ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Juli 2008, AS XLIII Nr 272



Relevanta dokument
ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Augusti 2008, AS XLIII Nr 273

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Februari 2009, AS XLIII Nr 279

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark September 2008, AS XLIII Nr 274

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Februari 2010 AS XLIV Nr 291

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark December 2008, AS XLIII Nr 277

Questionnaire for visa applicants Appendix A

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Day 1: European Cooperation Day 2017

Preschool Kindergarten

Utvärdering SFI, ht -13

V 4. Veckan som gått. APT 9 Februari. Förskolan stänger Föräldrarådsmöte 24 Februari. Kl. 18:00. APT 10 Mars. Förskolan stänger kl16.

The tradition of hanging plush dice (also known as fuzzy dice or raggardice) in the rear mirror started in the USA in the '50s.

Solowheel. Namn: Jesper Edqvist. Klass: TE14A. Datum:

samhälle Susanna Öhman

STOCKHOLMS CASTINGFÖRBUND CASTING REGION ÖST I SAMARBETE MED SVENSKA CASTINGFÖRBUNDET INBJUDER TILL. 56:e INTERNATIONELLA STOCKHOLMSSPELEN

Webbregistrering pa kurs och termin

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Writing with context. Att skriva med sammanhang

Lights in Alingsås Nordens största workshop inom ljussättning i offentlig miljö.

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Offertförslag Ola Falto. Chamonix mars Sida 1 av 5

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

F18-förbundets årsmöte

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... a room to rent?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... a room to rent?... ett rum att hyra?


#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

Självkörande bilar. Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015

Hej! Det var allt för denna gång. Ha en trevlig helg! Med vänlig hälsning. Thomas

Libers språklåda i engelska: Spel och lekar (7 9)

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Vår anläggning Our venue

FRÅGA: Jag tilldelades stipendium 2014, kan jag ändå söka de riktade stipendierna i år?

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Uttagning för D21E och H21E

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark September 2010 AS XLV Nr 298

27 th of May to the 5 th of June Silversparren. Nr 309. Tidskrift för Furstendömet Nordmark. Augusti 2011, AS XLV

CHEMICAL KEMIKALIER I MAT. 700 miljoner på ny miljöteknik. Rester i mer än hälften av alla livsmedel

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Februari 2008, AS XLII Nr 267

Vätebränsle. Namn: Rasmus Rynell. Klass: TE14A. Datum:

HeHE Hent i Hus E. Falsklarm

6 th Grade English October 6-10, 2014

Provlektion Just Stuff B Textbook Just Stuff B Workbook

Enkäten Askölaboratoriet 2014

To Lauren Beukes Tune: Top of the World Written by Marianna Leikomaa

FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Isolda Purchase - EDI

IKSU-kort Ordinarie avtal

Team Captain s meeting for Intersport o Scandic Cup. Idre Fjäll 4-6 December 2015

Protokoll Föreningsutskottet

Listen to me, please!

CUSTOMER READERSHIP HARRODS MAGAZINE CUSTOMER OVERVIEW. 63% of Harrods Magazine readers are mostly interested in reading about beauty

Person 33. Basic Information. Studies. Enskilda enkäter för Utbytesrapport/Exchange Report

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Can I withdraw money in [country] without paying fees?

Grammar exercises in workbook (grammatikövningar i workbook): WB p 121 ex 1-3 WB p 122 ex 1 WB p 123 ex 2

CARRY YOU HOME. I've been knocked down, I've been lost With the ground shaking under my feet I gave it all to someone, who'd said fire, run

Andy Griffiths Age: 57 Family: Wife Jill, 1 kid Pets: Cats With 1 million SEK he would: Donate to charity and buy ice cream

Join the Quest 3. Fortsätt glänsa i engelska. Be a Star Reader!

V 48. Nästa APT 18 december. 11 dec Lucia på Vargen och Delfinen kl. 15: dec Lucia på Fjärilen och Pingvinen kl.9:30.

Webbreg öppen: 26/ /

MÅLSTYRNING OCH LÄRANDE: En problematisering av målstyrda graderade betyg

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09

Baronparsord Drotsord Gotviks årsmöte Gotvik's yearly meeting Nytt Baronpar Kallelse till Ting... 4

Att stödja starka elever genom kreativ matte.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Mot hållbar elbilsanvändning

Comeniusprojektets Julmarknad Rädda tigrarna

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. I am lost. Du vet inte var du är

ROSENLUNDSBADET, JÖNKÖPING SWEDEN May 16-17h 2014

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Read Texterna består av enkla dialoger mellan två personer A och B. Pedagogen bör presentera texten så att uttalet finns med under bearbetningen.

Enkäten Askölaboratoriet 2012

The i-coin Project Project part-financed by the European Union

English. Things to remember

Jag vill också passa på att tacka för en trevlig vernissage och att så många kunde komma. Barnen var stolta över att få visa runt er föräldrar.

Här kan du sova. Sleep here with a good conscience

Module 1: Functions, Limits, Continuity

Swedish Championship 2010 and COPS CUP XVIII. Kallebäck Göteborg LEVEL III

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

FK Electrodynamics I

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

WhatsApp finns för dessa plattformar:

Listen to me, please!

