(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING



Relevanta dokument
DEUTSCH. Silent 40 Batt

Sumake Instruktion för EW-1941L

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Easy wash Portabel tvätt

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

K 185P. Bruksanvisning

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

INSTRUKTIONSBOK. Vänligen läs denna manual innan du använder maskinen. Och spara den för framtida bruk.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

2. Så inte styret kan ändra sig i höjd led hitta ett läge där det blir bra vinkel för användaren och spänn denna hårt.

Bruksanvisning för gasolkamin

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning för gasolkamin

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Bedienungsanleitung. Volle Accu-Power bis -20 o Celsius. EA Ah EA450-4A 4.0 Ah

BRUKSANVISNING. för. Runner 1600

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

Monteringsanvisning och Garanti

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA , ,

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

Silver Line E.Z 6 X10 Växthus Multi Wall Panels

Bruksanvisning. U.S. Patentnr 7,152,267 U.S. Patentnr 7,340,795 Andra patentansökningar i USA och utomlands är under behandling.

Kort bruksanvisning FLUX

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Användarmanual Snöslunga ST 21

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

GRÆNMETISKVÖRN LEIÐBEININGAR UM RÉTTA NOTKUN ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΚΟΦΤΗΣ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ. Svensk

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

NINE EAGELS. Art. nr. 04.NE /

TREJON SOPMASKIN Instruktionsbok

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Scarifier - Vertikalskärare VE32/SE32/XSE32 SV... 4 IT KÄYTTÖOHJEET FI... 9 ES BRUGSANVISNING PT BRUKSANVISNING DA...

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB Box 93. Lyckåsvägen Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

KD GE KD GE

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE.

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

ULTRALJUDS BEFUKTARE

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

NINE EAGLES Solo Pro328 NINE EAGLES 04.NE328A vol. 2

ROBOTDAMMSUGARE M-688 HN 6271 ANVÄNDARMANUAL

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

IKD GE (703043)

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning

Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok Utgåva 2 SV

User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720

Instruktioner för att använda MathackareN

Del 2 Monteringsanvisning motor. Boxline Modern Ribbline Futura (Basic)

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

YSTAD. Tucker elgrill MONTERINGS - OCH BRUKSANVISNING

CASALL AB TRACK 98100

/

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

FACIAL SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner

Bruksanvisning MODELL 615P. Stryksystem modell 615P - Double steam

Instruktionsbok & reservdelslista DC-16MB (Y)

VÄRMEHÄLLAR , , ,

RU 24 NDT. Manual /31

X-erfit 810 roddmaskin BRUKSANVISNING

Så här fungerar din nya rollator

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

NINE EAGLES Solo Pro 180 3D NINE EAGLES 04.NE318A vol. 1

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Köksblandare VARJE DAGS KVALITETS GARANTI VARJE DAGS KVALITETS GARAN ÅR

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd cm. Framåtvänd godkänd höjd cm

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

Batteriladdare , A, B

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr:

KCC Fönsteraggregat MWD-07 MWD-09 MWD-12 MWD-16. Drift och skötselmanual

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning. Blue Wave

Hörlursuttag För att ansluta hörlurar (ej inkl) till Metall Detektorn.

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

Transkript:

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING (DK) BRUGSANVISNING GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov D F NL N SF WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten DK E P I VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazionez (E) MANUAL DE INSTRUCCIONES (P) INSTRUÇNÕES PARA O USO (I) ISTRUZIONI PER L USO

