SF 4000-A Bruksanvisning 81 88



Relevanta dokument
SF150-A Bruksanvisning 61 66

TE 6-S / TE 6-C Bruksanvisning

TE 6-A Bruksanvisning 61 66

PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Sumake Instruktion för EW-1941L

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

C 7. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Easy wash Portabel tvätt

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

TE 905-AVR *376550* Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietoßanas pamåcîba Instrukcija. lv lt

B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

C 4/36-90 / C 4/36-350

K 185P. Bruksanvisning

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

Milliamp Process Clamp Meter

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Klarar mer än en miljon skruvdragningar.

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Vi gratulerar dig till köpet av Läkemedelsomvandlaren för hemmabruk. Det är en kvalitetsprodukt av mått.

DEUTSCH. Silent 40 Batt

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

RU 24 NDT. Manual /31

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

Istruzioni d uso. Bruksanvisning. Käyttöohje. Instrukcja obsł. Návod na obslu. Upute za upora. Kulllanma Tali. Lietoßanas pam Instrukcija

Batteriladdare , A, B

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: info@lvi.se Växjö Fax: Internet:

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning

Instruktionsbok & reservdelslista DC-16MB (Y)

Bruksanvisning LÄS ALLTID INSTRUKTIONERNA INNAN ELVERKTYGET ANVÄNDS ANVÄND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

*202925* TE 7-A Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax: +423 /

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

WSR 36-A. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kulllanma Talimatı. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

SF 2-A / SFD 2-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Solljusdriven husnummerslampa Version 06/05. Art.nr: Avsedd användning

användarmanual 12 v blybatterier ah

SF 4000 Bruksanvisning 61 65

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Doro Secure Doro Secure 271. Svenska

Instruktioner för att använda MathackareN

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

TE 1. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Användarhandbok för Nokia Bildram SU Utgåva 1

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Bruksanvisning för gasolkamin

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

BRUKSANVISNING Nova Trend

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

ZAFIR 45 Batteriladdare

Bruksanvisning. Hårtork

TE 7 A Batteridriven borrhammare

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA , ,

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

STRIX Användarhandbok

BRUKSANVISNING KOBOLD VC100 HANDDAMMSUGARE

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

B R U K S A N V I S N I N G. Multiverktyg 250W Artikelnummer

IKD GE (703043)

NYHET ONSITE NEWS NUMMER 2 MAJ-AUGUSTI 2012 BATTERIDRIVNA VERKTYG METALLBEARBETNING TRÄBEARBETNING BETONG- OCH NY VINKELSLIP, 18 V XR SE SIDAN 4

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BENDOF DC-16MB Batteridriven armeringsklipp

MULTI XS 7000 Batteriladdare

echarger Bruksanvisning

Bedienungsanleitung. Volle Accu-Power bis -20 o Celsius. EA Ah EA450-4A 4.0 Ah

SCI6. Svenska...Sidan WB-01

Värmekudde Artikelnummer

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Smart laddare SBC Bruksanvisning

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

ST1800 *378502* Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietoßanas pamåcîba Instrukcija. lv lt ar

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Transkript:

