LWM 250 Abluftmodul Gebrauchs- und Montageanweisung Avluftsmodul Drifts- och montageinstruktion



Relevanta dokument
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

CTC Elkassett/EH 12 LUX Installations- och skötselanvisning Installations- und Bedienungsanleitung

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL

F1220, F1230, F1120, F1130

301 Tage, Deutschland

Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black

Nachrichten auf Deutsch

F1220, F1230, F1120, F1130

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

LAF. Art.nr

Bruksanvisning Emma I & Emma II

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

Logik für Informatiker

15.7 Effektdiagram WPF 16 M Datatabell Driftsättningsprotokoll 23 GARANTI MILJÖ OCH ÅTERVINNING

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Installationsanvisning för fläktkonvektor MVP. Anläggning:. Datum:. Utgåva

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

Installationsanvisningar

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Aspekte zur Character Semantik

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 6. Mai 1997 Teil III

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

Installationsanvisningar COMBI E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Drift- och skötselanvisningar sid 2 User and maintenance instructions page 9 Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 16

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Nachrichten auf Deutsch

MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7

SERVICEINSTRUKTION Värmeproduktion. SERVICE INSTRUCTION Heat production. Wärmeerzeugung SIT SE/GB/DE M10383 FIGHTER 1320

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

RU 24 NDT. Manual /31

Jurtor-by på JUVENGÅRD

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Driftinstruktion Doserstation DSBa

Praktikuppdrag 8-21 februari

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Bruksanvisning för gasolkamin

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Bruksanvisning Direction of use Gebrauchsanleitung

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

BRUKSANVISNING Nova Trend

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Spisfläkt Trinda ECe

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

Bruksanvisning Busch-AudioWorld. Audioingång 8210 U-500 Busch-AudioWorld Rev

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

: Pax Eos 100H. Model No. : Pax Eos 100 Art No. : Model No. Art No. : Monteringsanvisning Installation guide.

Bruksanvisning Busch-AudioWorld. Högtalare för inbyggnad 8222 EB-500 Busch-AudioWorld Rev

Motor för modulerande reglering AME 435

SX Premium. Energibesparing i världsklass. Luftluftvärmepump SX Premium

Eurosmart Cosmopolitan E

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Boiler Elektro. Monteringsanvisning Sida 2

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4. Ecostat 1001 SL

VBX 400. Frånluftsåtervinning. Handledning i montage drifttagning och skötsel. Art. nr: Utgåva 2009/10

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

Värme från Pellets. Skogen ger oss naturlig och miljövänlig värme till våra hus. Perfektion aus Leidenschaft.

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Nordic. info@monoflex.se Phone (SE) : 0046 (0) Fax (SE) : 0046 (0)

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

FrostControl. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

301 Tage, Deutschland

Compact Hi-Fi Stereo System

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470

Svensk författningssamling

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

TYSKA, KORT LÄROKURS

Survivor 06 (Model # /# ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Transkript:

LWM 250 Abluftmodul Gebrauchs- und Montageanweisung Avluftsmodul Drifts- och montageinstruktion

Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann Inhalt 2 Seite Gebrauchsanweisung Für den Benutzer und den Fachmann 2 1 Gerätebeschreibung 2 1.1 Funktionsbeschreibung 2 1.2 Arbeitsweise 2 1.3 Außerbetriebsetzung 2 1.4 Unsachgemäßer Betrieb 2 1.5 Bedienung 2 1.6 Fernbedienung 2 Wartung und Reinigung 3 Montageanweisung Für den Fachmann 4 3 Geräteaufbau 4 3.1 Technische Daten 4 3.2 Lieferumfang 4 3.3 Sonderzubehör 4 3.4 Bestimmungen und Normen 4 4 Montage 4 4.1 Transport 4 4.2 Vorbereitung des Gerätes 4 4.3 Montage auf der WPC 5 4.4 Wandmontage 6 4.5 Anschluss Kondensatführung 7 4.6 Abgleich der Volumenströme 7 4.7 Elektrischer Anschluss 8 4.8 Frostschutzüberwachung 8 4.9 Hydraulischer Abgleich 8 4.10 Luftseitige Installation 8 4.11 Montage Fernbedienung 9 4.12 Montage Steckverbinder 9 Umwelt und Recycling 10 Kundendienst und Garantie 10 Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. 1 Gerätebeschreibung 1.1 Funktionsbeschreibung kontrollierte, bedarfsabhängige Entlüftung der Wohnung oder des Hauses Rückgewinnung der Abluftwärme bei Betrieb der Sole/Wasser-Wärmepumpe kontinuierlicher Abtransport von Schadstoffen aus dem Wohnbereich 1.2 Arbeitsweise Das Abluftmodul LWM 250 kann nur in Verbindung mit einer Stiebel Eltron Sole/Wasser- Wärmepumpe sinnvoll betrieben werden. Das Abluftmodul LWM 250 saugt mittels eines Gebläses über eine Filtermatte Abluft aus den geruchs- bzw. feuchtbelasteten Räumen (Küche, Bad, WC, Wintergarten) der Wohnung an. Der Abluftstrom wird über einen Wärmeaustauscher geleitet der von dem Solerücklauf einer Sole/Wasser-Wärmepumpe durchflossen wird. Dabei wird die dem Abluftstrom entzogene Wärme auf die Sole übertragen und dem Solevorlauf wieder zugeführt. Damit kann die Entzugsleistung der Erdwärmequelle reduziert und die Leistungszahl der Sole/Wasser-Wärmepumpe verbessert werden. Als Fortluft wird der abgekühlte Luftvolumenstrom ins Freie geleitet. Über Außenwandventile strömt frische Außenluft nach und ersetzt die über das Abluftmodul abgeführte, verbrauchte Luft. 1.3 Außerbetriebsetzung Auch bei längerer Abwesenheit muss das Abluftmodul im Nachtbetrieb weiterlaufen. Falls das Abluftmodul trotzdem für längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden soll, ist zu beachten, dass im Heizbetrieb die Quelle zu stark abgekühlt wird. 1.4 Unsachgemäßer Betrieb Nicht gestattet sind: die Nutzung fetthaltiger Abluft, explosiver Gase, staubbelasteter Luft, klebender Aerosole. die Aufstellung des Gerätes im Freien. die Aufstellung des Gerätes in frostgefährdeten Räumen. der Anschluss von Dunstabzugshauben in das Lüftungssystem. 1.5 Bedienung Das Gerät arbeitet vollautomatisch. Die Luftvolumenströme können mit der beiliegenden Fernbedienung manuell oder zeitabhängig verändert werden. 1.6 Fernbedienung FEM Mit der Fernbedienung lassen sich die am Lüfter in drei Stufen voreingestellten Luftvolumenströme (s. Abschn. 4.6) über eine 4-adrige abgeschirmte Steuerleitung ansteuern. 1.6.1 Betriebsartenschalter Dem Betriebsartenschalter (Abb. 1) sind fünf Funktionen zugeordnet: Partybetrieb Der Lüfter läuft permanent in Stufe 3 Der Partybetrieb wird durch die Leuchte angezeigt. Tagbetrieb Der Lüfter läuft permanent in Stufe 2. Absenkbetrieb Der Lüfter läuft permanent in Stufe 1. Standby Der Lüfter ist ausgeschaltet, die Netzspannung liegt jedoch weiterhin an. Automatikbetrieb Der Lüfter wird über ein Zeitprogramm zwischen Tag- und Nachtmodus umgeschaltet. 1.6.2 Filterwechselanzeige (Abb. 1) Mit dieser Leuchtdiode (6) wird angezeigt, wenn der Luftfilter im LWM 250 ausgewechselt werden muss. Das Filterwechselintervall (2 bis 6 Monate) kann an dem Drehknopf (5) der Fernbedienung eingestellt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Leuchtdiode und der Filterwechsel ist durchzuführen. Es ist darauf zu achten, dass nach dem Auswechseln des Filters die Resettaste (3) gedrückt werden muss. Die Verschmutzung des Filters ist entsprechend der örtlichen Gegebenheiten unterschiedlich. Es wird daher empfohlen, das Zeitintervall zunächst auf 2 Monate zu stellen. Danach ist das Zeitintervall entsprechend des Filterverschmutzungsgrades anzupassen. 1.6.3 Schaltuhr Die Uhrzeit kann durch Drehen des Minutenzeigers (Abb. 1) eingestellt werden. Zur Einstellung der Uhrzeit die 24 h Anzeige hinter der Abdeckkappe so einstellen, dass die Ortszeit in dem Fenster (2) in der Nähe der Schaltzustandsanzeige (1) erscheint. Zum Einstellen der Schaltzeiten muss die Abdeckkappe mit etwas Kraftaufwendung vom Gehäuse abgezogen werden. 26_03_01_0036