GB - CONTENTS 1. Bolt 2. Steady Handle 3. Handle Knob 4. Screws 5. Fixing Plugs 6. Instruction Manual 7. Guarantee Card 8. Flymo/Partner Service Directory 9. Scraper Tool 10. Integrated Battery Charger 11. Wall Bracket 12. Guard ENGLISH PAGES (2-9) NL - INHOUD 1. Bout 2. Handvat 3. Handvatknop 4.Schroeven 5. Muurpluggen 6.Handleiding 7.Garantiekaart 8.Adressenlijst met Flymo/Partner Servicecentra 9. Schraper 10. Geïntegreerde Batterijoplader 11. Ophangbeugel 12. Beschermkap NEDERLANDSE PAGINA S (26-33) S - INNEHÅLL 1. Bult 2. Stödhandtag 3. Handtagsratt 4. Skruvar 5. Pluggar 6. Bruksanvisning 7. Garantikort 8. Flymo/Partners serviceinformation 9. Skrapare 10. Inbyggd Batteriladdare 11. Väggfäste 12. Sköld SVENSKA SIDOR (50-57) P - LEGENDA 1. Parafuso 2. Pega fixa 3. Fêmea do parafuso da pega 4. Parafusos 5. Buchas de fixação 6.Manual de Instrucções 7.Cartão de garantia 8.Lista de Serviços da Flymo/Partner 9. Ferramenta para raspar 10. Carregador de bateria integrado 11. Suporte de parede 12. Protecção PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) D - INHALT 1. Bolzen 2. Führungsgriff 3. Griffknopf 4. Schrauben 5. Befestigungsdübel 6. Bedienungsanweisung 7. Garantiekarte 8. Flymo/Partner- Kundendienstverzeichnis 9. Kratzer 10. Integriertes Ladegerät 11. Wandbefestigung 12. Schutz DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - CONTENU DU CARTON 1. Vis 2. Poignée auxiliaire 3. Vis papillon 4. Vis 5. Chevilles 6. Manuel d Instructions 7. Carte de garantie 8. Répertoire de Service Flymo/Partner 9. Racloir 10. Chargeur de batterie intégré 11. Support mural 12. Carter LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25) N - INNHOLD 1. Festebolt 2. Håndtaksbøyle 3. Mutter 4. Skruer 5. Festepropper 6. Bruksanvisning 7. Garantikort 8. Servicestasjonsliste 9. Plast Skrape 10. Integrert Batterilader 11. Veggholder 12. Sprutskjerm NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ 1. Pultti 2. Etukahva 3. Kahvan nuppi 4. Ruuvi 5. Kiinnitystulpat 6. Käyttöopas 7.Takuukortti 8.Flymo/Partnerpalveluopas 9. Kaavin 10. Laturi 11. Seinäteline 12. Suojus SUOMALAISET SIVUT (42-49) DK - INDHOLD 1. Bolt 2. Støttehåndtag 3. Håndtagsknop 4. Skruer 5. Fastgøringsprop 6. Brugsvejledning 7. Garantibevis 8. Flymo/Partner servicetelefonbog 9. Skrabeværktøj 10. Integreret batterilader 11. Vægophæng 12. Skærm DANSKE SIDER (58-65) E - CONTENIDO 1. Perno 2. Manilla del asa 3. Gatillo del Manillar 4. Tornillos 5. Espigas de fijación 6. Manual de instrucciones 7. Tarjeta de garantía 8. Guía de Servicio Flymo/Partner 9. Herramienta de raspar 10. Cargador de batería integral 11. Escuadra de pared 12. Guarda PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) I - INDICE CONTENUTI 1. Bullone 2. Impugnatura di guida 3. Manopola dell impugnatura 4. Viti 5. Maschi di fissaggio 6. Manuale di istruzioni 7. Tagliando di garanzia 8. Elenco dei centri assistenza Flymo/Partner 9. Raschietto 10. Caricabatterie integrato 11. Mensola a muro 12. Protezione ITALIANO (82-89)

1 (GB) (D) (F) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (N) (SF) (S) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (E) (P) (I) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A 1 2 3 12 4 5 11 6 10 9 7 8