*340750* 340750 SF 4000-A S Bruksanvisning 81 88

1

2 3 Click 4 5

6

7 8 9

10 11 12 13 14 15 L R STOP 16

SF4000-A Gipsskruvdragare Innan Du börjar använda detta elverktyg, läs noga igenom bruksanvisningen. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsammans med elverktyget. Om skruvdragaren lämnas vidare till annan person, skall alltid bruksanvisningen medfölja. 1. Allmän information 1.1 Indikering av eventuell risk VARNING! I denna bruksanvisning används ordet VAR- NING för att fästa uppmärksamhet på potentiella risksituationer, vilka skulle kunna leda till lindrig personskada eller skada på utrustning eller annan egendom. 1.2 Illustrationer Varningstecken Allmän varning. Varning: el. Varning: Frätande ämne. Symbol Driftsfunktioner och verktygsdelar Till/Från-brytare (med elektronisk varvtalsreglering) Höger-/vänsteromkopplare Låsknapp för konstant drift Justerbart djupanslag (med bitsbytesfunktion) Klick-fäste (verktyg/tillbehör) Chuck 1 /4 (för bitshållare, magasinbits) Ventilation (utluft) Typskylt Koppling/drev Ställningshake Bälteshake Motor Grepp Låsknapp batteri Ventilation (inluft) Innehåll Sida 1. Allmän information 81 2. Beskrivning 82 3. Verktyg och tillbehör 82 4. Tekniska data 82 5. Säkerhetsföreskrifter 83 6. Före start 84 7. Drift 84 8. Skötsel och underhåll 86 9. Problemlösning 87 10. Avfallshantering 87 11. Garanti 88 12. Försäkran om EU-överensstämmelse se omslag Läs igenom bruksanvisningen före användning. Siffrorna hänvisar till bilder, vilka återfinns på det utvikningsbara omslaget. Ha alltid detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. Ordet verktyg i bruksanvisningens text syftar alltid på SF 4000-A med batteri (isatt). Placering av identifikationsdata på verktyget Typbeteckning, artikelnummer, tillverkningsår och ändringsnivå finns angivna på typskylten på verktyget. Serienumret finns på motorhusets vänstra sida. Anteckna dessa data i bruksanvisningen och hänvisa alltid till dem vid kontakt med din Hilti-säljare eller serviceverkstaden. Typ: Serienr.: Avfallsmaterial bör återvinnas. Batterier får inte kastas bland vanliga sopor. 81

2. Beskrivning SF 4000-A är en batteridriven gipsskruvdragare med automatisk (jet) koppling för professionell användning vid montering av gipsskivor. För optimal hantering rekommenderar vi att verktyget hålls i linje med underarmen (pistolgrepp). Luften för motorkylning dras in via slitsarna och går ut via luftutsläpp. Verktyget passar såväl höger- som vänsterhänta användare. Det ergonomiska handtaget är tillverkat av elastomer, vilket är mindre tröttande och ger ett säkrare grepp. Skruvdragaren levereras med följande: batteri skruvdragare med bits Phillips Nr 2, magnet-bitshållare, SFC 7/18 H eller SFC 7/18 laddare, 2 bruksanvisningar i en verktygslåda av plast. Alternativt levereras batteriskruvdragaren med bits Phillips Nr 2, magnetbitshållare och bruksanvisningar i kartong. Verktygets huvuddelar vibrationsdämpande grepp (syntetgummi) mjukstartsregulator permanentsmort växelhus och koppling självavbrytande kolborstar koppling med jet-funktion ställnings- och bälteshake (vrid- och avtagbar) låsknapp för kontinuerlig drift reversibel rotation justerbart djupmått kylluftsstyrning 3. Verktyg och tillbehör Djupmått, aluminium 75 mm S-GDA 11 75 Lång bitshållare, magnetisk S-BHP 75M Phillips Nr 2 bits Bälteshake Ställningshake SFB 180 eller SFB 185 batteri Verktygslåda Bältesadapter 4. Tekniska data SF 4000-A skruvdragare Spänning: 18 V - - - Chuck: 1 /4 DIN 3126 / ISO 1173 Max. vridmoment: < 6 Nm Varvtal, tomgång: 0 4000 rpm Varvtalsreglering: elektronisk via strömbrytaren Reversibel rotation: omkopplare med spärr under drift Mått (LxBxH): 361 69 272 mm Vikt utan batteri: 2,4 kg Dammtätat och permanentsmort växelhus (underhållsfritt) Buller- och vibrationsinformation (enligt EN 50260-1): Karakteristisk A-vägd ljudeffektnivå: 87 db (A) Karakteristisk A-vägd ljudtrycksnivå: 74 db (A) Hörselskydd rekommenderas. Vibrationsnivå vid handtaget: < 2,5 m/s 2 Batteri SFB 180 SFB 185 Spänning: 18 V - - - 18 V - - - Batterikapacitet: 18 V 2,0 Ah = 36 Wh 18 V 3,0 Ah = 54 Wh Vikt 1,05 kg 1,15 kg Temperaturövervakning ja ja Celltyp Nickel-kadmium Nickel-metallhydrid SCB C-modell SCB C-modell Antal celler 15 15 Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar 82

