Stockholm den 5 februari 2016 Justitiedepartementet 103 33 Stockholm KLYS och Copyswedes synpunkter på EU-kommissionens förslag till förordning om s k portabilitet för innehållstjänster online på den inre marknaden Presentation KLYS utgör en samlad röst för yrkesverksamma kulturskapare i Sverige. Vi företräder genom våra femton medlemsorganisationer cirka 30.000 upphovspersoner och utövande konstnärer, verksamma inom de konstnärliga och kreativa branscherna. Upphovsrätten, som har en avgörande betydelse för dessa yrkesgruppers villkor och för den kreativa sektorns expansion, berörs i allt högre grad av beslut som fattas inom EU, inte minst av de reformer som EU-kommissionen nu planerar inom ramen för strategin för en inre digital marknad i Europa. Copyswede har till ändamål att för konstnärorganisationernas räkning träffa avtal samt inkassera och fördela ersättning för vissa vidareutnyttjanden av upphovsrättsligt skyddade verk och prestationer. De områden som Copyswede huvudsakligen verkar inom gäller vidareanvändning av verk och prestationer i form av ljud och rörliga bilder, främst radio och TV-program. Copyswede sköter även det svenska systemet för privatkopiering. Copyswede har 14 medlemsorganisationer som alla företräder konstnärligt och litterärt verksamma upphovsmän och/eller utövande konstnärer på olika områden. Inledning När det gäller upphovsrättslig harmonisering på EU-nivå förespråkar KLYS och Copyswede försiktighet från EU:s sida, och menar att harmoniseringar på området bara bör ske där det är nödvändigt för att den inre marknaden ska fungera eller för att skapa bättre balans mellan parterna på marknaden genom att stärka kulturskapares ställning. Det digitala innehåll som förslaget till förordning syftar till att öka tillgången till är i stor utsträckning resultatet av yrkesverksamma kulturskapares arbete, d v s upphovsrättsligt skyddade verk och prestationer. Det är deras arbetsresultat som utgör det attraktiva och
kvalitativa medieinnehåll som efterfrågas av konsumenter på nätet och som de vill ha tillgång till när och var som helst. Goda villkor för kulturskapare innefattande en stark upphovsrätt som står på deras sida är därför en förutsättning för att det kulturella innehållet ska kunna skapas och blomstra. Utan ett kvalitativt kulturutbud präglat av stor variation och bredd, blir det ingen europeisk inre marknad. Enligt KLYS och Copyswede är det därför av yttersta vikt att skaparna av konsten och kulturen får ersättning för den omfattande och ökande användning av deras arbetsresultat, som innehållstjänster online möjliggör. Jfr KLYS och Copyswedes yttrande till Utrikesdepartementet över EU-kommissionens meddelande om en strategi för en inre digital marknad i Europa (den s k DSM-strategin) i september 2015. Sammanfattning KLYS och Copyswede anser att tillgång till konst och kultur i Europa bör främjas på olika sätt, däribland med stöd av olika EU-initiativ. Vi sympatiserar därför med EU-kommissionens syfte med det aktuella förslaget - att lösa den s k portabilitetsproblematiken. Det är enligt KLYS och Copyswede rimligt att den som köpt eller abonnerar på en innehållstjänst på internet, ska kunna ta med sig tjänsten över gränserna inom EU, och använda den som i hemlandet. KLYS och Copyswede ifrågasätter dock om den lösning som kommissionen nu föreslår för att uppnå detta en totalharmonisering genom en i medlemsstaterna direkt tillämplig tvingande förordning med innebörden att all distribution ska anses ske i ursprungslandet - är den mest ändamålsenliga. Det är angeläget att de åtgärder som vidtas på EU-nivå för att komma till rätta med de tillgänglighetsproblem som EU-kommissionen ser på området är balanserade och inte onödigt långtgående. Det aktuella förslaget riskerar enligt vårt synsätt att få ett alltför vidsträckt tillämpningsområde och skulle därför - om det ska införas som en direktverkande förordning - behöva en tydligare avgränsning. Förslaget är principiellt problematiskt eftersom det i praktiken innebär en inskränkning i den upphovsrättsliga ensamrätten. Förslaget innebär också en uppluckring av den territorialitetsprincip som gäller för upphovsrätten i Europa. Övergripande synpunkter Förslaget till portabilitetsförordning berör i hög grad den audiovisuella sektorn, såsom filmoch tevemarknaderna i Europa, vilka i allt väsentligt är nationella. Detta hör ihop med den kulturella och språkliga mångfald som präglar Europa. Även om mångfalden innebär en marknadsfragmentering kan den också utgöra en konkurrensfördel på en global marknad. Det kan ifrågasättas om det av EU-kommissionen konstaterade problemet verkligen har med den inre marknaden att göra. Vi tror att det snarare handlar om de nationella distributionsoch abonnemangsmarknadernas funktion i förhållande till avtalspraxis. Det syfte som EUkommissionen vill uppnå med förordningen bör därför kunna lösas på annat sätt.