360º 50 Dessa föreskrifter skall noggrant läsas av var och en som använder grästrimmaren. (S) SÄKERHET Förklaring till symbolerna på sladdlösa trimmer 10m Varning Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för. Låt inte någon person eller husdjur komma innanför en ca 10 m riskzon då Ni kör trimmern. Stanna den omedelbart om någon eller något närmar sig. Vi rekommenderar att ögonskydd används som skydd mot föremål som kan slungas upp av skärtråden. Varning Skärlinan forsätter att rotera efter det att maskinen har slagits ifrån. Generellt 1. Låt aldrig barn eller personer som inte har läst anvisningarna använda trimmern. Det är möjligt att ditt land har en lagstadgad minimiålder för användning av denna typ av maskin. 2. Använd bara trimmern på det sätt och för det ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. 3. Använd aldrig trimmern om Du känner Dig trött eller sjuk eller är påverkad av alkohol, droger eller medicin. 4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som inträffar på person eller egendom. Batteri Sladdlösa batteridrivna produkter kräver särskild omsorg. 1. UNDVIK OAVSIKTLIG START. HÅLL HÄNDER OCH FINGRAR IFRÅNSTÖMBRYTAREN NÄR TRIMMERN FÖRFLYTTAS. 2. Ladda alltid produkten inomhus och förvara den på sval torr plats utom räckhåll för barn. 3. Använd endast den batteriladdare som tillhör enheten. Om ett annat aggregat används kan det permanent skada trimmern med batteri. 4. Anslut batteriladdaren endast till normalt hushållseluttag (220V). 5. Handskas varsamt med batteriladdaren och dess anslutningssladd. 6. Använd ej batteriladdaren om den eller dess sladd är skadad. 7. Batteriladdaren är endast avsett för inomhusbruk. 8. Använd det ej utomhus. 9. Förvara och ladda upp enheten i ett svalt, väl ventilerat utrymme och utom räckhåll för barn. 10. Ladda ej batteriet eller använd trimmern i en eldfarlig eller korrosiv omgivning. Undvik att eldfarliga vätskor och gaser, som kan leda till eldsvåda eller explosion, finns i närheten. 11. Försök ej att själv reparera enheten inklusive batteri. Endast byte av nylonlina och rengöring är lämpligt att göra själv. 12. För inte in något föremål i motorn och dess kylkanaler, och håll det rent för attundvika överhettning.