Die Schaltzeiten können auf der Schaltscheibe durch abwechselndes Stecken der roten und blauen Reiter festgelegt werden. 4 Die roten Reiter schalten auf Die blauen Reiter schalten auf Mit der Schaltzustandsanzeige wird die Betriebsart im Automatikbetrieb angezeigt. Dieser als Knebel ausgeführte Schaltstatus lässt sich rastend durch Linksdrehung manuell umschalten. 1 2 2 Wartung und Reinigung Wenn die Filterwechselanzeige an der Fernbedienung aufleuchtet, ist der Filter auf Verunreinigungen zu kontrollieren. Das Gerät darf nicht ohne Filter betrieben werden. Der Wärmeaustauscher, der Kondensatabfluss und die Ventilatoren sollten einmal jährlich durch einen Fachmann kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Abb. 1 1 Schaltzustandsanzeige 2 Fenster mit 24 h Anzeige 3 Resettaste 4 Betriebsartenschalter 5 Filterwechselinterwallschalter 6 Leuchtanzeige Filterwechsel 7 Leuchtanzeige Partybetrieb 3 6 7 5 C26_03_01_0037 Filter reinigen und auswechseln (s. Abb. 2) Gerät durch Ausschalten bzw. Herausnehmen der Sicherung spannungsfrei schalten. Schrauben (1) entfernen. Hebel (2) nach innen drücken. Danach Vorderwand oben aushängen. Schrauben (4) lösen, Filterhalter (5) anheben und zur Seite schwenken. Der Filter (6) kann jetzt herausgenommen und auf Verschmutzung überprüft werden. Ist der Filter stark verschmutzt (geschlossene Staubschicht an der Oberseite der Filtermatte), muss er durch einen neuen ersetzt werden. Ist er nur leicht verschmutzt, sollte er ausgesaugt werden. Der Filter ist nicht waschbar. Er verfilzt beim Waschen und lässt dann zu wenig Luft durch. Nach dem Einsetzen des Filters ist die Vorderwand wieder anzubringen. Beim Einsetzen der Filter ist darauf zu achten, dass die feste, feinporige Seite nach links zum Wärmetauscher zeigt. Zu- und Abluftventile in den Räumen nie verstellen. Sie sind während der Inbetriebnahme justiert worden. Keine Veränderungen an der internen Geräteelektrik und Steuerung durchführen. Ein störungsfreier Betrieb ist nur bei geschlossenem Gerät möglich. 26_03_01_0054 Gebrauchs- und Montageanweisung Entsprechend der jeweiligen Anlage sind zusätzlich die Gebrauchs- und Montageanweisungen der zur Anlage gehörenden Komponenten zu beachten! Diese Bedienungs- und Montageanweisung bitte sorgfältig aufbewahren, bei Betreiberwechsel dem Nachfolger aushändigen, bei Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten dem Fachmann zur Einsichtnahme überlassen. Abb. 2 4 5 6 26_03_01_0055 3