Småprat Small talk (stressed vowels are underlined)

ilversparren Tidskrift för Furstendömet Nordmark Oktober 2008, AS XLIII Nr 275

STOCKHOLMS CASTINGFÖRBUND CASTING REGION ÖST I SAMARBETE MED SVENSKA CASTINGFÖRBUNDET INBJUDER TILL 52:A INTERNATIONELLA STOCKHOLMSSPELEN

The Oak Leaf. Medlemsblad för. Löv nummer 5, december 2012

Här kan du checka in. Check in here with a good conscience

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Svensk vuxenutbildning i ett Nordiskt perspektiv Stockholm 7 okt 2011 Voice of Users. 20 oktober 2011

Cross Media Storytelling

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Transkript:

ilversparren Nr 272 Tidskrift för Furstendömet Nordmark Juli 2008, AS XLIII

Krönikörens ord Sommaren är här och med den semester, om man inte sparar sig till medeltidsveckan förstås. Mina olika arbetsgivare har alltid varit glada över att jag tar sen semester och ibland kan det vara ganska skönt att vara nästan ensam på kontoret, plötsligt får man så mycket gjort Men, medeltidsveckan närmar sig med stormsteg och jag har som vanligt en massa att sy, fast i år är det värre än förut. Alla mina gamla kläder är för stora och det mesta går inte att sy in, så det får bli nytt istället även om jag måste medge att det är ett rätt trevligt problem. Tyvärr så har jag ett annat problem, som inte är fullt så trevligt. Det kommer nästan inte in något material till Sparren längre och jag är beroende av er för att vi ska få ett nyhetsbrev som innehåller mer än bara annonser. Kanske kan semestertider vara en bra tid att knåpa ihop en liten artikel? Samtidigt vill jag passa på att tacka alla er som skickar in material till Sparren. Det är fantastiskt vilken kreativitet det finns ute i vårt avlånga furstendöme. Dessutom har jag noterat att alla ni som autokratar event har blivit bättre på att skicka in era annonser till Sparren, så ett tack till er också. Hoppas ni får en trevlig sommar och att vi ses på medeltidsveckan. Raghnil de Kaxtone Krönikör 2 Om Silversparren Furstendömet Nordmark är den svenska delen av The Society of Creative Anachronism Inc. (SCA). SCA är en ideell, politiskt och religiöst obunden förening som samlar de som är intresserade av åren 600-1600. Silversparren ges ut av den svenska stödföreningen SKA Nordmark och gör därför inte anspråk på att återge SCA s officiella ståndpunkter. För innehållet i Silversparren svarar artikelförfattarna själva, där inte något annat anges. Allt material tillhör författaren och faller under svensk upphovsrättslag. Prenumerationer och medlemskap: Medlemskap i SKA Nordmark inklusive prenumeration på Silversparren i pappersformat kostar 300 kr per år (12 nummer). Medlemskap inklusive prenumeration på Silversparren i digitalt format kostar 50 kr. Summan betalas in till lokalförening eller till plusgiro 34 07 00-4 (SKA Nordmark). Ange namn och adress. SKA gör inte efterforskningar. Vänd er med alla prenumerationsfrågor till kassören (skattmästaren). Medlemskap ska också registreras via Nordmarks webbaserade census. Bidrag: Texter: Manusstopp är alltid den 15:e i varje månad. Hand-/maskinskrivet material ska vara lättläst. I elektronisk form, skicka in bidrag som textfiler, gärna i RTF- eller TXT-format, via e-post eller på PC-disketter. Bilder: Digitala bilder bör ha en upplösning på minst 150 dpi och vara ca 10x10 cm stora. De flesta filformat går bra, även papperskopior och foton. Retur: Vill du ha disketter, papper eller foto-cd i retur, bifoga frankerat adresserat kuvert. Illustrationer: Maria Markenroth, Lena Torp, Andreas Westerlund, Maud Lagerborg, och medeltida konstnärer, där ej annat anges. Krönikör: Åsa Hestner Blomqvist, Brunnsvägen 152B, 64543 Strängnäs, 0703-77 00 32, kronikor@nordmark.org Ansvarig utgivare: SKA Nordmarks ordförande Josefina Åsemyr, Södra Slottsgränd 5, 621 57 Visby, 0498-24 73 09, 0768-55 26 88 seneschal@ nordmark.org Upplaga: 70 ex

Drotsens ord När ni läser det här är jag förmodligen inte längre Nordmarks drots, utan Jovi har återigen tagit över rodret på skeppet Nordmark. Det har varit en intressant och lärorik tid, men också en smula arbetsam förstås. Jag sitter dock kvar i Nordmarks styrelse och kommer att fortsätta arbeta för Nordmarks väl efter bästa förmåga. En sista information är att inom en snar framtid kommer Raphe (Drachenwalds krönikör) skicka ut en så kallad Declaration of consent till vissa berörda personer. Det rör sig om ett formellt tillstånd att publicera personuppgifter såsom namn och telefonnummer för ämbetsmän och liknande i Dragons Tale, samt på Drachenwalds webbplats. Tillståndet innebär ingen större praktiskt skillnad utan handlar bara om att uppfylla alla juridiska krav i Europas olika länder. Nu närmast stundar sommaren med alla de spännande evenemang som finns. Personligen kommer jag att bevista Sommarlägret på Hägnan i Frostheim och Styringheims tältläger under Medeltidsveckan, som i år även innebär furstetornering. Alltså tack för den här tiden och förhoppningsvis väl möt någon gång någonstans. /Fardäng Skvaldre, inte längre drots 3