5. Säkerhetsföreskrifter VARNING! Vid användning av batteriverktyg skall alltid följande grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas för att minska risken för brand, batteriläckage och personskador. Utöver de säkerhetsföreskrifter som finns vid respektive avsnitt i bruksanvisningen måste följande punkter alltid noga beaktas: 5.1 Användningsområden Huvudapplikation Typ av skruv Gipsskivor mot plåtregel ( 0,88 mm) Gipsskruv, typ S-DS01 Gipsskivor mot plåtregel ( 2,25 mm) Gipsskruv med borrspets, typ S-DD01 Plåt mot plåt (max. tjocklek 2,50 mm) Gipsskruv med borrspets, typ S-DD02 och S-DD03 Gipsskivor mot träreglar Gipsskruv, typ S-DS03 Gipsskivor mot plåt- ( 0,88 mm) och träregel Gipsskruv, typ S-DS14 Spånskivor mot träregel Gipsskruv, typ S-DS03 Verktyget kan även användas med SMI 55-magasinet och motsvarande magasinerad skruv för avsedda applikationer. Läs i sådant fall noga igenom bruksanvisningen för SMI 55 skruvmagasin. Manipulation eller ändring av verktyget är inte tillåten. För att undvika skaderisk, använd endast Hilti original tillbehör och extrautrustning. Observera informationen i bruksanvisningen vad gäller drift, skötsel och underhåll. Verktyget och dess extra utrustning kan utgöra en risk om det används på fel sätt av ej inskolad personal eller ej används enligt föreskrift. 5.2 Allmänna säkerhetsanvisningar 5.2.1 För en säker arbetsplats Bär halksäkra skor och se till att du alltid står stadigt. Gummihandskar rekommenderas vid utomhusarbete. Undvik onormal kroppsställning. Sörj för god belysning på arbetsplatsen. Rensa arbetsområdet från föremål som skulle kunna orsaka skada. Håll obehöriga, speciellt barn, borta från arbetsområdet. Ha inte vida kläder, långt hår eller smycken, vilka kan fastna i verktygets rörliga delar. Använd keps eller hårnät om du har långt hår. strömförande vid t ex oavsiktlig borrning i en elkabel. Utsätt inte verktyget för regn eller snö och använd det inte i våt eller fuktig miljö eller där explosionsrisk föreligger. Använd skruvtvingar eller skruvstäd för att säkra lösa arbetsstycken. Verktyget är endast avsett för handhållen användning. 5.2.2 Säker användning av verktyget Använd endast verktyget på föreskrivet sätt och bara om det är i felfritt skick. Håll greppet torrt, rent och fritt från olja och fett. Undvik oavsiktlig start. Bär aldrig verktyget med fingret på strömbrytaren. Stäng av verktyget innan transport (flytta reversibelväljaren till mellanläget). Använd endast original tillbehör och extrautrustning som finns angivna i bruksanvisningen. Användning av andra verktyg eller tillbehör kan utgöra skaderisk. Överbelasta inte verktyget. Det fungerar effektivare och säkrare inom det kapacitetsområde det är avsett för. Använd transportsäkringen (reversibelväljaren i mittläge) då verktyget inte används, under arbetspauser, före underhåll, vid byte av bits samt under transport. När verktyget inte används, skall det förvaras i torrt och låst utrymme, utom räckhåll för barn. Bär inte verktyget i djupmåttet (snäppanslutningen kan oväntat lösa ut). Dolda elkablar eller gas-/vattenrör utgör en allvarlig risk om de skulle skadas i samband med användning av verktyget. Kontrollera därför innan arbetet påbörjas att området är fritt, t ex med hjälp av en metalldetektor. Undvik kontakt mellan dig och jordade föremål såsom rör eller värmeelement. Verktygets yttre metalldelar kan bli Följ instruktionerna gällande skötsel och underhåll. Kontrollera att verktygen (bits etc) stämmer överens med chucken och att de sitter korrekt fast i chuck eller växelhus. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte 83