Montageanweisung für den Fachmann 3 Geräteaufbau 3.4 Bestimmungen und Normen Fortluft Abluft DIN 18017 Lüftung von Bädern und Spülaborten DIN 1946 T1 Raumlufttechnik, Terminologie und Symbole DIN 1946 T2 Raumlufttechnik, gesundheitstechnische Anforderungen DIN 1946 T6 E Raumlufttechnik, Lüftung von Wohnungen DIN 2088 Lüftungsanlagen für Wohnungen VDE 0100 Einrichtung von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V VDI 2087 Luftkanäle VDT 6022 Hygienische Anforderungen Die jeweiligen Landesbauordnungen Abb. 3 4 1 Ventilator 2 Wärmeaustauscher 3 Durchflussregulierventil 4 Schaltzeituhr 5 Elektrischer Anschluss 6 Kanalanschluss Abluft (von den Wohnräumen) 7 Motorventil 8 Kondensatwanne 9 Handentlüfter 10 Kanalanschluss Fortluft (nach draußen) 3.1Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild) Typ LWM 250 Bestell-Nr.: 189999 Spannung / Frequenz Max. Stromaufnahme A 0,53 Max. Leistungsaufnahme W 75 1 / N / PE ~ 230 V / 50 Hz Luft-Volumenstrom Stufe 1 / 2 / 3 m³/h 50-120 / 140-210 / 230-300 Schutzart nach VDE IP 40 Max. Umgebungstemperatur C 60 Abmessungen H x B x T mm 360 x 600 x 420 Gerätegewicht kg 31 Luftanschlüsse DN Ø 160 (2 Stck.) Anschluss Sole-Vor-/Rücklauf mm 28 Steckverbindung Filter-Klasse G 2 Schallleistungspegel db(a) (Bei einem Volumenstrom von 140 m³/h und 100 Pa externe Pressung) 3.2 Lieferumfang Wandkonsole Fernbedienung FEM Anschlussset Bohrschablone 3.3 Sonderzubehör Filtermatten Set für LVM 250; Inhalt: 10 Stück Kondenswasserpumpe PK 9 43 Best.-Nr.:220343 Best.-Nr.:182138 Sämtliche Lüftungsrohre, Ventile und ähnliches sind ebenfalls durch STIEBEL ELTRON lieferbar. C26_03_01_0038 4 Montage 4.1 Transport Damit das Gerät vor Beschädigungen geschützt ist, sollte es bis zum Aufstellungsort in der Originalverpackung transportiert werden. 4.2 Vorbereitung des Gerätes (s. Abb. 5) Bevor das Gerät montiert wird, sollten die Luftvolumenströme nach Abschnitt 4.6 entsprechend der Lüftungsplanung eingestellt werden. Die Dip-Schalter sind eventuell später nicht mehr zugänglich. Im Auslieferungszustand hat das Gerät seitliche Luftanschlüsse. Wenn der Luftanschluss von oben erfolgen soll, können die Luftanschlüsse umgebaut werden. Hierzu Blinddeckel (1) und Luft an schluss stut zen (2) abschrauben. Jetzt kann der Lüfter aus den seitlichen Schienen herausgezogen und in die oberen Schienen hineingeschoben werden. Anschließend Blinddeckel, Luft an schluss stutzen und Abschlusswinkel (3) mit den Befestigungsschrauben wieder an dem Gehäuse montieren. Das LWM 250 kann entweder auf die Kompakt Sole/Wasser-Wärmepumpe WPC geschraubt werden oder mittels der montierten Wandhalter an die Wand geschraubt werden. 4.3 Montage auf der WPC (s. Abb. 5 u. 6) Als erstes müssen die Deckelschrauben der WPC (1) etwas gelöst werden. Danach die beiliegenden Montagewinkel (2) auf den Deckel der WPC setzen und über die Schrauben bis zum Anschlag nach hinten schieben. Schrauben festziehen. Jetzt die Wandhalter vom LWM 250 abmontieren. Hierzu Schrauben lösen und die Wandhalter nach hinten schie ben und

nach unten aushängen. Dann das LWM 250 auf den Montagewinkel so aufsetzen, dass die Haken (4) hinter die Schrauben (3) rutschen und bis zum Anschlag nach hinten schieben. Schrauben (3) festziehen. An der Rückwand der WPC befinden sich zwei Bohrungen, in die der beiliegende Wandhalter (5) für den Kondensatablaufschlauch geschraubt werden kann. Der Anschluss an den Solekreislauf erfolgt, indem die Kunststoff-T-Steckverbinder (6) im Solevor- und Rücklauf zwischen Sole/Wasser- Wärmepumpe und Erd son den an lage montiert werden (siehe 4.12 Montage Steckverbinder auf Seite 9). 5 6 4 3 1 2 Abb. 4 3 2 4 1 26_03_01_0040 26_03_01_0042 26_03_01_0039 26_03_01_0043 26_03_01_0041 Abb. 5 Abb. 6 5

4.4 Wandmontage (s. Abb. 8) Das Gerät ist an geeigneter Stelle frostfrei (möglichst zentral, um kurze Luftkanalwege zu erreichen) zu montieren. Bevor das Gerät an der Wand befestigt wird, muss sichergestellt sein, dass die Wandstruktur die Gewichtskräfte des Gerätes tragen kann. Zum Anbringen der Wandhalterungen sind je nach Wandstruktur entsprechende Dübel mit Schrauben zu verwenden. Um eine einwandfreie Kondensatabfuhr zu gewährleisten, ist das Gerät waagerecht zu montieren. Mit der beiliegenden Bohrschablone die Befes ti gungs lö cher bohren, geeignete Dübel mit Schrauben einsetzen und das Gerät mit den Wandhalterungen aufhängen. Danach Schrauben festziehen. Das Gerät muss hydraulisch entsprechend Abb. 7 in den Solekreislauf eingebunden werden. Hierfür können die beiliegenden Kunststoff- T-Stücke verwendet werden. Der Rücklauf muss zwischen Wärmequelle und Solepumpe eingebaut werden. Abb. 7 1 5 7 Vorlauf Rücklauf C26_03_01_0033 2 4 3 6 1 Wärmepumpe 2 Abluftmodul 3 Wärmeaustauscher 4 Abtauventil 5 Solepumpe * 6 Durch fluss re gu lier ven til 7 Wärmequelle * Bei der WPC ist die Solepumpe werkseitig eingebaut. 26_03_01_0047 26_03_01_0045 26_03_01_0046 26_03_01_0044 Abb. 8 4.5 Anschluss Kondensatabführung Am Gerät ist ein Kondensatabflussschlauch mit 2,5 m Länge montiert. Um ein Rücksaugen zu verhindern, muss mit der beiliegenden Wandhalterung ein Siphon gelegt werden (siehe Abb. 6). Das Kondenswasser sollte in einen Abfluss eingeleitet werden. Hierbei ist auf eine ausreichende Belüftung des Abflusses zu 6 achten (z.b. freier Auslauf in einen sipho nierten Trichter). Um einen einwandfreien Abfluss des Kondensats zu gewährleisten, darf der Schlauch beim Verlegen nicht abgeknickt werden. Vor- und nach dem Siphon muss der Schlauch ein kontinuierliches Gefälle von mind. 10 % aufweisen. Das Gerät muss waagerecht montiert sein! Nach der Installation Funktion, Ablauf und Dichtheit der Kondensatleitung prüfen. Hierzu ca. 1 Liter Wasser in die Kondensatwanne füllen. Das gesamte Wasser muss zügig ablaufen. Bei Bedarf ist eine Kondenswasserpumpe (Best. Nr. siehe Lieferumfang und Zubehör) zu installieren.