Fursteparets ord Var hälsade allt folk i det fagraste av land. Vi har tagit del av sommaren till fullo till och spenderar mycket av den på Styringheim som är furstinnans hemort och som Holmrikare så är det med glädje fursten tar sig en närmare titt på det fagra baroniet Styringheim. Det första vi gjort var att bevittna ett evenemang på ön. det verkar som om Styringarna verkligen annamat den ädla sysselsättningen som så många av oss gillar och uppskattar nämligen Krig!. Denna gång var det krig om päron. Det var ett mysigt evenemang som bjöd både på god mat, roliga lekar samt varmt havsbad och fursten blev glatt en förespråkare för något som kallas Gråpigg och slogs för gråpiggarnas sak. Det blev en skön vedergällning för fursten då Gråpiggarna vann med tanke på att Kung sven slogs på den andra sidan för Mjukslafspäronen Det finns ett annat namn som fursten glömt. Nu bär färden mot medeltidsdagarna i Hägnan uti Frostheim där det ryktas om både midnattssol och badtunna något som tilltalar både fursten och furstinnan mycket. Slutligen vill vi nämna att intentionsförklaringarna börjar komma in för att kämpa i vår arvtournering som kommer att gå av stapeln på torsdagen under medeltidsveckan i Styringheim framför Nordmarks Vita Port. Vi är säkra på att det kommer bli en grandios tournering med massa kämpaglöd och vilja. Det går fortfarande att anmäla sig till tourneringen. Ta chansen att kämpa på historisk mark och bidra till att Nordmarks arv håller sig starkt och stabilt. Simia est simia, eti msi aurea gestat insigna Cormac furste - Yrla Furstinna 4

Hästmarsk sökes Då Elise M Gillione nu ägnat mången år av sitt liv i ämbetet söker hon en ersättare. Maila henne gärna om ni har frågor och funderingar kring vad ämbetet kan tänkas innebära på info@epona.nu Bågskyttekapten sökes Efter många år i Nordmarks tjänst önskar Nordmarks bågskyttekapten Alazaïs de Cordes avgå och söker därmed en efterträdare. Personer intresserade av posten kan kontakta henne eller Nordmarks drots. 5

En Yankee vid Kung Svens hov Unto the People of Drachenwald, and most especially the good people of Attemark, who most graciously invited me to come and teach at the Double Wars event, I send you my fondest greetings! I would like to write and tell you just how much I enjoyed coming to your event and meeting everyone, playing on the field of combat, partying with some of the best partiers in the SCA, and experiencing something that I had been missing for a while now in much of my own SCA experience, that being the sense of magic. For me, the SCA is a fun thing, and a place where I have learned much and taught much, but over here it sometimes seems so serious in so many ways, I miss some of the light hearted fun that was more usual in the old days, and which you still have. Don t misunderstand, we still have a lot of fun, but it was something about the spirit of your event that touched me, and the way everyone was so welcoming and friendly that has really made my journey to your land so special. The whole Knackebrod War thing was hysterical! All week I was having fun walking around with a piece of Knackebrod and people would point and say Ah! So that is the side you are fighting with! and I would hold up the other side and say Hmm? What do you mean? while showing that the other side was buttered. I was buttering them on both sides all week! And there was something else very special. My family are from Sweden, and until you folks invited me over, I had never expected to visit the place where my ancestors came from. But because of the generosity of Attemark and the 6

people of Drachenwald, that dream has also come true. Thank you. While I was there, I tried hard to get around and meet as many of you as I could, and you made it so easy, because you were all so very open. No place in the SCA are there so many people from so many nationalities in such a close quarter, but when you got together for your event, we were all part of the same thing, and it was a great experience. Your people fed me, and took care of me, found me weapons to borrow, helped me prepare materials late in the night, and treated me as one of your own. I want to thank the many people who came to my scribal arts classes and presentations. We covered a lot, and I know it was so much that nobody would have been able to take it all in, but I hope I was able to give you something that you could take home and be inspired by. Please feel free to stay in touch about that. And I want to thank the people who came to my little classes on fighting with Great Weapons. There is more on the battlefield stuff I would have liked to have touched on, like how to double-team opponents, but that can wait for another day. I feel like I was fortunate enough to make quite a few friends, and that was the best thing that I took home with me. If I can offer you my hospitality, if you ever come out to the Midrealm, you have it. Otherwise, I sincerely hope I will meet up with you at some Pennsics. I m usually pretty easy to find, and it would be great to have you join battle with me and the Midrealm and show them all what tough fighters you are! And for those who don t fight, come show them what else you do. Your A&S projects are awesome! You bet I came home and told people about that! Yeah, lots of great memories, and I may have come home with more than intended, but that s another good story... With best wishes to my many friends in Drachenwald, Baron Sir RanthulfR asparlundr, Master of the Laurel in the Barony of Cynnabar, Middle Kingdom (MKA Ann Arbor, Michigan) 7