13. Försök ej att bränna eller ta isär batteriet. Det innehåller farliga kemikalier. Deponera det på rätt sätt. Förberedelser 1. Använd inte trimmern barfota eller i öppna sandaler. Använd alltid lämplig klädsel, handskar och stadiga skor. 2. Inspektera alltid trimmern före varje användning, isynnerhet skärhuvudets delar. 3. Undersök området som ska klippas innan Du börjar. Plocka bort alla föremål som stenar, glasskärvor, spikar, tråd, snöre etc som kan slungas ut eller fastna i trimmerhuvudet. 4. Kontrollera att trimmerhuvudet, spolen och locket är korrekt monterade. Användning 1. Använd trimmern endast i dagsljus eller starkt elljus. 2. Undvik om möjligt att använda trimmern när gräset är vått. 3. Var försiktig när du klipper vått gräs så att du inte halkar. 4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att du står stadigt och bär halksäkra skor. 5. Gå aldrig baklänges när du använder trimmern. Då kan du snubbla. 6. Stäng av trimmern innan du lyfter den över andra ytor än gräs. 7. Använd aldrig trimmern med skadad sköld eller utan sköld. 8. Undvik skador på fötter och händer från den roterande skärlinan. Starta alltid trimmaren försiktigt med fötter och händer på betryggande avstånd från skärhuvudet. 9. Håll skärhuvudet under midjehöjd. 10. Luta Er ej över skyddet vid jämning och kantskärning föremål kan slungas iväg av skärlinan. 11. Se upp för utflygande avslitna stycken av nylonlinan då trimmern är igång. 12. Montera aldrig skärelement av metall. Underhåll och förvaring 1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna, så att trimmern är i säkert skick för att användas. 2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar. 3. Använd bara tråd som är särskilt specificerad för denna produkt. 4. Använd endast de utbytesdelar och tillbehör som rekommenderas av Flymo/Partner. 5. För att undvika skada, håll händer och fingrar väl ifrån skärtråd vid linkniven på skyddets kant. 6. Gör regelbundna inspektioner och utför regelbundet underhåll av trimmaren. Alla reparationer måste utföras av en auktoriserad återförsäljare. 7. Rengör enheten med en torr trasa. Använd aldrig metallföremål vid rengöring. 51 Vård av batteri 1. Om ett batteri efter någon tids användning urladdas snabbt efter en full 24 timmars uppladdning, så bör det bytas ut. 2. Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 24 timmar innan du använder den. 3. Om trimmern alltid är ansluten till laddaren på ett väl ventilerat område hålls batteriet alltid automatiskt redo för användning. 4. För att förhindra att batteriet skadas permanent ska du aldrig förvara det i ouppladdat tillstånd. 5. Den lokala godkända serviceverkstaden/ återförsäljaren/distributören hjälper till med att bli av med det gamla batteriet på ett säkert sätt och tillhandahåller ett nytt batteri. 6. Batteri 12 V, 5 Ah High Power" = "Högenergi" Helförseglat Inget underhåll krävs VIKTIGT DEPONERA UTTJÄNTA BATTERIER PÅ ETT SÄKERT SÄTT DE BÖR EJ SKÄRAS UPP ELLER FÖRSTÖRAS GENOM BRÄNNING Byte av batteri Vid behov av nytt batteri, kontakta den lokala av Flymo godkända serviceverkstaden eller återförsäljaren, som tar hand om det uttjänta batteriet och sätter in ett nytt äkta Flymo batteri. VIKTIGT Den röda sladden skall alltid anslutas till batteriets röda uttag. Den svarta sladden skall alltid anslutas till batteriets svarta uttag. Laddning på arbetsbänk Om du föredrar kan du i stället använda väggfästet stående på ett bord för laddning av din sladdlösa trimmer. Vinterförvaring 1. Fulladda i 24 timmar före vinterförvaring. 2. Om du inte kan lämna din sladdlösa trimmer på permanent laddning måste du ladda upp den var 3:e till var 4:e månad i 24 timmar så att den hålls laddad under vinterförvaringen. 3. Undvik långtidsförvaring utan återuppladdning. 4. Förvara på ett svalt torrt ställe. (S) SÄKERHET

52 Produktmärkning (S) MONTERING B C Produktnummer... Modellnummer... Serienummer... Köpdatum... Köpställe... * VÄNLIGEN BEHÅLL DITT KÖPBEVIS * 4 Monteringsanvisningar 3 Varje produkt från Flymo kan identifieras med hjälp av en silver- och svartfärgad produktdekal. Se till att du har komplett produktinformation tillgänglig när du införskaffar reservdelar, söker råd från en av våra godkända säljställen eller kontaktar Flymo/Partners egen kundservice genom att fylla i uppgifterna som tillfrågas i B. Du bör också anteckna köpdatum och köpställe innan du skickar tillbaka ditt garantikort. D F 2 E 1 Montering av trimmerskölden (C), (D), (E) & (F) 1. Sätt trimmerskölden (C1) över trimmerhuvudet (C2). Se till att nylonlinan kommer genom hålet i trimmerskölden enligt fig. C. 2. Ställ in pilen överst på skyddet (C3) med pilen på sidan av trimmaren (C4). Se bilderna C & D. 3. Tryck in och vrid trimmerskölden moturs, se fig. D, tills det hörs ett knäpp och trimmerskölden är ordentligt fastlåst, se fig. E. KONTROLLERA ATT TRIMMERSKÖLDEN SITTER FAST ORDENTLIGT GENOM ATT FÖRSÖKA VRIDA DEN. SE FIG F.