4.6 Abgleich der Luftvolumenströme Um den eingestellten Luftvolumenstrom unabhängig vom Gegendruck konstant zu halten, passt die Elektronik die Lüfterdrehzahl ständig an. Daher ist die Lüfterdrehzahl nicht immer konstant. Das Gerät wird mit den voreingestellten Luftvolumenströmen ausgeliefert: Stufe 3 230 m³/h Stufe 2 140 m³/h Stufe 1 50 m³/h Sind andere Luftvolumenströme erforderlich können diese mit den DIP-Schaltern an der Steuerungsplatine eingestellt werden. Dazu muss der entsprechende Blinddeckel, wie aus Abb. 10 ersichtlich, entfernt werden. Zum Einstellen der Luftvolumenströme muss das Gerät wieder an das Netz angeschlossen werden. Während der Einstellung der Luftvolumenströme läuft der Lüfter. Folgende Luftvolumenströme können für die drei Betriebsarten über die DIP-Schalter eingestellt werden: Stufe 3 (Partybetrieb) DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 2 Luftvolumenstrom off (0) off (0) 230 m 3 /h on (1) off (0) 255 m 3 /h off (0) on (1) 275 m 3 /h on (1) on (1) 300 m 3 /h Ventilatorkennlinie Externe Pressung [Pa] Abb. 9 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 Nacht Tag Party 0 50 100 150 200 250 300 Volumenstrom [m³/h] Einstellung der Luftvolumenströme Luftanschluss seitlich Einstellung von oben hinter dem linken Blinddeckel. 26_03_01_0034 26_03_01_0048 Stufe 2 (Tagbetrieb) DIP-Schalter 3 DIP-Schalter 4 Luftvolumenstrom off (0) off (0) 140 m 3 /h on (1) off (0) 165 m 3 /h off (0) on (1) 185 m 3 /h on (1) on (1) 210 m 3 /h Luftanschlüsse oben Einstellung von links hinter dem Blinddeckel. 26_03_01_0049 Stufe 1 (Absenkbetrieb) DIP-Schalter 5 DIP-Schalter 6 Luftvolumenstrom off (0) off (0) 50 m 3 /h on (1) off (0) 75 m 3 /h off (0) on (1) 80 m 3 /h on (1) on (1) 125 m 3 /h Abb. 10 7

4.7 Elektrischer Anschluss Schaltplan Anschlussarbeiten sind nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung durchzuführen! Gerät vor Arbeiten am Schaltkasten spannungsfrei schalten. Die Versorgungsspannungsleitungen und die Steuerspannungsleitungen sind getrennt voneinander zu verlegen. Beachten Sie die VDE 0100 und die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers (EVU). Das Lüftungsgerät muss über eine zusätzliche Einrichtung mit einer Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können. Hierzu können Schütze, LS-Schalter, Sicherungen usw. eingesetzt wer den, die installationsseitig angebracht werden müssen. Die Anschlussklemmen befinden sich rechts oben hinter der Frontblende. 4.8 Frostschutzschaltung Um zu verhindern, dass bei tiefen Außentemperaturen Kondenswasser im Wärmeaustauscher einfriert und und der Luftvolumenstrom dadurch unterbunden wird, wird der Wärmeaustauscher zyklisch abgetaut. Hierzu wird über eine Zeitschaltuhr von Zeit zu Zeit das Motorventil im Solekreis geschlossen. Mit der warmen Abluft wird der Wärmeaustauscher dann abgetaut. 4.9 Hydraulischer Abgleich Im Abluftmodul ist ein Durch fluss re gu lier ven til mit Anzeige eingebaut, mit dem der Solevolumenstrom durch den Wär me aus tau scher einfach eingestellt werden kann. Die Einstellung erfolgt abhängig vom Abluftvolumenstrom im Normalbetrieb. Volumenstrom Abluft [m³/h] Anzeige Re gu lier ven til 100 4 150 6 200 8 250 10 300 12 Anzeige Einstellung Abb. 11 4.10 Luftseitige Installation M1 Lüftermotor M2 Motorventil K1 Relais "Kühlen" S1 Zeitschalter X1 Anschlussklemme X2 Erdungsblock Die Installation erfolgt mit handelsüblichen Wickelfalzrohren und Formteilen. Dieses Installationsmaterial ist über Stiebel Eltron beziehbar. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne in das Rohrsystem gelangen. Falls dies doch passieren sollte, müssen sie entfernt werden, da sonst Schäden am Ventilator entstehen können. Der Fortluftkanal muss (auch in der Wanddurchführung) aus doppelwandigem, dampfdiffusionsdichtem, wärmegedämmtem Rohr erstellt werden. Wird diese Rohrleitung aus ungedämmten Rohren und Formteilen erstellt, muss sie entsprechend dampfdiffusionsdicht wärmegedämmt werden. Der Anschluss von Dunstabzugshauben an das Lüftungssystem ist nicht zulässig! Sicherheitshinweise Sind in der Wohnung Feuerstätten (Kachelöfen, Kamin, Gastherme usw.) vorhanden, so ist sicherzustellen, dass bei Betrieb dieser Feuerstätten der Verbrennungsluftstrom unabhängig von der Lüftungsanlage zugeführt wird (zuständigen Kaminkehrer befragen, da die Vorschriften hierzu regional unterschiedlich gehandhabt werden). Bei Betrieb eines Abluftwäschetrockners bzw. einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb, ist ebenfalls sicherzustellen, dass ein hierfür ausreichender Luftvolumenstrom unabhängig von der Lüftungsanlage zugeführt wird. 26_03_01_0051 26_03_01_0050 8