Medeltidsdagar på Hägnan 9-13 juli Varje år anordnar Frostheim tillsammans med ortens lajvföreningar medeltidsdagar på hägnan. Dessa dagar fungerar både som demo och som en vecka där vi verkligen får tid att göra det vi tycker är roligt! Vissa hantverkar hela dagarna, gör glaspärlor, gjuter brons, tovar, trocklar och syr. förra året hade vi 11 hantverk om jag inte missminner mig! Vi har fighting inför publik varje dag med olika tourneringar varje dag. som störst har vi haft 400 pers i publiken.. Om man kommer på hägnan och ställer sig till förfogande för det vi gör, dvs man spelar musik, gycklar, hantverkar eller lär sig hantverka av någon, sitter i vakten, lagar mat, fightas eller fäktas, så får man gratis äta och bo under hela veckan! Lajvföreningarna håller i barnaktiviteter såsom äventyrsstig och lite gatuteater. vi har fotouställningar, bågskytte(både för besökare och tävling för oss själva) samt en smedja där man kan stå dagarna långa om man så önskar! Frostheims legendariska badtunna är givetvis på plats, och bara den gör resan värt besväret! Mer information om eventet hittar ni på www.medeltidsdagar.se 8

Cudgel War VI Aarnimetsä, July 18-27th, 2008 Cudgel War is back again, now for the sixth time! Still not as bloody as the historical original, but surely as rich in events also this time! The honourable Canton of Humalasalo offers you once more a wonderful opportunity to participate in an Aarnimetsän tent camp. During this 10 day event you have a lot of activities to choose from: there are heavy fighting tourneys, three days of war, fencing, archery, arts and sciences lectures and competitions, dancing, games... And, of course, you get to enjoy the Finnish summer, sauna and socializing around the fire! This time we re back at Kavalahti scout camp, on the southern coast of Finland. It is only 60 minutes drive from Helsinki and its international airport (HEL), and 90 minutes drive from Turku. The site is also easily reachable by public transport. The event is primarily a camping event, but the main building has a few beds and there is also very limited crash space for some additional sleepers. Unheated indoor space for hundred is available for activities if weather becomes less than optimal, and there are several saunas to warm up in. Three meals are served daily: plentiful breakfast, afternoon snack and hot evening meal (except when replaced by a feast). There s a smaller mid-week feast on Wednesday and a grand feast on the latter Saturday. Those who prefer to cook their own meals are allowed to use the smaller kitchens in the main building and the sauna building. 9

Site Kavalahti scout camp (Björnvikintie 109, 10230 Inkoon as) in Inkoo, Southern Finland. Distance to the nearest bus stop is about 1.5 km, Inkoo railway station is about 3.5 km and the village of Inkoo about 5 km from the site. Site facilities include potable running (cold) water, hot water is available at the dining hall and for the showers in the main sauna. Toilets are dry toilets ( outhouses ), there are some close to each camping area. The site opens at 5 p.m. on Friday, July 18th, and closes at 1 p.m. on Sunday, July 27th. Anyone on the site before opening time or after closing time will be considered voluntary work force. Site rules The site is damp. Smoking is only permitted at designated places, pets are only allowed outdoors. Those who get a bed MUST bring sheets and pillow cases, even when sleeping in a sleeping bag. Campfires are allowed at designated fire pits. Should there be a forest fire warning, no other fires (tiki torches, candles on the ground etc.) will be allowed. Reservations Reservations should be made through an electronic form on the event website. Note: If you want to teach at the event, contact the event steward. All lectures and workshops are welcome! Site fee is counted on a nightly basis. One weekend (Fri-Sun) counts as two nights, two weekends count as four nights, the whole event is nine nights. If you visit the camp during a day, but do not stay overnight, the daytrip counts as one night. Early reservers are given a small discount on the site fee. The following discounted prices apply for those who have made their reservations on June 29 or earlier. (Note that if you live in Finland, you must also have paid your participation fee by that date in order to get the discount.) If you stay for 1-4 nights (for example both weekends), the discounted site fee is 5.50 euros/night for SCA/SKA members and 6.00 euros/night for nonmembers. If you stay for 5-9 nights, the discounted site fee is 4.50 euros/night for SCA/SKA members and 5.00 euros/night for non-members. SCA/SKA members get the whole event for a special price of 37 euros (42 euros for nonmembers), and an all-inclusive package (site and all meals) costs 100 euros (105 euros for non-members). All others, i.e. all people making reservations on June 30 or later and Finnish residents paying then or later, must pay the following regular site fee. Staying 1-4 nights, the regular site fee is 7.00 euros/night for SCA/SKA members and 7.50 euros/night for non-members. Staying 5-9 nights, the regular site fee is 6.00 euros/night for SCA/SKA members and 6.50 euros/night for non-members. The whole event is 45 euros and the all-inclusive package is 108 euros for SCA/SKA members, for non-members respectively 50 euros and 10