KLYS och Copyswede förutsätter att oavsett val av lösning när det gäller portabilitetsproblematiken, kommer det att utlösa en febril verksamhet med omförhandling av avtal på rättighetssidan, i synnerhet p g a att stor del av det mest attraktiva AV-innehållet har ägare utanför unionen. I förslaget saknas helt en analys av hur det påverkar rättighetshavarnas avtalssituation. Sådan analys är helt nödvändig eftersom förslagt ogiltigförklarar delar av ingångna avtal. Förordningsförslaget utgör en inskränkning i den upphovsrättsliga ensamrätten och det är anmärkningsvärt att det helt saknas resonemang om förutsättningarna att kunna införa en sådan inskränkning mot bakgrund av internationella konventioner och Infosoc-direktivet, som uttömmande reglerar tillåtna inskränkningar i EUs medlemsstater. KLYS och Copyswede kan konstatera att den sändarlandsprincip som föreslås i förordningen redan finns i EU-rätten för gränsöverskridande satellitsändning genom det s k SatCabdirektivet från 1993. Det införandet bedömdes som tillåtligt i förhållande till det rättsliga ramverk som existerade då. Sedan dess har ramverk tillkommit. Dels har WIPOkonventionerna WCT och WPPT trätt i kraft, dels har InfoSoc-direktivet trätt i kraft och implementerats. Det senare är delvis en implementering av WCT och WPPT och är avsedd att vara uttömmande med avseende på vilka inskränkningar som får göras i unionen. Därvid kan konstateras att det inte omedelbart går att se under vilken punkt i listan i Infosocdirektivets Art 5 (3) som den nu aktuella inskränkningen kan inordnas. En rekommendation från EU som uppmuntrar att portabiliteten löses på frivillig väg genom avtal och tekniska lösningar hade varit att föredra enligt KLYS och Copyswede. Rimligen kommer uppfyllandet av portabilitetsbehoven då att kunna hanteras inom ramen för befintlig teknik och kundhantering. En rekommendation skulle kunna innehålla en brasklapp om att striktare normgivning kommer att övervägas om syftena inte uppfyllts per visst datum. Vi menar således att EU både bör och kan vidta andra åtgärder än en tvingande förordning för att utveckla marknaden mot ökad portabilitet. Viktiga frågor som EU bör ägna sig åt parallellt är att vidta kraftfullare åtgärder mot illegal upphovsrättslig verksamhet i alla dess former samt att arbeta för att främja en mer rättvis och transparent digital marknad i Europa. Ett tryggare och rättvisare internet för aktörerna på den upphovsrättsliga avtalsmarknaden kommer att främja ökad tillgång till konst och kultur, inklusive portabilitet för konsumenter.
Synpunkter på innehållet i det specifika förslaget till förordning: - Förslaget saknar i sin nuvarande lydelse helt regler avseende ersättning till rättighetshavarna. Det bör tydligt klargöras att rättighetshavarnas rätt till ersättning gäller också för den användning som sker med stöd av portabilitetsreglerna (i annan medlemsstat än användarens hemviststat). - Förslaget saknar de skyddsåtgärder som den audiovisuella branschen behöver för att kunna upprätthålla exklusiv territoriell licensiering, vilken utgör grunden för hur film och TV-serier finansieras, marknadsförs och distribueras i Europa och Sverige. - Förslaget är för knapphändigt när det gäller att definiera de berättigade abonnenterna och vad som ska krävas i autenticitetshänseende. - Förslaget är otydligt när det gäller kriterierna för tillfälligt närvarande. Det kan rimligen inte vara så att begreppet avser varje vistande i annat land än i hemmedlemsstat, oavsett tidrymd. För att undvika missbruk måste dessa begrepp preciseras så att det tydligt framgår att det ska vara fråga om kortare semester- eller tjänsteresa. - Förslaget tiger helt om konsekvenserna och sanktionerna för det fall att en tjänsteleverantör av någon anledning, helt eller delvis, inte förmår, vågar eller vill tillhandahålla en tjänst som kan anses falla under förordningen. - Förslaget saknar redogörelse för vilka konsekvenser det skulle ha med avseende på rättigheter tagna i anspråk med stöd av tvångslicens, avtalslicens eller obligatorisk kollektiv förvaltning, vilka ju är nationellt begränsade. - Enligt förslaget ska förordningen träda i kraft så snabbt som sex månader efter publiceringen i Europeiska unionens officiella tidning. Om en förordning blir verklighet är denna tid alltför kort. Därutöver bör kontrakt som ingåtts innan ikraftträdandet inte omfattas av förslaget. - Mänskliga rättighetsaspekterna kring registrering av s k tillfälliga vistelser i mottagarland är av yttersta vikt att komma till rätta med. - Frågan om hur våra film- och tevetjänsters innehåll påverkas av förslaget till förordning har inte genomlysts. Redan idag kan det exempelvis vara svårt att förvärva rättigheter från USA för olika play-tjänster. Detta måste utredas och har en stor inverkan på den kulturella mångfalden. Denna fråga är även viktig ur ett konsumentperspektiv eftersom förslaget riskerar att det innehåll man får tillgång i sitt hemland och över hela Europa blir sämre än idag. För KLYS För Copyswede Ulrica Källén Verksamhetsledare Mattias Åkerlind Verkställande Direktör