53 Montering av konsol för upphängning på vägg VIKTIGT! Bryt strömmen till laddaren innan trimmen ansluts till eller kopplas från väggupphängningen. 1. Vi rekommenderar att väggfästet (G2) monteras på en plan, vertikal innervägg som är stark nog att klara produktens vikt, i ett välventilerat område vid en tempertur på mellan +5 C och +25 C. 2. Väggkonsolen har tre fästhål. Placera den så att två hål är upptill. Se fig. H. 3. Se till, att trimmern, när den hängs upp, inte har sin lägsta punkt mer än 10 cm från golvet. Detta underlättar dess upphängning och ger lagom avstånd till vägguttaget för anslutning av laddningsaggregatet. 4. Fäst upphängningskonsolen säkert i väggen med de pluggar och skruvar, som medlevererats. 5. Din sladdlösa trimmer kan nu sättas in i väggfästet för laddning. G 2 1 Tillvägagångssättet för första uppladdning och återuppladdning av sladdlösa trimmer Tillvägagångssättet vid första uppladdning 1. Laddning bör ske inomhus. 2. Se till att batteriladdaren ej utsätts för fukt. Se till att batteriladdaren och trimmern alltid är torra. Batteriladdaren bör vara väl ventilerat under laddning. 3. Se till att trimmern sitter ordentligt i väggfästet (G2) mot laddningskontakten (H1). 4. Anslut laddaren (G1) till det härför avsedda vägguttaget och slå på strömmen. 5. Den röda signallampan lyser kontinuerligt vid laddning. 6. Full laddning uppnås på 24 timmar. Aggregatet blir varmt vid laddning. Det är helt normalt och betyder, att det fungerar som det skall. Laddning av din sladdlösa trimmer 1. Ladda batteriet igen så fort som din sladdlösa trimmer förlorar i skärförmåga och den börjar gå saktare. 2. Undvik att köra trimmern så att batteriet laddas ur helt. 3. Följ det tillvägagångssätt, som anges för den första uppladdningen. 4. Laddning av batteriet enligt dessa instruktioner resulterar i maximal livslängd för detsamma. H Batteriet ska laddas i 24 timmar före användningen. Låt din sladdlösa trimmer stå på laddning i 24 timmar omedelbart efter varje användning. Den sladdlösa trimmern kan lämnas kvar på laddning permanent med laddaren på utan risk för att batteriet överladdas. Laddaren håller batteriet automatiskt laddat under förvaringen, så att trimmern alltid är klar för användning. 1 (S) MONTERING

54 Justering av handtag I bult 1. Anslut stödhandtaget på trimmern med bulten och handtagsratten, se fig. I. handtagsratt J K 2. Justera stödhandtaget till bekvämt läge, se fig. J, genom att lossa på handtagsratten, dra isär klämmorna, flytta handtaget till önskat läge, se till att tänderna griper och vrida åt ratten igen, se fig. K. (S) JUSTERING L Hur den automatiska linmatningen fungerar 1. En kort längd ny lina matas ut vid varje igångkörning. Det sker genom att trimmerhuvudet accelerar till full fart. 2. För att mata ut mer lina måste motorn stängas av och få stanna samt därefter startas på nytt. Vid kantklippning skall detta upprepas ofta. trådavskärare 3 När lina matas ut, hörs en förändring i motorljudet såväl som i det ljud som uppstår då linan ges rätt längd. 4. Om lina inte matas ut, hänvisas till felsökningstabellen på sid. 57.