113 euros. Reservations must be made at the very latest on July 17th before midnight. If you make a reservation after that, or come to the event without making a reservation at all, you must pay the regular site fee and an extra 5 euros for handling and arrangements. The site fee or the whole event packages do not include lodgings. Indoor sleeping space costs always 2 euros/night. People flying in and/or staying for all or most of the camp week have precedence when beds are allocated. Meal prices Breakfast 2 euros, afternoon snack 2 euros, warm evening meal 4 euros, Wednesday feast 7 euros, grand feast 10 euros. Note: if you want any of these meals, you must book them by July 4th at the latest! Paying: Visitors from euro countries and Sweden are strongly encouraged to pay their participation fees in advance, but all foreign visitors may pay at the door. The international bank connection is IBAN FI70 5680 0040 2682 74, SWIFT OKOYFIHH. Finnish residents must pay their camp to Hämeen keskiaikaseura s account 568000-4268274. When paying, please remember to mention who is paying for what! Cancellation policy If you cancel your reservation after July 4th, you cannot get your food money back. If you cancel after July 17th, we unfortunately cannot reimburse you at all. If you have a reservation and neither cancel, pay nor come to the event, we will charge you all costs according to your reservation at the regular prices, including a handling fee of 3 euros. Additional information is available on the event website at http://www. cudgelwar.org/. Event steward Lady Kerttu Roisko (Lea Viljanen) Lohkopellontie 18 A 2 00650 Helsinki Finland GSM: +358-40-5500949 email: cudgelwar@humalasalo.org Marshal-in-charge Lord Oliver of Harjuwalcea (Olli Salonen) GSM: +358-41-5065959 email: olli.j.salonen@gmail.com 11

Medeltidsveckan 1 augusti - 11 augusti Styringheim bjuder in alla invånare i SCAs kända värld samt Nordrike till tältläger under medeltidsveckan 2008! Lägret speglar tidsperioden (år 600-1600). I lägret råder strikt tidsenlighet. Inga mundana tält är tillåtna. Vänligen respektera även detta vad gäller saker utanför tälten, tex mobiltelefoner, kameror, plastpåsar mm. Håll DRÖMMEN levande! Lägret hålls även i år på Galgberget norr om Visby, vid den medeltida galgen, 800 m från tornerspelsplatsen. Lägerplatsen är på ett naturreservat. Vi har fått dispens att tälta och ha öppen eld men allt grävande i marken är förbjudet. Vid eldningsförbud anordnas speciell matlagningplats! I lägret kommer finnas toaletter (torrdass) och kallvatten för matlagning och disk. Duschvagn kommer finnas vid toaletterna. Duscharna kommer vara öppna dagligen 09:00-21:00 (varmvatten 08:00-10:00 och 16:00-20:00 samt vid behov). En lugnare del kommer att anvisas på plats. Lägret är begränsat till 500 personer. Lägret öppnar fredagen 1:a augusti 12:00 och stänger måndagen 11:e augusti 14:00. Lägret är öppet för alla som är medlemmar i SCA inc. eller i SCA-anslutna föreningar samt medlemmar i Nordrike och av dem godkända föreningar. För personer under 18 år krävs skriftligt medgivande från målsman. Introllning sker på bestämda tider. Lö 11-16, sön 10-12, 16-18, må-fr 12

10-11, ev efter behov, av Etla. Priset för hela veckan är 500 SEK. Efter 15 juli tillkommer förseningsavgift med 50 SEK och vid betalning vid dörren (ej utländska gäster) tillkommer förseningsavgift på 150 SEK. Barn under 14 år bor gratis om de bor med sin målsman. Anmälningsavgiften betalas till Styringheims plusgiro 398 132-1. Glöm inte meddela vem/vilka/vad du betalar för, antingen på talongen el till kassor@styringheim.se (i mailet skriv även betaldag). Eftersom vi under tidigare år inte har haft några problem med nedskräpning tar vi heller inte i år ut någon tältdeposition. Nytt för i år blir en tävling om finaste tältplats med ett vandringspris som vinst. För allas säkerhet hoppas vi i år att alla tar det som en självklar det att deltaga i den gemensamma vaktstyrkan. Genom att alla över 18 år går minst ett pass var (2 timmar/pass) så säkrar vi lägret från skadegörelse och ovälkomna gäster. Information om vad vakttjänsten innebär kommer snart upp på hemsidan (mtv.styringheim.se) Värdshuset kommer även i år drivas av O Learys. Kostnad vid all-inklusive för alla över 15 år är 900:-. För ungdomar mellan 11-18 år, som bor med föräldrar i lägret 510:-, barn mellan 5-10 år betalar 225:-. Huvudautokrat: Frithiof fra Slumre (Fritiof Svensson) Östergarn Svartdal 645, 623 68 Katthammarsvik, Sweden. 0731-428 332, e-mail: mtv@styringheim.se 13