4.11 Montage Fernbedienung FEM Die Fernbedienung ist zur Montage auf Schalterdosen und auf ebenem Untergrund geeignet. Ziehen Sie die Abdeckkappe nach vorn vom Reglerteil ab. Sockel Befestigungsschrauben 26_03_01_0052 26_03_01_0036 Lösen Sie die Befestigungsschrauben (Abb. 12) und ziehen Sie das Reglerteil ohne es zu verkanten vom Sockel ab. Befestigen Sie den Sockel mit mindestens 2 der zur Verfügung stehenden 7 Befestigungslöcher auf einer Schalterdose oder an einer geeigneten Stelle an der Wand. 26_03_01_0053 Abb. 12 4.12 Steckverbinder montieren Die Steckverbinder sind mit einem Halteelement mit Edelstahlzähnen und einem O-Ring für die Abdichtung ausgerüstet. Zusätzlich besitzen sie die Drehen und Sichern -Funktion. Durch einfache Drehung der Schraubkappe per Hand wird das Rohr im Verbinder fixiert und der O-Ring zur Abdichtung auf das Rohr gepresst. Spalt zwischen Schraubkappe und Gehäuse (entriegelte Position) Herstellen der Verbindung Vor dem Einstecken muss der Fitting in der entriegelten Position stehen. In dieser Stellung befindet sich ein schmaler Spalt zwischen Schraubkappe und Fittingkörper. Rohr am O-Ring vorbei bis zum Anschlag in den Verbinder einstecken. Schraubkappe bis zum Anschlag am Gehäuse festziehen. Hierdurch wird der O-Ring auf das Rohr gepresst und der Verbinder gesichert. C26_03_01_0693 Lösen der Verbindung Schraubkappe zurückdrehen, bis ein schmaler Spalt entsteht Das Halteelement mit den Fingern zurück drücken und festhalten. Das eingesteckte Rohr kann nun herausgezogen werden. 9

Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt. Die Entsorgung dieses Gerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz ElektroG). Dieses Gerät können Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben. Entsorgen Sie Altgeräte fach- und sachgerecht. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung ermöglichen wir mit einem kostengünstigen Rücknahmesystem die Entsorgung von Altgeräten. Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 10

Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 01/08) oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 11/06) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst ereichen Sie an sieben Tagen in der Woche bis 22.00 Uhr auch an Sonn- und Samstagen sowie an Feiertagen. Dass ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, werden Sie sicherlich verstehen. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an ein Herstellungsund/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidetn allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht. Soweit eine Garantieleistungen erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate. Werden die Geräte in Gewerbe -, Handwerks- oder Industriebetrieben eingesetzt, beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Dies gilt auch für Geräte die unter vergleichbaren Bedingungen eingesetzt werden. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen. Inbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, bei anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunktes der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. Stand 04/08 11

Bruksanvisning för användaren och installatören Innehåll Sida Bruksanvisning för användaren och installatören 12 1 Beskrivning av aggregatet 12 1.1 Funktionsbeskrivning 12 1.2 Arbetssätt 12 1.3 Urdrifttagning 12 1.4 Inkorrekt drift 12 1.5 Handhavande 12 1.6 Fjärrkontroll 2 Underhåll och rengöring 13 Montageinstruktion för installatören 14 3 Aggregatets konstruktion 14 3.1 Tekniska data 14 3.2 Leveransomfattning 14 3.3 Specialtillbehör 14 3.4 Bestämmelser och normer 14 4 Montage 14 4.1 Transport 14 4.2 Förbereda aggregatet 14 4.3 Montage på WPC 15 4.4 Väggmontage 16 4.5 Anslutning kondensatavlopp 17 4.6 Kalibrering av luftflödet 17 4.7 Elanslutning 18 4.8 Frostskyddskoppling 18 4.9 Hydraulisk kalibrering 18 4.10 Installation på luftsidan 18 4.11 Montage fjärrkontroll 19 4.12 Montage instickskontakter 19 Garanti 19 Miljö och kretslopp 19 1 Beskrivning av aggregatet 1.1 Funktionsbeskrivning Behovskontrollerad ventilation av bostadsutrymmen Återvinning av avluftsvärme vid användning av vätska vattenvärmepump Kontinuerlig borttransport av skadliga partiklar inom bostadsutrymmen 1.2 Arbetssätt Avluftsmodulen LWM 250 kan endast användas på ett förnuftigt sätt i kombination med en Stiebel Eltron vätska vattenvärmepump. Avluftsmodulen LWM 250 suger ut avluften i utrymmen där eventuell lukt eller fukt förekommer (t.ex. kök, badrum, WC, vinterträdgård). Systemet arbetar med en filtermatta och en fläkt. Avluften leds via en värmeväxlare, som flödar genom köldmediereturen för en vätska vattenvärmepump. Värmen ur avluften överförs till köldmediet och tillförs köldmedieomloppet igen. Därmed kan jordvärmekällans utgångseffekt reduceras och vätska vattenvärmepumpens värmefaktor förbättras. Det avkylda luftflödet släpps ut i det fria som frånluft. Ren utomhusluft tas in via ventiler i de yttre väggarna och ersätter den förbrukade luften i avluftsmodulen. 1.3 Urdrifttagning Under längre frånvaroperioder bör avluftsmodulen vara aktiv i nattdrift. Beakta att värmen i värmekällan reduceras kraftigt om avluftsmodulen skall inaktiveras under längre tid. 1.4 Inkorrekt drift Det är inte tillåtet att: tillämpa fetthaltig avluft, explosiva gaser, dammbelastad luft eller häftande aerosoler. placera aggregatet utomhus. placera aggregatet i utrymmen där frostrisk föreligger. ansluta köksventilationskåpor i ventilationssystemet. 1.5 Handhavande Aggregatet fungerar helautomatiskt. Luftflödet kan ställas in manuellt eller tidsbegränsat med bifogad fjärrkontroll. 1.6 Fjärrkontroll FEM Det förinställda luftflödet i 3 steg (se avsnitt 4.6) kan ställas in med fjärrkontrollen. Kontrollen innehåller en skärmad styrledning med 4 ledare. 1.6.1 Driftslägesväljare Driftslägesväljaren (fig. 1) har fem funktioner. Partyprogram Fläkten går konstant i steg 3. Partyprogrammet indikeras med lampan. Dagdrift Fläkten går konstant i steg 2. Nattsänkning Fläkten går konstant i steg 1. Standby Fläkten är avstängd, spänning ligger på. Automatdrift Fläkten växlar mellan dag- och nattläge via ett tidsinställt program. 1.6.2 Växla filter (fig. 1) Denna lampa (6) visar att luftfiltret i LWM 250 måste ersättas. Intervallet för filterbytet (2 till 6 månader) kan ställas in med reglaget (5) på fjärrkontrollen. När tiden är ute, blinkar lampan och filtret bör ersättas. Tryck resetknappen (3) när filtret är utbytt. Filtrets nedsmutsning beror på lokala omständigheter. Vi rekommenderar att intervallet till att börja med, ställs in på 2 månader. Anpassa sedan tiden, allt efter behov. 1.6.3 Kopplingsur Tiden kan ställas in genom att vrida på minutvisaren (fig. 1). Ställ in 24-timmars indikeringen bakom skyddskåpan på sådant sätt att lokal tid visas i fönstret (2) bredvid statusindikeringen (1). Skyddskåpan måste dras bort från huset med en kraftig ryckning för att kunna ställa in indikeringen. 26_03_01_0036 Koppingstiderna kan ställas in med röda och blå stift i kopplingscykeln. Rött stift kopplar till Blått stift kopplar till Driftssättet i automatdrift visas med statusindikeringen. Vrid detta reglage åt vänster för att koppla om till manuell drift. 12