sitter fast eller är skadade. Alla delar måste vara korrekt isatta och uppfylla kraven för att säkerställa att verktyget fungerar problemfritt. Använd endast Hilti original verktyg (bits etc). Kontrollera verktygets skick. Använd inte verktyget om det är skadat, ofullständigt eller inte fungerar som det skall. Skadad strömbrytare måste bytas av Hilti serviceverkstad. Använd inte verktyget om det inte går att starta/stänga på rätt sätt. Verktyget får endast repareras av inskolad el-fackman (Hilti-service) med original Hilti reservdelar. Underlåtenhet att följa denna punkt kan utgöra betydande risk för användaren. Använd aldrig verktyget när det är smutsigt eller vått. Kontrollera att batteriets yttre är rent och torrt, innan det placeras i respektive laddare. Använd inte andra batterier än de som anges i bruksanvisningen (se avsnitt 6). Undvik kortslutning av batterierna, vilket kan orsaka brand. Se till att batteriet är väl förankrat i verktyget. Batteri som eventuellt faller ut kan skada användaren eller annan person. När batterierna är slut måste de avfallshanteras på rätt sätt (se avsnitt 10). Syra kan läcka ut från defekta batterier. Undvik kontakt med denna vätska. Vid eventuell kontakt med huden, tvätta av med tvål och rikligt med vatten. Om vätskan kommit i kontakt med ögonen, spola omedelbart ögonen med vatten och ta kontakt med läkare. 5.2.3 Krav för användaren att observera Verktyget är avsett för professionellt bruk. Verktyget får endast användas, servas och repareras av behörig, inskolad personal. Denna personal måste vara informerad om de speciella risker som eventuellt kan uppstå. Gå försiktigt till väga och använd inte verktyget om du inte är fullt koncentrerad på arbetet. 5.2.4 Personlig skyddsutrustning Operatören liksom andra personer i den omedelbara närheten av arbetsplatsen måste alltid bära skyddsglasögon och skyddsmask medan verktyget används. Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask 6. Före start 1. Det är viktigt att du läser igenom och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. 2. Ett nytt batteri måste laddas på rätt sätt, innan det används för första gången: laddas normalt under 24 timmar med SFC 7/8 H- laddaren eller laddas under 12 timmar med rekonditioneringsfunktionen i SFC 7/18- eller TCU 7/36-laddaren. Härigenom säkerställs att cellerna formeras korrekt. En felaktig första laddning kan ha en bestående, negativ inverkan på batterkapaciteten. Ytterligare instruktioner Verktyget får endast användas med SFB 180 eller SFB 185-batterier. Batterikapaciteten sjunker vid låga temperaturer. Batterier skall förvaras i rumstemperatur. Förvara aldrig batterier där de utsätts för värme eller sol, på ett värmeelement, bakom vindrutan i ett fordon eller i ett fönster. Använd inte batteriet tills det är helt urladdat. Byt till annat batteri så snart du märker att kapaciteten sjunker. Ladda batteriet omedelbart så att det är klart att använda på nytt. Använd bits med standard 1 /4 sexkantskaft. Batteriet kan inte laddas via bältesadaptern. Vid laddning, sätt alltid i batteriet direkt i laddaren. 7. Drift Inställning av djupmått (skruvdjup) Genom inställning av djupmåttet kan skruven drivas in i plan med arbetsytan, försänkt eller något uppstickande. Varje gradering motsvarar en justering om ± 0.25 mm. Vrid djupmåttet åt vänster = skruven sätts djupare I. Vrid djupmåttet åt höger = skruven sätts mindre djupt II. Inställning höger-/vänstervarv Spindelns rotationsriktning kan ändras med hjälp av höger-/vänster-omkopplaren. En spärr förhindrar att omkoppling sker medan motorn är i gång. I mellanläge är omkopplingen låst. För omkopplaren åt höger (verktyget i arbetsläge) = motsols rotation I För omkopplaren åt vänster (verktyget i arbetsläge) = medsols rotation II Byte av bits 1. Greppa djupmåttet och drag det framåt tills snäpp- 84