Aros historisk fäktning V Aros 22-24 augusti För femte året anordnas en helg med möjlighet till att förkovra sig inom fäktkonsten. Inriktningen är de tyngre vapenformerna som schlager och cut and thrust. Lärare är Mäster Arenwald von Hagenburg samt Mäster Timotheus. Såväl nybörjare som mer erfarna fäktare och kämpar är välkomna. Viss utrustning finns att låna ut, men meddela vid anmälan vad ni behöver. På lördag kväll arrangeras en stor renässansbankett utomhus, då samtliga deltagare förväntas bidra till underhållningen med en sång, berättelser, dans mm, och såsom sanna renässansmänniskor visa upp sin skicklighet. Kursen startar kl 13.00 på fredagen och avslutas kl 16.00 på söndagen. Enklare måltid fredag kväll, bankett på lördag kväll samt två frukostar och fikapauser ingår. Platsen är Villa Haga 13 km öster om Uppsala, med möjlighet till sovplats i säng alternativt på golv. Det går också bra att tälta. Villan ligger 250 m från en sjö med vedeldad bastu. Kostnad: Hela kursen inklusive måltider: 600:- Extra tillägg för sängplats: 50:- Kostnad för enbart lördag: 300:- Enbart bankett: 200:- Anmälan görs till autokraten senast den 10/8, se adress nedan. Betalning sker till bankgiro 513 56905. 14

Vägbeskrivning: Kör till Uppsala. Sväng av från E4 mot Almunge väg 282. Kör ca 10 km och strax efter den vita kyrkan sväng av åt höger mot Marielund. Kör över en järnväg och ett fält och sväng vänster mot Marielund. Villa Haga ligger på vänster sida strax innan järnvägen. Alternativt: tag tåg eller buss till Uppsala. Från stationen tag buss 809 mot Knutby Efter 20 minuter, kliv av vid Funbo kyrka där autokraten hämtar med bil, om ni ringt innan. Flyg: närmsta flygplats är Arlanda. Tag tåg eller buss till Uppsala station, i övrigt se som ovan. Fäktmästare: Arenwald von Hagenburg (Arnold Pears) 0704-250941 eller arenwald@passoprimo.com Autokrat: Fru Signe Scriffuerska (Anna Sprinchorn) 0708-343808, 018-363010, anna@passoprimo.com Bankettansvarig: Fru Ermingard Hawthorn ermingard@yahoo.se Hemsida: www.passoprimo.com 15

Kung Attes Kalasträdsfest! 29-31 augusti 2008 Härmed inbjuds alla damer och herrar, adelsfolk och fotfolk, gamla och unga till en fantastisk helg i kalasträdets skugga i Attemark! Vi öppnar portarna på fredagen kl.18.00 och under kvällen kommer barnen och alla lekfulla vuxna att få smycka det stora kalasträdet med allehanda vackra ting. Vi bjuder på kvällsvard och dansar, spelar spel och pysslar under första kvällen. På lördagsmorgon serverar vi en brunch mellan 9-12 med allt gott man kan tänka sig! Efter brunchen kommer en sagotornering att gå av stapeln för alla fightingsugna och under eftermiddagen tar vi sen en gemensam promenad ner till den vackra sjön och det kommer finnas picknickmat till salu för en liten peng! På kvällen vankas det fest under kalasträdet med helgrillad gris och goda tillbehör god mat i överflöd precis som Kung Atte ville ha det! Framåt kvällen innan festligheterna avklingar blir det midnattsdans under kalasträdet! Under lördagen kommer det även att bli hantverksworkshop, spel av allehanda medeltida slag (inne eller ute om vädret tillåter det!) och för barnen arrangeras det lite pyssel och lek under både förmiddagen och sena eftermiddagen och en dansworkshop hålls parallellt med brunchen. På söndag morgon serveras frukost mellan 8-11, vi umgås lite, städar och åker hem! Eventpris: All inclusive sitefee: 300 kronor. Då ingår övernattning i säng i 4-bäddsrum samt all mat utom picknickmaten. Barn (i egen säng) under 12 år halva priset: 150 kronor Små barn i föräldrars säng GRATIS! Vägbeskrivning: Karta finns på www.tostarpsgården.com Från söder: Ta E22an mot Kristianstad/Kalmar. Kör av motorvägen vid Hurva och kör till Hässleholm på väg 23. I Hässleholm tag av mot Tyringe på väg 21. I Tyringe, sväng mot Matteröd. I Matteröd sväng mot Skyrup och följ SCA skyltarna. Från norr: Ta E4an mot Helsingborg. Ta väg 21 mot Hässleholm till Tyringe. Följ beskrivningen ovan. Vill du ha skjuts från Hässleholms station var god meddela autokraterna senast 15 augusti. Priset per person och resa är 100 SEK. 16

Autokrater: Lady Emma Willhelmina Giles of Ayr mka Malin Tjerngren tel:0731-576216 eller email: mtjerngren@yahoo.se Frau Cecilia Jaeger mka Cecilia Lindström tel:0737047959 eller email: cecilindstrom@hotmail.com Lady Eira av Attemark mka Ida Cliff tel:076-2202608 eller email: mymlan18@hotmail.com Anmälningar Anmälningar görs till Frau Cecilia Jaeger, eventuella allergier skall specificeras i anmälan! Även önskemål gällande sovarrangemang skall finnas med. Därutöver information om vem/vilka anmälan gäller; både SCA samt mundant namn, adress, telefonuppgifter samt email. SISTA ANMÄLAN den 15 augusti. Betalning görs till PG 104 84 33-5 (SKA ATTEMARK, DW). OBS! Anmälan är inte giltig förrän full betalning erlagts! Frågor rörande övrigt kan göras till alla autokrater! VÄLKOMMEN till en fantastiskt festlig helg i Attemark i kalasträdets skugga och Drömmens tecken! 17

