NORDISK SAMVERKAN PÅ SCHEMAT! Kommunikation och undervisning i gränsöverskridande språkmöten Sylvana Sofkova Hashemi & Helén Stålarm Högskolan Väst, Trollhättan Mölndal Glasbergsskolan F-6,
GränsöverskridandeNordiskUnder visning 2011 2014, Interreg fond Danska, norska och svenska 18 klasser, 13 grundskolor matematik, modersmål, NO och SO Brukardrivet Co-design ch ämnesdidaktik Teknologi och samarbete Utveckling och innovation
Självpresentationer Vardagslivet i Norr Presentera skolan Novellstafett Prosa Tidningsartiklar Tecknade serier Nyhetsartiklar Ungdomsförfattare Dikter: Valans spådom Tolka dikter, noveller Personbeskrivningar Miljöbeskrivningar Berätta med film Mänskliga rättigheter Språkskillnader Våren 2012: 3 klasser; åk 6 & 7 Google+; Skype Voicethread, Skype Present.me, Skype Hösten 2012: 4 klasser; åk 5-6, 7-8 Google docs, Adobe Connect Wiki, Skype Google docs, epost Pixton, wiki, Adobe Connect Våren 2013: 3 klasser; åk 5-6, 7-8 Wiki, Google docs, Adobe Connect Wiki, Google docs, Adobe Connect Wiki, Adobe Connect Hösten 2013: 4 (6) klasser; åk 5, 7-9 Wiki, Google docs, Adobe Connect Papper, film, Facebook Wiki, Minecraft, papper, Adobe Connect Våren 2014: 4 (6) klasser; åk 5, 7-9 Wiki, YouTube, Adobe Connect Facebook, Adobe Connect Twitter, Google docs, Adobe Connect Skriva, tala, lyssna Klassamtal Läsa, översätta, tolka, kommunicera Närsamtal och tvärgruppsarbete Delade ytor och lärande
Glasbergsskolan, Mölndal, höstterminen 2013
Lgr 11 Syfte och de långsiktiga målen med ämnet svenska: Genom undervisningen i ämnet svenska ska eleverna ges förutsättningar att utveckla sin förmåga att formulera sig och kommunicera i tal och skrift och anpassa spra ket efter olika syften, mottagare och sammanhang.
Centralt innehåll årskurs 4-6 I det centrala inneha llet anges vad som ska behandlas i undervisningen. * Språkbruk i Sverige och Norden. Några varianter av regionala skillnader i talad svenska. Några kännetecknande ord och begrepp i de nordiska språken samt skillnader och likheter mellan dem. Vilka de nationella minoritetsspråken är. * Berättande texters budskap, språkliga drag och typiska uppbyggnad med parallellhandling och tillbakablickar, miljö och personbeskrivningar samt dialoger. * Beskrivande, förklarande, instruerande och argumenterande texter.
Kunskapskrav Kunskapskraven anger kunskapsniva n fo r godtagbara kunskaper i slutet av årskurs 6: * Eleven kan ge exempel på nationella minoritetsspråk, föra enkla resonemang om språkliga varianter inom svenskan samt ge exempel på tydligt framträdande språkliga likheter och skillnader mellan svenskan och närliggande språk. * Eleven kan skriva olika slags texter med begripligt innehåll och i huvudsak fungerande struktur samt viss språklig variation. I texterna använder eleven grundläggande regler för stavning, skiljetecken och språkriktighet med viss säkerhet. De berättande texter eleven skriver innehåller enkla gestaltande beskrivningar och enkel handling.
Adobe Connect Introduktion och presentation i storgrupp och med projektor. Redovisning och samtal i tvärgrupper (2-3 elever/grupp/land)
Elevernas uppgift: Ni ska hitta likheter och skillnader i våra nordiska språk genom att skriva en miljöbeskrivning med en beskrivande och förklarande text. Grupperna byter sedan beskrivning med varandra och tolkar/översätter den genom att bygga upp den i MinecraftEdu. Ni kommer sedan att få jämföra era miljöbeskrivningar med tolkningarna i ett samtal i Adobe Connect.
Ett exempel på en svensk beskrivning med text och ljudfil: Wikispaces - vår gemensamma arbetsyta
Arbete de nordiska språken i klassrummet. Lärcirklel Sa in i Norden i undervisningsverktyget På Riktigt.
Norden - förr och nu Nordiska språk
Språkliga strategier: Läsa Lyssna Tolka Översätta Ringa in ord/fraser Visuella val: Teckna 3D-gestalta
Online översättning: Vi fattade inte vad kinorom var först men det var typ bio eller teaterrum Homografer: Det blev liksom SAMMA ord på Google översätt för Google översätt den FATTA kanske inte det ordet. Det gjorde samma ord till exempel nånstans men de nästa orden fatta vi. Det är ju nästan samma fast lite olika. Men till exempel här hagen det är ju trädgård men det kan också va på svenska så blir det hage liksom med hästar eller så och vi hade ju en hage med hästar så vi trodde de mena liksom först hage med såna hästar...
Hur tolkade eleverna uppgiften? Vad har eleverna upplevt att de har lärt sig? Vad har eleverna upplevt som centralt i projektet?
Vad har jag fått med mig för erfarenheter? Bästa möjliga språkförståelse = En blandning av text, ljud, översättningsverktyg, elevernas arenor, verklighetskänsla, samtal, glädje, engagemang, samarbete och kreativitet!
GNU-kuben Nordiska läroplan och mervärden Mervärden: 1. Nyfikenhet, motivation och inkludering 2. Autentiska språkupplevelser 3. Utveckling av språklig och kulturell meta-medvetenhet/bevidsthed 4. Utveckling av teknikmedierade och språkliga strategier 5. Bruk och förståelse av virtuell kommunikation 6. Gränsöverskridande och kollaborativt samarbete och samskapande
Nordiska på schemat! Språkliga och kulturella möten utanför klassen autentisk mottagare och samarbetspartner sociala rum som skapar nyfikenhet Språk och kommunikation i skilda former Delat och reflekterande språkförståelse Skolkultur, tekniska förutsättningar Lusten att lära
TACK! 11 september: GNU-projektets slutkonferens projektgnu.eu sylvana.sofkova-hashemi@hv.se helen.stalarm@skola.molndal.se