2 Underhåll och rengöring Kontrollera om filtret är smutsigt om lampan för filterbyte lyser på fjärrkontrollen. Aggregatet får inte användas utan filter. Installatören skall en gång om året, kontrollera värmeväxlare, kondensatavlopp och fläktar och eventuellt rengöra dessa. Rengöra och byta filter (se fig. 2) Koppla aggregatet spänningslöst genom att stänga av och skruva ur säkringen. Skruva ur skruvarna (1). Tryck in spaken (2). Haka ur den övre frontväggen Lossa skruvarna (4), lyft filterhållaren (5) och sväng den åt sidan. Ta ut filtret (6) och kontrollera smutsen. Om filtret är mycket smutsigt (tjockt dammskikt på filtermattans ovansida) skall filtret ersättas. Filtret behöver endast dammsugas om det endast är en aning smutsigt. Filtret går inte att tvätta. Filtret förstörs i tvätten och kan inte släppa genom luft. Montera frontväggen när filtret sitter på plats. 1 2 4 Kontrollera att filtrets fasta finmaskiga sida sitter åt vänster mot värmeväxlaren. Fig. 1 1 Statusindikering 2 Fönster med 24 h indikering 3 Resetknapp 4 Driftslägesväljare 5 Intervallväljare för filterbyte 6 Lampa filterbyte 7 Lampa partyprogram 3 6 7 5 C26_03_01_0037 Justera inte till- och avluftsventiler i de olika utrymmena. Dessa är justerade vid idrifttagningen. Modifiering av internt elsystem i aggregat och styrning är inte tillåten. Störningsfri drift garanteras endast med stängt aggregat. 26_03_01_0054 Drifts- och montageinstruktion För varje enskilt system måste dessutom drifts- och montageanvisningarna följas för de komponenter som ingår i systemet! Förvara denna bruksanvisning och montageinstruktion omsorgsfullt, överlämna den till köparen vid ägarbyte och visa upp den för installatören vid underhållsoch reparationsarbeten. 4 5 6 26_03_01_0055 Fig. 2 13

Montageinstruktion för installatören 3 Aggregatets konstruktion 3.4 Bestämmelser och normer Frånluft Avluft DIN 18017 Ventilation av simhallar och sanitära utrymmen DIN 1946 T1 Rumsluft, teknik, terminologi och symboler DIN 1946 T2 Rumsluft, hälsotekniska krav DIN 1946 T6 E Rumsluft, ventilation av bostadsutrymmen DIN 2088 Ventilationsanläggningar i lägenheter VDE 0100 Installation av starkströmanläggningen med märkspänning upp till 1000 V VDI 2087 Luftkanaler VDT 6022 Hygienkrav Fig. 3 14 1 Fläkt 2 Värmeväxlare 3 Reglerventil 4 Tidur 5 Elanslutning 6 Kanalanslutning avluft (från bostadsutrymmen) 7 Motorventil 8 Kondensattråg 9 Manuell avluftare 10 Kanalanslutning frånluft (utåt) 3.1Tekniska data (uppgifterna på aggregatets tillverkningsskylt gäller) Typ LWM 250 Best. nr. 189999 Spänning / frekvens Max. Strömupptagning A 0,53 Max. Effektförbrukning W 75 1 / N / PE ~ 230 V / 50 Hz Luftflöde Steg 1 / 2 / 3 m³/h 50-120 / 140-210 / 230-300 Skyddsklass enligt VDE IP 40 Max. omgivningstemperatur C 60 Mått H x B x D mm 360 x 600 x 420 Vikt kg 31 Luftanslutningar DN Ø 160 (2 stk.) Anslutning köldmedium fram/retur mm 28 instickskopplingar Filterklass G 2 Ljudnivå (vid ett flöde 140 m³/h och 100 Pa extern tryck) 3.2 Leveransomfattning Väggkonsol Fjärrkontroll FEM Anslutningssats Borrmall 3.3 Specialtillbehör Filtermattor sats för LVM 250; Innehåll: 10 stk. Kondensatpump PK 9 db(a) 43 Best.nr.:220343 Best.nr.:182138 Samtliga ventilationsrör, ventiler och liknande finns att köpa hos STIEBEL ELTRON. C26_03_01_0038 Repektive bygglag inom landet 4 Montage 4.1 Transport Aggregatet skall transporteras i originalförpackningen till uppställningsplatsen för att skydda aggregatet för skador. 4.2 Förbereda aggregatet (se fig. 4) Luftflödet bör ställas in enligt avsnitt 4.6 och ventilationsplanering innan aggregatet monteras. Dip-brytaren kommer inte att vara tillgänglig senare. Aggregatet levereras med luftanslutningar i sidan. Luftanslutningarna kan byggas om, när anslutningen skall göras ovanifrån. Skruva loss blindlocket (1) och luftanslutningsstosen (2). Dra ut fläkten ur sidoskenorna och skjut in den i de övre skenorna. Skruva fast blindlocket, luftanslutningsstosen och vinkel (3) med fästskruvarna i kapslingen igen. LWM 250 kan skruvas fast på vätska vattenvärmepumpen WPC eller monteras på vägg med en vägghållare. 4.3 Montage på WPC (se fig. 5 och 6) Lossa först lockets skruvar på WPC (1) en aning. Placera sedan bifogad montagevinkel (2) på värmepumpens lock och skjut den över skruvarna bakåt till anslag. Dra åt skruvarna. Montera loss vägghållaren på LWM 250. Lossa skruvarna och skjut vägghållaren bakåt och häng ut den nedåt. Placera LWM 250 på montagevinkeln på sådant sätt att hakarna (4) glider in bakom skruvarna (3) och modulen bakåt till anslag. Dra åt skruvarna (3). På värmepumpens baksida finns två borrhål i vilka den bifogade vägghållaren (5) för