Drachenwald Kungapar Sven Gunnarsson (Robert Hedström) Brudslöjevägen 8 722 46 Västerås 0707-666707 king@drachenwald.sca.org Jovi Torstensdottir (Josefina Åsemyr) Södra Slottsgränd 5 621 57 Visby 0498-24 73 09 0768-55 26 88 queen@drachenwald.sca.org Drots Eleanora von Ratzeburg (Conny Steffen) Lindenstrasse 18 23795 Weede/Soehren Germany seneschal@drachenwald.sca.org Krönikör Raphe Cuthbert (Ian Walden) 3 Campion Way, Lynnington Hampshire SO 41 9LS, UK +44 01590-670-912 chronicler@drachenwald.sca.org URL http://www.drachenwald.sca.org Nordmark Furstepar Cormac Lawless O Toole (Roger Heinänen) Bergsundsgatan10 117 37 Stockholm 070-437 97 29 korvmack@hotmail.com Yrla Kristersdotter (Veronica Jungver) Jungmansgatan 159 621 52 Visby 070-488 15 22 Drots Fardäng Skvaldre (Roger Johansson) Nackstavägen 21H 853 51 Sundsvall 070-517 79 98 seneschal@nordmark.org Baronpar av Styringheim Ale Snepil baron@styringheim.se Hawas Arna Kremplösa baronessa@styringheim.se Chatelan Emoni de la Fère (Anna Hansson) Hellsjällsliden 10 445 36 Bohus Kronor och ämbetsmän 0704-61 24 58 lillefoot@yahoo.se Härold Anna de Byxe (Anna Troy) Landgrensgatan 30 871 60 Härnösand 0611-50 01 78 owly3@yahoo.com MoAS Thora Asbjornsdotir (Kim Hedström) 0707-24 34 29, inte efter 21:00 moas@nordmark.org Marsk George FitzHume (Ola Widell) Finkgatan 7 214 59 Malmö 040-96 93 79, 0708-22 88 98 georgefitzhume@hotmail.com Fäktmarsk Fardäng Skvaldre (Roger Johansson) Nackstavägen 21H 853 51 Sundsvall 070-517 79 98 roger.johansson@skvadern.nu Hästmarsk Elise M Gillione (Lisa Bonnier) Norrvad 1063 A 760 10 Bergshamra 0176-26 06 69, 0707-86 73 47 allegro@swipnet.se Bågskyttekapten Alazaïs de Cordes (Anna Andersson) Erik Dahlbergs gata 61 254 40 Helsningborg 042-13 17 21, 0739-57 81 96 anna_s_andersson@yahoo.se Tornejklerk Helwig Ulfsdotter Fjärdhundragatan 62 753 37 Uppsala 018-46 80 98 ladyhelwig@yahoo.se Fältskär Henricus von Eichenhain (Karl Eklund) Järnåkravägen 5B 222 25 Lund 046-13 70 36, 070-513 70 34 chirurgeon@nordmark.org Historiker Emma Wilhelmina Giles of Ayr (Malin Tjerngren) Storgatan 21 288 32 Vinslöv 044-33 73 31 0731-57 62 16 ladyofayr@yahoo.com Präntare Ermingard Hawenthorn (Monica Nilsson) c/o Hildebrand Granitvägen 10A 752 43 Uppsala 018-52 09 41, 0733-32 08 79 ermingard@yahoo.com Skattmästare Ellisiv Järnnäve (Monia Svensson) c/o Holmer Jungmansgatan 97 621 52 Visby 070-26 00 299 monia.svensson@gmail.com Krönikör Raghnil de Kaxtone (Åsa Hestner Blomqvist) Brunnsvägen 152B 645 43 Strängnäs 0152-134 03, 070-377 00 32 kronikor@nordmark.org URL http://www.nordmark.org Lokala grupper D=drots C=chatelan Aros (Uppsala) D UlfR Ketilson (Pär Leijonhufvud) Kastebo 106 815 95 Månkarbo 0293-515 49 par@hunter-gatherer.org C Odd Biörnsson (Johan Elfgren) Rangströms väg 1 756 49 Uppsala 018-50 47 58 Attemark (Skåne, Blekinge) D Mickel Biörnsson till Wargegården (Mikael Blomstrand) Ripgatan 30 214 59 Malmö 040-23 66 44, 070-686 81 84 seneschal@attemark.nordmark.org Frostheim (Boden, Luleå) D Egil Drakhufud (Zakarias Persson) Tunastigen 24 973 44 Luleå 070-637 75 56 zacke@evolinteractive.com C Alrik (Marcus Åhman) Morkullrgränd 27 974 54 Luleå 0706-95 16 00