55 Så trimmar och kantklipper man Trimning 1. Håll trimmen enligt fig. M. 2. För att starta trycker du på säkerhetsknappen (M1), håller in strömbrytarspaken (M2) och släpper sedan upp säkerhetsknappen. Hur man trimmar 1. Trimma med linans spets och med linan i vinkel (se fig. N). 2. Sväng trimmern in och ut och klipp lite i taget (se fig. O). 3. Lina matas ut automatiskt varje gång trimhuvudet slutar rotera och återgår till trimvarvtal. Extra linlängd kan matas ut manuellt så som beskrivs på sid. 56 4. För att stänga av trimmern släpper du ut strömbrytarspaken (M2). Hur man kantklipper 1. För övergång till kantklippningstillstånd skall säkerhetsknappen tryckas in och huvudet vrids moturs, tills pilen riktats upp mot position EDGE (se fig. P). Ett hörbart klick bekräftar att huvudet blivit låst. Se till att knappen återgått till utgångsläget. 2. Vila trimmern på rullen för extra stabilitet och rikta upp den mot gräsmattans kant. Klipp i angiven riktning (se fig. Q), så att det klippta gräset slungas bort från Dig. 3 För att återgå till trimningsläge skall säkerhetsknappen tryckas in och huvudet vridas medurs, tills pilen riktats upp mot position TRIM (se fig. S). Ett hörbart klick bekräftar att huvudet blivit låst. M O P R 2 1 N Q S Avtagning av spollocket 1. Tryck in de båda lockspärrarna och håll dem intryckta (se fig. T). 2. Drag av locket från trimmerhuvudet (se fig. U). Vid spollockets påsättning 1. Håll alla ytor på spollocket och spolhållaren rena. Underlåtenhet att göra detta kan hindra locket från att sättas fast riktigt i spolhållaren. 2. Rikta upp de båda spärrarna på locket mot de båda fönstren i spolhållaren och tryck sedan ned locket i låsläge. 3. Se till att de båda spärrarna kan ses tydligt och har fullt ingrepp i fönstren i spolhållaren. 4. Kontrollera att locket sitter riktigt genom att försöka ta av det utan att trycka in spärrarna. Spollock T U spole manuell trådmatningsknapp hål lockklämmor spollock spolhållare (S) ANVÄNDNING

56 Nylonlina V Tryck ej in knappen fler än tre gånger. Alltför lång lina kommer att fastna på linkniven, så att trimmaren inte fungerar. W hål X hål i spolen tråd Se till att spolen sitter riktigt genom att vrida den varsamt under monteringen. Kom ihåg! Flymo sladdlösa trimmer har konstruerats för att använda endast nylonlina med en största diameter av 1,5 mm. Endast dylik lina skall användas. Manuell utmatning av lina Om så önskas, kan lina matas ut manuellt. Drag försiktigt i linan under samtidig intryckning och släppning växelvis av knappen (se fig. V) på sidan av spolhållaren. Utbyte av lina Reservlina kan erhållas från de flesta Flymo/Partner-återförsäljare. Den kan köpas antingen som spole och lina komplett eller som enbart lina. Utbyte av spole och lina (komplett) 1. Tag den nya spolen och avlägsna tejpen som håller linan på plats. 2. Linda av ca 10 cm lina och mata denna genom hålet (se fig. W). Sätt därefter in spolen i hållaren, med den släta sidan överst. Utbyte av nylonlina på spolen 1. Tag linan och för in den i hålet i spolen. 2. Vrid spolen medurs när du linda på ny lina, och skär sedan av linan till rätt längd (cirka 10m) (se fig. X). Se därvid noga till att linan bildar en prydlig spiral på spolen. Underlåtenhet att tillse detta kommer att göra den automatiska linutmatningen mindre effektiv. 3. Lämna ca 10 cm lina opålindad och för den genom hålet (se fig. W). Sätt sedan in spolen i hållaren, med den släta sidan överst. Skötsel av din sladdlösa trimmer (S) UNDERHÅLL Y 1 2 3 4 Undvik oavsedd start. Håll händer och fingrar ifrån startspaken vid koll, rengöring och underhållsarbete. Håll fingrar och händer ifrån skärlinan och skyddets trådavskärare. När du har klippt färdigt med trimmern, ska du göra följande: 1. Gör ren trimmern. Använd aldrig vatten, rengöringsvätskor eller lösningsmedel, bara en mjuk borste eller torr trasa för att avlägsna smuts. 3. Använd den medföljande skraparen, för rengöring inuti trimmersköldentill att ta bort gräs och skräp med.(fig Y1) 3. Använd en mjuk borste och rengör insidan av skölden (fig. Y2), trimmerhuvudet (fig. Y3) och motorhuset (fig. Y4). 4. Kontrollera trimmern noggrant, särskilt trimmerhuvudets delar. 6. Om trimmern skadats på något sätt, ska du kontakta närmaste Flymo/Partnerauktoriserade verkstad. Använd aldrig en skadad trimmer. 7. Trimmern ska förvaras på sval och torr plats och utom räckhåll för barn.