anslutningen löser ut. Djupmåttet kan nu dras av mot verktygets front. 2. Positionera djupmåttet på den slitna bitsen. 3. Drag djupmåttet uppåt och drag ut bitsen mot verktygets front. 4. Sätt i en ny bits. 5. Positionera djupmåttet på verktyget och tryck in tills det snäpper i. Byte av bitshållare 1. Greppa djupmåttet och drag det framåt tills snäppanslutningen löser ut. Djupmåttet kan nu dras av mot verktygets front. 2. Greppa bitshållaren i plastdelen, drag framåt mot verktygets front och pressa bort från drevet. 3. Sätt i en ny bitshållare. 4. Positionera djupmåttet på verktyget och tryck in tills det snäpper i. Starta / stänga av 1. Använd höger-/vänsteromkopplaren för att välja rotationsriktning. 2. Verktygets hastighet kan regleras steglöst mellan 0 och maximalt genom att strömbrytaren trycks in långsamt. Skulle motorn tjuvstanna under längre tid än 2 3 sek., måste verktyget stängas av för att undvika skador på det. Val av konstant drift Med låsknappen för konstant drift intryckt, går verktyget kontinuerligt med optimal hastighet och motorkylning. 1. Tryck in strömbrytaren och håll den i intryckt läge. 2. Tryck in låsknappen. 3. Släpp strömbrytaren. 4. Släpp låsknappen. Avsluta kontinuerlig drift 1. Tryck in strömbrytaren helt. Låsknappen återgår i sitt ursprungsläge och därmed upphör funktionen kontinuerlig drift. Anslutning mellan verktyg och djupmått 1. Greppa djupmåttet och drag det framåt tills snäppanslutningen löser ut. Djupmåttet kan nu dras av mot verktygets front. Axeln är sedan fri och verktyget kan användas med motsols rotation för urdragning av skruv I, Det går också att: byta bits eller bitshållare, fästa på SMI55-magasin II, på nytt dra fast skruvar 2. Positionera djupmåttet på verktyget och tryck in tills det snäpper i. Bälteshake Bälteshaken kan användas för att fästa verktyget i ett bälte nära kroppen. För att erhålla optimalt läge måste bälteshaken vridas 30 uppåt från horisontalläge. 1. Ta av batteriet 2. Tryck på knappen I. 3. Vrid bälteshaken 30 uppåt från horisontalläget tills den snäpper i II. Bälteshaken kan också monteras på verktygets andra sida för vänsterhänta operatörer. 1. Tryck på knappen I. 2. Vrid bälteshaken 70 nedåt från horisontalläget I. 3. Dra bälteshaken ur sin styrning. 4. För på bälteshaken i styrningen II på andra sidan verktyget. Ställningshaken måste också ligga an mot batteriet, så att styrspåren för låsstiftet i motorhuset och ställningshaken står i rät linje III. 5. Vrid bälteshaken tillbaka 70 i horisontalläge tills den snäpper i III. Kontrollera att bälteshaken är säkert monterad. Ställningshake Ställningshaken är ett praktiskt hjälpmedel för att temporärt hänga upp verktyget i föremål på arbetsplatsen, t ex för att frigöra händerna för annat ändamål. Ställningshaken kan helt plockas bort, om den inte behövs. Demontering av ställningshake 1. Ta av batteriet. 2. Tryck in knapp I. 3. Vrid bälteshaken 70 nedåt från horisontalläget I. 4. Dra ut bälteshaken III. 5. Ta av ställningshaken III. 6. Tryck in bälteshaken igen III. 7. Vrid bälteshaken tillbaka 70 i horisontalläge tills den snäpper i. Montering av ställningshake 1. Tryck på knappen I. 2. Vrid bälteshaken 70 nedåt från horisontalläget II. 3. Dra ut bälteshaken III. 4. Montera ställningshaken. Ställningshaken måste ligga an mot batteriet, så att styrspåren för låsstiftet i motorhuset och ställningshaken är i rät linje. 5. Tryck in bälteshaken igen III. 6. Vrid bälteshaken tillbaka igen 70 i horisontalläge tills den snäpper i. 7. Sätt i batteriet. Kontrollera att ställningshaken är säkert monterad. Urtag av batteri (med hjälp av 2-fingrar) 1. Tryck in båda låsknapparna. 2. Dra batteriet nedåt, ut ur verktyget. Isättning av batteri Använd endast SFB 180 eller SFB 185-batterier. För in batteriet i verktyget underifrån tills det snäpper i. 85