Gotvik (Göteborg) D Gunilla Nilsdotter Tveuggla (Gunilla Andersson) Högtrycksgatan 5 418 41 Göteborg 0706-88 93 36 gunilla_syr_hatt@hotmail.com C Aelfwynne (Stina Strömberg) Sjömilsgatan 8 421 37 Västra Frölunda 031-47 27 19, 0708-26 01 65 stina_liten@yahoo.se Gyllengran (Medelpad) D Erik Hårfager (Erik Johansson) Midälvavägen 58 853 53 Sundsvall drots@gyllengran.se C Fardäng Skvaldre (Roger Johansson) Nackstavägen 21H 853 51 Sundsvall 060-17 79 16, 070-517 79 98 kastellan@gyllengran.se Holmrike (Stockholm) D Eirik Hjörleifsson (Linus Gemvik) Wennerbergsgatan 7 112 58 Stockholm 08-656 90 78 seneschal@holmrike.nordmark.org C Anna Laresdotter (Anna Gunnar) Sockenvägen 363 122 63 Enskede 08-54902910 Juneborg (Jönköping) D Erich Olavsson (Erik Wågman) Kungsgatan 19 553 51 Jönköping 036-71 04 95 erikw85@home.se C Astrid Jonsdotter Torp (Lena Torp) Ingsbergsgatan 44 571 37 Nässjö 0383-159 15 Lena.torp@brinell.nassjo.se Baroniet Styringheim (Gotland) D Yrla Kristensdotter (Veronica Jungver) Lönnvägen 9 621 43 Visby 0398-27 92 18, 0704-88 15 22 drots@styringheim.se C Alma van Harderwyk (Susanne de Paulis) Backgatan 9 621 55 Visby 0498-27 88 04 kastellan@styringheim.se Ulvberget (Skaraborg) D Gunborgh Evertsdotter af Juleta (Erika Ogenholt) Madlyckevägen 66 542 32 Mariestad 0501-141 60, 070-577 54 89 C Vallmar Knutsson af Aranaes (Mattias Törnblom) Södra vägen 56 542 44 Mariestad 0501-186 15, 070-664 36 64 tornis@bostream.nu Uma (Umeå) D Kore (Ragnar Törnqvist) drots@skauma.org Egil Troll (Andreas Eriksson) chatelaine@skauma.org Vitterheim (Umeå) D Adele Ingemarsdotter (Ingmari Jacobsson) Öbackavägen 16Z 903 33 Umeå 090-13 44 98, 070-555 44 98 ingmarie@kommunicera.umea.se Grupper som sökt officiell status i SCA Venermark (Åmål,Säffle) D (Frans Eriksson) Rönngatan 14 662 36 Åmål 0532-152 34 duegal@hotmail.com Gefla (Gävle) D Vidvil (LG Andersson) Fleminggatan 16C 802 61 Gävle 026-65 28 66 lg_a@hotmail.com C Broder Skir Tomhänt (Marko Kattilakoski) Barnhemsgatan 1 802 54 Gävle Skellita (Skellefteå) D Odal Gunnarsson (Mats Långdahl) Ulriksgatan 20 934 32 KÅGE 0910-79 03 82, 0705-166312 matslangdahl@hotmail.com C Erik Brännare (Andreas Johansson) antman99@rocketmail.com Gawaklint (Arboga, Gävle, Västerås, Örebro) D Peder Klingrode (Leif Eurén) Villagatan 17 732 34 Arboga 0589-157 17, ej efter 21:00 0589-828 58 (arb) leif.euren@home.se Intressegrupper Midre (Östersund) D Ragnar Benedict (Håkan Magnusson) Prästgaran 61A 831 34 Östersund 063-10 72 27, 073-530 82 55 magnusson_h@hotmail.com C Maximilian De Wilde (Kristoffer Metsäla) Prästgaran 61A 831 34 Östersund 063-10 72 27 midre@bushidosweden.com Örehus (Helsingborg) D Alazaïs de Cordes (Anna Andersson) Jonstorpsvägen 262 260 35 Ödåkra 042-13 17 21, 0739-57 81 96 anna_s_andersson@yahoo.se C Jorunn Geirisdotter (Elisabeth Jönsson) Västergatan 23F 260 50 Billesholm 0708-64 83 33 ej_orehus@yahoo.se Ekengard (Visingsö) D Halfdan Hårfagre (Gustav Wetter) Dalviksringen 10 554 45 Jönköping 070-201 86 88 SKA-Nordmark Ordförande Roger Jonsson, Sundsvall (Fardäng Skvaldre) Kassör Monia Svensson, Visby (Ellisiv Järnnäve) Sekreterare Åsa Johnsson, Stockholm (Torunn Egilsdotter Ask) Ledamot Kristina Rudbjer, Uppsala (Vanna E Dawburn) Ersättare Susanne de Paulis, Visby (Alma van Harderwyk) Ersättare Cecilia Dalborg, Göteborg (Cecilia de Conway)

Avsändare: Silversparren SKA Nordmark Monia Svensson c/o Holmer Jungmansgatan 97 62152 Visby Kalendarium 9-13 juli Medeltidsdagar på Hägnan 18-27 juli Cudgel War VI i Aarnimetsä 1-11 augusti Medeltidsveckan i Visby 22-24 augusti Aros historisk fäktning V 29-31 augusti Kung Attes Kalasträdsfest