57 Garanti, felsökning, serviceinformation och konformitetsbevis Garanti och reklamationsrätt Garanti och reklamationsfrågor behandlas enligt konsumentköplagen - 1991. Ytterligare information kan erhållas från återförsäljaren eller leverantören: AB PARTNER. TELE 036-14 67 00 'Flymo' är ett registrerat varumärke. Tillverkad under patent i ett flertal länder. Varning! Flymo/Partner ansvarar ej under denna garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av Flymo/Partner monterats på maskinen eller om maskinen har modifierats på något sätt. Felsökning 1. Linan för kort Mata fram linan för hand. 2. Linan avbruten innanför trimmerhuvudet Tag av huven och träd linan på nytt. 3. Linan i kläm på spolen Tag av spollocket och linda om spola upp linan så att överkorsningar på varv elimineras. 4. För mycket linmatning Batteriet kräver uppladdning. 5. Dålig funktion Se till att insidan av trimmersköldens kåpa är fri från skräp. 6. Trimmern stannar Släpp startspaken och försök igen om 30 sek. Serviceinformation Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år, oftare om den användes professionellt. MILJÖINFORMATION Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när så är praktiskt möjligt, använder komponenter som tillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet för återvinning när produkten ej längre är användbar. Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna har märkts (där så är praktiskt möjligt) för sortering för återvinning. Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av med en produkt som ej längre är användbar. Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för information om hur Du skall göra dig av med produkten. BORTSKAFFNING AV BATTERI Batteriet skall lämnas in till en godkänd servicedepå eller till Din lokala återvinningsstation. Lägg INTE ett använt batteri tillsammans med hushållssopor Bly/syra-batterier kan vara skadliga och skall bortskaffas genom ett godkänt återvinningsföretag i enlighet med europeiska bestämmelser. Kasta aldrig batterier i vattendrag. Får ej förbrännas. Konformitetsbevis Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats och befunnits följa bestämmelserna. 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Undertecknat vid NEWTON AYCLIFFE...1999 Jag, P. Howells, Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, försäkrar att ovan nämnda produkt har testats med direktiv 81/1051/EEC som vägledning. En vägd ljudtrycksnivå vid användarpositionen under delvis ekofria förhållanden har uppmätts till: Typ Serieidentifikation Nivå MCT-250 Se produktmärkningen 77.2 db(a) Undertecknat vid NEWTON AYCLIFFE...1999 Jag, P. Howells, Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, försäkrar att ovan nämnda produkt har testats med direktiv ISO 5349 som vägledning. Det maximala effektivvärdet av vibration vid operatörens handposition har uppmätts till: Typ Serieidentifikation Nivå MCT-250 Se produktmärkningen 1.6 m/s 2 Undertecknat vid NEWTON AYCLIFFE...1999 (S) UNDERHÅLL

Certificate of Conformity/ Certificat de Conformite I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR, AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND Certify that the Trimmer/Atteste que le taille-herbe 1. Category/Categorie....................................... Electric 2. Make/Marque............................................ Flymo Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/ Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe.............. Nylon Line TYPE Identification of Series / (No. de Serie) Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant Cutting System Width/ Largeur de coupe Speed of Rotation of Cutting Device/ Vitesse de rotation du dispositif de coupe Tested by (laboratory)/ Examine par (reference du laboratoire) Guaranteed sound power level/ Niveau de puissance acoustique garanti MCT250 SEE PRODUCT RATING LABEL/ VOIR ETIQUETTE SIGNALÉTIQUE DU PRODUIT Johnson HC785LG 25 cm 9,400 RPM Ricardo 91 db(a) Signed at/fait a NEWTON AYCLIFFE Date 1999....................................................

Electrolux Outdoor Aycliffe Industrial Estate NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England 5118562-02 (04/99)