Laddning av batteri Använd endast Hilti SFC 7/18H, SFC 7/18 eller TCU 7/36- laddare. Felaktig användning kan ge upphov till elstötar, överhettning av batteriet eller syraläckage från batteriet. Läs bruksanvisningen för batteriladdaren innan du börjar ladda. genom laddning med SFC 7/18 eller TCU 7/36-laddare i 12 timmar och rekonditioneringsladdning. Om batterikapaciteten efter rekonditionering fortfarande är otillräcklig rekommenderar vi att batteriet returneras till Hilti för diagnos. 8.5 Kontroll av verktyget efter skötsel och underhåll Kontrollera efter utfört service- och underhållsarbete att verktygets alla skydds- och säkerhetsanordningar är monterade och fungerar felfritt. 8. Skötsel och underhåll 8.1 Skötsel av insticksverktyg Ta bort eventuell smuts från insticksverktygen och skydda dem mot korrosion genom att då och då gnida in dem med en oljad trasa. 8.2 Skötsel av verktyget Innan rengöring, ta ut batteriet ur verktyget för att förhindra oavsiktlig start. Verktygets hölje är tillverkat av slagtålig plast. Handtaget består av en syntetgummidel. Ventilationsöppningarna måste alltid hållas fria och rena. Använd en torr borste för noggrann rengöring av ventilationsslitsarna. Låt inte främmande partiklar komma in i verktygets inre. Använd en lätt fuktad trasa för att regelbundet torka av verktyget utanpå. Använd inte spray, ångrengöring eller rinnande vatten för rengöring. Detta kan inverka negativt på verktygets elsäkerhet. Se till att verktygets greppdel alltid är fri från olja och fett. Använd inte rengöringsmedel eller polish etc innehållande silikon. 8.3 Underhåll Kontrollera regelbundet att inga yttre skador finns på verktyget samt att det fungerar felfritt. Använd inte verktyget, då delar är skadade eller inte fungerar felfritt. Vid behov, låt Hilti serviceverkstad reparera verktyget. Elektriska delar på verktyget får endast repareras av behörig fackman. 8.4 Skötsel av batteriet Håll elkontakterna fria från damm, olja och fett. Vid behov, använd en ren trasa för att rengöra kontaktytorna. Använd inte verktyget tills batteriet är helt urladdat, eftersom battericellerna då kan ta skada. Ladda om batteriet, så snart du märker en nedgång i prestanda. En gång i månaden, eller senast då batterikapaciteten sjunkit märkbart, skall batteriet rekonditioneras enligt följande: genom laddning med SFC 7/8 H-laddare i 24 timmar och normalt laddningssätt eller 86

