötar Testad med avseende på följande standarder: UL 60601-1:2003 Elsäkerhet IEC 60601-1 Elsäkerhet IEC 60601-1-2 Elektromagnetisk kompabilitet ISO 9022-2:1994 Optik och optisk utrustning Metoder för miljötestning Kyla, värme och luftfuktighet. ISO 9022-3:1994 Optik och optisk utrustning Mekanisk påkänning. EN ISO 15004:1997 Oftalmologiska instrument Grundläggande krav (lampa/sladdlös 1). BS EN ISO 15004-2:2007 Oftalmologiska instrument Grundläggande krav (LED/sladdlös 2). Grupp 2.

Kontaktinformation Tillverkad i Storbritannien av: Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA Storbritannien Gratissamtal i Storbritannien: 0800 521 251 Tel: +44 (0)1753 857177 Fax: +44 (0)1753 827145 Distribueras av: Keeler Instruments Inc. 456 Parkway Broomall PA 19008, USA Kostnadsfritt (i Nordamerika): 1 800 523 5620 Tel: +1 610 353 4350 Fax: +1 610 353 7814 Avfallshantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning (Gäller inom EU och andra europeiska länder med egna återvinningssystem.) Denna symbol på produkten eller dess förpackning och bruksanvisning anger att den har lanserats på marknaden efter augusti 2005 och att produkten inte skall hanteras som hushållsavfall. För att minska miljöpåverkan från elektroniskt och elektriskt avfall samt för att minimera volymerna av sådant avfall på soptippar rekommenderar vi att denna produkt vid slutet av sin livscykel lämnas till en återvinningscentral för återvinning och återanvändning. Om du vill ha mer information om återvinning och återanvändning kan du kontakta miljöförvaltningen i din kommun. EP59-19017 Utgåva C Som en del av vår policy att hela tiden förbättra våra produkter förbehåller vi oss rätten att när som helst ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Patentsökt.