kondensatutloppet kan skruvas fast. Anslutningen till köldmediekretsen realiseras med plast-t-stycket (6) som monteras i köldmedieframledningen och returen mellan vätska vattenvärmepumpen och jordsonderna (se 4.12 Montage av instickskontakter på sida 9). 6 5 4 3 1 2 Fig. 4 3 2 4 1 26_03_01_0040 26_03_01_0042 26_03_01_0039 26_03_01_0043 26_03_01_0041 Fig. 5 Fig. 6 15

4.4 Väggmontage (se fig. 8) Aggregatet skall monteras på frostfri plats, om möjligt centralt för att säkerställa så korta luftkanalvägar som möjligt. Kontrollera att väggens bärkraft är tillräcklig för aggregatet innan det monteras fast i väggen. Använd passande plugg och skruvar för att montera vägghållarna i väggen. Aggregatet skall monteras horisontalt för att garantera ett problemfritt kondensatavlopp. Borra upp monteringshålen med bifogad borrmall, använd passande plugg och skruvar. Häng upp aggregatet i vägghållarna. Dra åt skruvarna. Aggregatet skal anslutas hydrauliskt till köldmediekretsen enligt fig. 7. Använd eventuellt bifogade plast-t-stycken. Returen måste monteras mellan värmekällan och köldmediepumpen. 1 5 Framledning Returledning 7 C26_03_01_0033 2 4 3 6 1 Värmepump 2 Avluftsmodul 3 Värmeväxlare 4 Avfrostventil 5 Köldmediepump * 6 Genomströmningsventil 7 Värmekälla * Värmepumpens köldmediepump är inbyggd vid fabrik. Fig. 7 26_03_01_0047 26_03_01_0045 26_03_01_0046 26_03_01_0044 Fig. 8 4.5 Anslutning kondensatavlopp Aggregatet är utrustat med en kondensatavloppsslang, 2,5 m. Installera ett vattenlås i bifogad vägghållare (se fig. 6) för att förhindra ett returlopp. Kondensvattnet bör ledas till ett avlopp. Se till att tillräcklig ventilation finns i avloppet (t.ex. fritt avlopp i sil med vattenlås). 16 Se till att slangen inte viker sig för att säkerställa problemfritt kondensatavlopp. Slangen måste ha ett konstant fall på minst 10% före och efter vattenlåset. Aggregatet skall monteras i våg. Kontrollera kondensatledningens funktion, avlopp och eventuellt läckage efter installationen. Fyll på ca. 1 liter vatten i kondensattråget. Vattnet måste rinna jämnt. Installera en kondensatpump (best.nr se leverans och tillbehör) vid behov.

4.6 Kalibrering av luftflödet Elektroniken anpassar fläktens varvtal kontinuerligt för att hålla det inställda luftflödet oberoende av mottrycket. Därför är fläktens varvtal inte alltid konstant. Aggregatet levereras med förinställt luftflöde: Steg 3 230 m³/h Steg 2 140 m³/h Steg 1 50 m³/h Om ett annan luftflöde är nödvändigt kan dessa ställas in med DIP-brytarna på styrningens kretskort. Lossa blindlocken enligt fig. 10. Aggregatet måste anslutas till strömförsörjning för att kunna ställa in luftflödet. Fläkten går när luftflödet ställs in. Fläktens karateristik Externe Pressung [Pa] Externt tryck (Pa) Följande luftflöden kan ställas in i tre driftslägen med hjälp av DIP-brytaren: Fig. 9 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 Natt Nacht Dag Tag Party 0 50 100 150 200 250 300 Volumenstrom Flöde [m³/h] 3 /h] 26_03_01_0034 Steg 3 (partyprogram) DIP-brytare 1 DIP-brytare 2 Luftflöde av (0) av (0) 230 m 3 /h på (1) av (0) 255 m 3 /h av (0) på (1) 275 m 3 /h på (1) på (1) 300 m 3 /h Inställning av luftflöde Luftanslutning från sidan Inställning uppifrån bakom vänster blindlock. Steg 2 (dagdrift) DIP-brytare 3 DIP-brytare 4 Luftflöde av (0) av (0) 140 m 3 /h på (1) av (0) 165 m 3 /h av (0) på (1) 185 m 3 /h på (1) på (1) 210 m 3 /h Steg 1 (nattsänkning) DIP-brytare 5 DIP-brytare 6 Luftflöde av (0) av (0) 50 m 3 /h på (1) av (0) 75 m 3 /h av (0) på (1) 80 m 3 /h på (1) på (1) 125 m 3 /h Luftanslutning från ovan Inställning från vänster bakom blindlock. 26_03_01_0048 26_03_01_0049 Fig. 10 17