9. Problemlösning Problem Trolig orsak Åtgärd Verktyget går inte Batteriet är urladdat eller ej korrekt Batteriet måste snäppa i med ett monterat hörbart "klick" och måste laddas. Strömbrytaren går inte att trycka in Höger-/vänsteromkopplaren står i Flytta höger-/vänsteromkopplaren (låst) mellanläge (transportsäkring). till vänster eller höger Verktyget är i gång men det går inte Höger-/vänsteromkopplaren är Flytta höger-/vänsteromkopplaren att dra i skruvar inställd på fel rotationsriktning. till vänster Hastigheten sjunker plötsligt Batteriet är nästan tomt Byt batteri och sätt det tomma batteriet på laddning Batteriet laddar ur snabbare än Batteriskicket är inte optimalt Ladda batteriet med rekonditionevanligt ringsfunktion (se bruksanvisning för laddare) Strömbrytaren varvtalsreglering Verktyget har överbelastats Kontakta Hilti serviceverkstad fungerar inte (bara Till/Från-funktion) Batteriet snäpper inte i med ett Smuts på batteriets låsklack Rengör batteriets låsklack hörbart "klick" Verktyg eller batteri blir mycket Elektriskt fel Stäng av verktyget omedelbart. Ta varmt (överhettat) ur batteriet och kontakta Hilti serviceverkstad Bälteshaken håller inte Bälteshaken är inte korrekt fäst Se bruksanvisningen 10. Avfallshantering En stor del av Hiltis verktyg/maskiner är tillverkade av material som kan återvinnas. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras korrekt. Hilti tar emot sina uttjänta verktyg för återvinning. För ytterligare information, kontakta Hilti Kundtjänst eller Din Hilti-säljare. Om Du själv vill lämna uttjänt utrustning till en återvinningscentral, gör då så här: Demontera verktyget/maskinen så långt det går utan specialverktyg. Använd lämpligt papper för att torka av delar som är oljiga och för att samla upp eventuellt fett som rinner ut. Även detta papper skall avfallshanteras på korrekt sätt. Låt under inga omständigheter olja eller fett följa med avloppsvatten ut eller hamna på marken. Separera delarna enligt följande: Del/konstruktionsgrupp Huvudmaterial Återvinning Verktygslåda Plast Plaståtervinning Ytterhölje Plast / syntetgummi Plaståtervinning Elektronikbrytare Diverse Elektronikskrot Motor Stål, koppar Metallskrot Drev/kopplingsdelar Stål Metallskrot Batteri Nickel-kadmium * Nickel-metallhydrid * Skruvar, smådelar Stål Metallskrot * Avfallshantera batteriet enligt gällande nationella bestämmelser eller returnera förbrukade batterier till Hilti för återvinning. 87

11. Garanti Hilti garanterar, att levererat verktyg inte är behäftat med material- eller tillverkningsfel. Denna garanti gäller under förutsättning att verktygets användning, handhavande, skötsel och rengöring följer Hiltis bruksanvisning, att ev. garantianspråk inlämnas inom 12 månader från försäljningsdatum samt att endast Hilti original förbrukningsmateriel, tillbehör och reservdelar används tillsammans med verktyget. Denna garanti omfattar kostnadsfri reparation eller ersättning av defekta delar. Garantin gäller ej för störningar orsakade av normal förslitning. Ytterligare anspråk innefattas inte i garantin, såvida inte nationella bestämmelser föreskriver annat. Hilti svarar inte för direkta/indirekta fel eller följdskador, förlust eller kostnader i samband med användning av eller på grund av omöjlighet att använda verktyget för något som helst ändamål. Indirekt garanti till användning eller lämplighet för något bestämt ändamål är direkt utesluten. För reparation eller ersättning måste verktyget omgående efter det att felet upptäckts sändas in till närmaste Hilti-butik. Denna garanti omfattar samtliga garantiåtaganden från Hiltis sida och ersätter alla tidigare eller samtidiga förklaringar, skriftliga eller muntliga avtal beträffande garantier. 88

12. EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Trokenbauschrauber Typenbezeichnung: SF 4000-A Konstruktionsjahr: 2001 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2 12. EG-conformiteitsverklaring Omschrijving: Droogbouw-schroefmachine Type-aanduiding: SF 4000-A Constructie-jaar: 2001 Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG/, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. EC declaration of conformity Designation: Drywall screwdriver Type designation: SF 4000-A Year of design: 2001 We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 98/37/EC, 89/336/EEC, 91/157/EEC, 93/86/EEC, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. Declaração de conformidade CE Designação: Aparafusadora com bateria Tipo: SF 4000-A Ano de fabrico: 2001 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 98/37/EG; 89/336/EWG; 91/157/EWG; 93/86/EWG; EN 50260-1; EN 50260-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2. 12. Déclaration de conformité CE Désignation: Visseuse pour plaquistes Modèle: SF 4000-A Année de conception: 2001 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 91/157/CEE, 93/86/CEE, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1 et EN 55014-2. 12. Declaración de conformidad Descripción: Atornilladora eléctrica Denominación de tipo: SF 4000-A Año de construcción: 2001 Bajo nuestra exclusiva responsabilidad declaramos que este producto ha sido realizado conforme a las siguientes normas y directrices: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2 12. Dichiarazione di conformità Designazione: Avvitatore per cartongesso Modello: SF 4000-A Anno di costruzione: 2001 Assumendone la piena responsabilità si di chiava che il prodotto e conforme alle seguenti direttive e norme: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2 12. EU konformitetserklæring Betegnelse: Gipsskruemaskine Typebetegnelse: SF 4000-A Konstruktionsår: 2001 Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder, normer eller normative dokumenter: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG/, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 128

12.EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Merkintä: ruuvain Tyyppimerkintä: SF 4000-A Suunnitteluvuosi: 2001 Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä käyttöohjeessa kuvattu tuote täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset: 98/37/EY, 89/336/ETY, 91/157/ETY, 93/86/ETY, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. Samsvarserklæring Betegnelse: Skrumaskin Typebetegnelse: SF 4000-A Produksjonsår: 2001 Vi erklærer som eneansvarlig at dette produkt stemmer overens med følgende direktiver eller standarder: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. EN-i vastavusdeklaratsioon Tähis: Kipsikruvikeeraja Tüübitähis: SF 4000-A Konstrueerimise aasta: 2001 Me deklareerime oma ainuvastutusel, et see toode vastab järgmistele standarditele ja standardiseerimisdokumentidele: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. Instrumenta atbilstîba Apraksts: Ìipßkartona skrüvgriezis Tipa apzîméjums: SF 4000-A Izstrådes gads: 2001 Més, uzñemoties pilnu atbildîbu, paziñojam, ka ßis produkts atbilst sekojoßåm direktîvåm un standartiem: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. Försäkran om EU-överensstämmelse Beteckning: Skruvdragare Typbeteckning: SF 4000-A Konstruktionsår: 2001 Vi intygar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande direktiv och standarder: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. ES atitikties deklaracija Rapplesis: Sausojo tinko plok ãi montavimo atsuktuvas Îymòjimas: SF 4000-A Suprojektavimo metai: 2001 Prisiimdami sau atsakomyb, parei kiame, kad is gaminys atitinka Ïemiau nurodytas direktyvas ir standartus: 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/15/EWG, 93/86/EWG, EN 50260-1, EN 50260-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 12. ήλωση συµβατότητας Ονοµασία: Hλεκτρικό κατσαβίδι Ονοµαστικός τύπος: SF 4000-A Έτος σχεδίασης: 2001 ηλώνουµε υπεύθυνα ότι το συγκεκριµένο προϊόν συµµορφώνεται µε τα ακόλουθα κριτήρια ή έγγραφα προδιαγραφών: Οδηγία 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, της Ε.Ε. και µε τα εφαρµοσµένα πρότυπα DIN EN 50260-1, EN 50260-2- 2, EN 55014-1, EN 55014-2. Hilti Corporation Dr. Joachim Schneider Josef Obermeier Head Business Unit Head Development Cutting and Sanding / Screw Fastening Screw Fastening September 2001 September 2001

Hilti Corporation FL-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 2111 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2613 0402 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein 2002 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 340750/D