4.7 Elanslutning Kopplingsschema Anslutningsarbeten får endast utföras av behörig installatör och i enlighet med denna anvisning! Gör aggregatet spänningsfritt före arbete på kopplingsboxen. Försörjningsspänningskablar och styrspänningskablar skall förläggas separat. Beakta VDE 0100 och gällande föreskrifter från lokal energileverantör. Regleringens alla poler måste kunna kopplas bort från nätet med hjälp av en ytterligare anordning med minst 3 mm separeringsavstånd eller med anordning enligt gällande installationsregler. För detta kan reläer, lågspänningsbrytare, säkringar etc. användas. Dessa ingår i elinstallationen. Anslutningsplintar finns uppe till höger bakom frontpanelen. Nätanslutning Utgång kylning 4.8 Frostskyddskoppling Värmeväxlaren avfrostas cykliskt för att förhindra att förekommande kondensvatten i värmeväxlaren fryser när utetemperaturen sjunker och därmed hindrar luftflödet. En kopplingsur används för att regelbundet stänga motorventilen i köldmediekretsen. Värmeväxlaren avfrostas med den varma luften. 4.9 Hydraulisk kalibrering En genomströmningsventil med indikering finns inbyggd i avluftsmodulen. Denna ventil används för att ställa in köldmedieflödet genom värmeväxlaren. Inställningen beror på avluftsflödet vid normaldrift. M1 Fläktmotor M2 Motorventil K1 Relä Kylning S1 Flöde Indikering Kopplingsur X1 Anslutningsplint Avluft [m³/h] Reglerventil X2 Jordningsblock 100 4 150 6 200 8 Fig. 11 250 10 300 12 4.10 Installation på luftsidan Indikering Inställning Installationen görs med vanliga rör och formdelar. Detta installationsmaterial finns att köpa hos Stiebel Eltron. Se till att inga metallspån hamnar i rörsystemet vid installationen. Om detta ändå händer, måste dessa tas bort, annars föreligger risk för skador på fläkten. Frånluftskanalen måste installeras med dubbelt, ångdiffusionstätt och värmeisolerat rör (även vid utförande genom vägg). Om denna rörledning dras med oisolerade rör och formdelar, måste rörledningen ångdiffusionstätas och värmeisoleras. Säkerhetsinstruktioner I bostadsutrymmen med eldstäder (kakelugn, kamin, gasugn) måste säkerställas att förbränningsluften från dessa eldstäder inte leds via ventilationssystemet. Tala med din sotarmästare och informera dig om lokala bestämmelser. Vid användning av torktumlare eller köksventilationskåpa måste säkerställas att dessa luftflöden är separat installerade från avluftsanläggningen. 26_03_01_0051 26_03_01_0050 Köksventilationskåpor får inte anslutas till ventilationssystemet. 18

4.11 Montage fjärrkontroll FEM Fjärrkontrollen är avsedd för montage i kopplingdosor och på jämnt underlag. Dra loss skyddskåpan framåt. Sockel Fästskruvar 26_03_01_0052 26_03_01_0036 Lossa fästskruvarna (fig.12) och dra loss reglerdelen från sockeln utan att kantstötta. Fäst sockeln i en kopplingsdosa, genom minst 2 av de förekommande 7 borrhålen eller på lämplig plats på väggen. 26_03_01_0053 Fig. 12 4.12 Montage instickskontakter Instickskontakter är utrustade med en hållare med tandning i rostfritt stål och en tätande O-ring. Därmed fungerar de enligt principen vrid och säkra. Röret fixeras i röret och den tätande O-ringen pressas in i röret genom att vrida skruvkåpan för hand. Springa mellan låsringen och kopplingen (öppet läge) Ansluta Förbindelsedelen måste vara i olåst läge innan röret sticks in. I olåst läge finns en smal spalt mellan skruvkåpan och förbindelsedelen. Stick in röret förbi O-ringen till anslag i förbindelsen. Skruva åt skruvkåpan till anslag på huset. Därmed pressas O-ringen in i röret och anslutningen säkras. Lossa anslutningen. Skruva skruvkåpan åt motsatt håll tills en smal spalt uppstår. Tryck hållaren bakåt med fingrarna och håll fast den. Det instuckna röret kan nu dras ut. C26_03_01_0693 Garanti Garantianspråk kan bara framställas i det land där du har köpt apparaten. Vänd dig till Stiebel Eltron AB. (Se sista sidan för adress och telefonnummer) Montering, elinstallation, service och! driftsättning får bara utföras av utbildad och behörig personal. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för! brister hos apparater som inte har installerats och körts enligt de bruksanvisningar och montageinstruktioner som hör till respektive apparater. Miljö och kretslopp Hjälp oss att skydda vår miljö. Omhänderta förpackningen enligt gällande bestämmelser. 19

Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße D-37603 Holzminden Tel. 0 55 31 702 0 Fax 0 55 31 702 480 Email info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 0180 3 700705 Fax 0180 3 702015 info-center@stiebel-eltron.com Kundendienst Tel. 0180 3 702020 Fax 0180 3 702025 kundendienst@stiebel-eltron.com Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 Fax 0180 3 702035 ersatzteile@stiebel-eltron.com Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 Fax 0180 3 702004 Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels Tel. 072 42-47367-0 Fax 07242-47367-42 Email info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON Sprl/Pvba P/A Avenue du Port 104, 5 Etage B-1000 Bruxelles Tel. 02-4232222 Fax 02-4232212 Email info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be Czech Republik STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 CZ-15500 Praha 5-Stodůlky Tel. 2-511 16111 Fax 2-355 12122 Email info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Denmark PETTINAROLI A/S Madal Allé 21 DK-5500 Middelfart Tel. 63 41 66 66 Fax 63 41 66 60 Email info@pettinaroli.dk www.pettinaroli.dk France STIEBEL ELTRON S.A.S. 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex 3 Tel. 03 87 74 38 88 Fax 03 87 74 68 26 Email info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Great Britain Stiebel Eltron UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road Bromborough Wirral CH62 3QP Email: info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamezó u. 41 H-1036 Budapest Tel. 012 50-6055 Fax 013 68-8097 Email info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 Postbus 2020 NL-5202 CA s-hertogenbosch Tel. 073-6 23 00 00 Fax 073-6 23 11 41 Email stiebel@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa Tel. 022-8 46 48 20 Fax 022-8 46 67 03 Email stiebel@stiebel-eltron.com.pl www.stiebel-eltron.com.pl Russia STIEBEL ELTRON RUSSIA Urzhumskaya street, 4. 129343 Moscow Tel. (495) 775 3889 Fax (495) 775-3887 Email info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru Sweden STIEBEL ELTRON AB Friggagatan 5 SE-641 37 Katrineholm Tel. 0150-48 7900 Fax 0150-48 7901 Email info@stiebel-eltron.se www.stiebel-eltron.se Switzerland STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln Tel. 061-8 16 93 33 Fax 061-8 16 93 44 Email info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Ampur Bangpa-In Ayutthaya 13160 Tel. 035-22 00 88 Fax 035-22 11 88 Email stiebel@loxinfo.co.th www.stiebeleltronasia.com United States of America STIEBEL ELTRON Inc. 17 West Street West Hatfield MA 01088 Tel. 4 13-247-3380 Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com CAP 256071/34545/8340 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Subject to errors and technical changes! Sous réserve d erreurs et de modifications techniques! Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! Salvo error o modificación técnica! Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! Excepto erro ou alteração técnica Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! ВозмоҖность неточностейи технических изменений не исключается.