Sabina II Uppresningslyft

Relevanta dokument
Skötselråd för Liko s: Mobila lyftar Taklyftar Uppresningsstöd Planlyftar

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Liko M220 / Liko M230

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Viking XS / Viking S. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

LikoLight. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

SlingGuard lyftbygel Bruksanvisning

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Produktbeskrivning. I texten kallas den som blir lyft för brukaren och den som hjälper till för medhjälparen.

Liko Trygghetsväst, mod. 93, 94

Viking M / Viking L / Viking XL

Viking L / XL mobillyft

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för patient och den som hjälper till för medhjälpare.

RollOn. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Viking M / Viking L / Viking XL

RiseUp600. Kontroll av funktion. Läs alltid bruksanvisningen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukaren och den som hjälper till för medhjälparen.

Viking M mobillyft. Bruksanvisning. Produktbeskrivning. Viking M Art. Nr

Eva600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för patient och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Golvo. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Golvo 9000 mobillyft. Bruksanvisning. Produktbeskrivning. Golvo 9000 Art. nr Golvo 9000 LowBase Art. nr Golvo 9000 LowBase

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Rino600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Liko Ultra Lyftbyxa, mod. 920

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Planlyft Mod 600 IVA. Bruksanvisning. Produktbeskrivning

Planlyft Bläckfisken. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Maxlast: 200 kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

MiniLift200. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Manual. Kontroll av funktion. Läs alltid bruksanvisningen. Max: 200kg

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Multirall 200. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Likorall 200. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

Liko Amputationssele, mod. 70, 75

Svan Lift Brukarmanual

Den nya generationen mobillyftar.

Likorall 242/243/250 Taklyftar

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Liko Comfortsele Plus, mod. 300, 310, 350, 360

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF StandUp med strömkabel

Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120

Eva400EE/Eva400EM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Dit du ska. Från sängen. Till en bättre position

Solo med Hög Rygg Bruksanvisning

Servicemanual - Carina350EM/EE

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Liko Originalsele, mod. 10, 11 Nallesele Låg, mod. 10

Liko Lyftväst mod. 60, 64 Nalleväst, mod. 60, 64 Bruksanvisning

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Liko Hygiensele, mod. 50, 55 Nalle Hygiensele, mod. 50, 55

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Liko Amputationssele, mod. 70 Liko Amputationssele Hög Rygg, mod. 75

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

MiniLift125. SWL: 125 kg/275 lbs. SystemRoMedic TM. Bruksanvisning - Svenska. Manual nr: 884 Ver

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

L y f t s t o l e n LE 2000

RisePorto450 RisePorto300

LikoGuard Taklyft. Bruksanvisning. LikoGuard L Art. Nr LikoGuard XL Art. Nr SV Rev.6 SVENSKA

Liko Soft Originalsele Hög, mod. 26 Nallesele Hög, mod. 26

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Sortimentsöversikt. Lyftar och lyftselar

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Sortimentsöversikt. Lyftar och lyftselar

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Liko Lyftväst, mod. 60, 64 Nalleväst, mod. 60, 64

Liko Byxsele med Trygghetsskärp mod. 45 Liko Byxsele med Trygghetsskärp och extra ryggstöd mod. 46 Nalle Byxsele mod. 46

Liko Soft Originalsele Hög, mod. 26 Nallesele Hög, mod. 26

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double DB

ReTurn7500. ReTurn7400. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Art. nr i Max: 150 kg/330 lbs

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6

Molift RgoSling Active

Pollux. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Användarhandledning Stege Lars , och

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Comfort Highback. BM40604 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

Svan Lift Bruksanvisning

VELA Tango - barnstol

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Helena. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Liko Originalsele Hög Rygg, mod. 20, 21

Liko Universalsele mod. 000, 002

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40204 Rev. B Toilet LowBack padded

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

MiniLift160EE/MiniLift160EM

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Ambulating Vest. BM40504 Rev. B

Mod. 300, 310 Mod. 350, 360. Produktbeskrivning. I texten kallas den person som blir lyft för brukaren och den som hjälper för medhjälparen.

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double HighBack

Molift EvoSling FlexiStrap

Transkript:

Sabina II Uppresningslyft Bruksanvisning Sabina II EE Art. nr. 2020003 Lyftbygel 350 Comfortbygel Produktbeskrivning Sabina uppresningslyft hjälper till att resa personer som har svårt att ställa sig upp från sittande. Sabina uppresningslyft är avsedd att användas av brukare som aktivt kan medverka vid uppresning. Stående kan förflyttning ske exempelvis till rullstol eller toalett, brukaren får således ståträning i samband med förflyttningen. Till Sabina uppresningslyft finns två olika lyftbygel alternativ och flera olika uppresningsvästar. Brukarens funktionsstatus avgör val av lyftbygel och uppresningsväst. Sabina uppresningslyft med Comfortbygel i kombination med Liko Comfortväst lyfter särskilt skonsamt utan tryck under armarna. Denna kombination är lämplig för personer som är speciellt känsliga för tryck under armarna, exempelvis halvsidesförlamade. Sabina uppresningslyft kan i begränsad omfattning även användas för passiva lyft av en brukare som sitter i en lyftsele. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas. VIKTIGT! Läs bruksanvisning för både patientlyft och lyfttillbehör före användning. Lyft och förflyttning av en person medför alltid en viss risk. Det är viktigt att helt och fullt förstå innehållet i bruksanvisningen, och endast den personal som är informerad bör använda utrustningen. Kontakta Hill-Rom om oklarheter finns eller om frågor uppstår. 7SV155106 Rev. 1 SVENSK

Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter... 3 Definitioner... 4 Tekniska data... 4 Mått... 5 Montering...6-7 Handhavande... 8 Laddning av batterier... 9 Maxlast... 10 Rekommenderade lyfttillbehör...10-11 Att använda Sabina uppresningslyft vid uppresningssituationer...12-14 Att använda Sabina uppresningslyft vid passiva lyftsituationer...14-15 Enkel felsökning... 16 Återvinningsinstruktioner... 16 Rengöring och desinfektion...17-19 Tillsyn och underhåll... 20 OBS! Denna bruksanvisning innehåller viktig information för användare av produkten. Alla som använder produkten skall studera och fullt förstå innehållet i bruksanvisningen. Tänk på att förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för användare av produkten. 2

Säkerhetsföreskrifter Avsedd användning Den här produkten är avsedd för användning i följande miljöer: hälsovård, intensivvård, akutvårdsmottagning, rehabilitering och habilitering. Produktens avsedda användningen omfattar inte att något lyft utförs av en patient eller av en person ensam. Lyft och förflyttning av en person ska alltid utföras med hjälp av minst en vårdgivare. Kontakta din Hill-Rom representant för stöd och råd. Före första användning se till att: lyften är monterad enligt monteringsanvisningen lyfttillbehöret är ordentligt fastsatt i lyften ladda batterierna i minst 6 timmar läsa bruksanvisningen för lyft och lyfttillbehör personal som använder lyften är informerad om hur den ska handhas. Före lyft se alltid till att: lyfttillbehören är oskadade lyfttillbehöret är rätt valt beträffande typ, storlek, material och utförande i förhållande till brukarens behov. lyfttillbehöret är korrekt och säkert applicerat på brukaren, så att ingen kroppskada kan uppstå lyfttillbehöret är korrekt applicerat på lyftbygeln urkrokningsskydden är intakt, saknade eller skadade urkrokningsskydd måste alltid ersättas med nya uppresningsvästens/lyftselens bandöglor är korrekt påhakade på lyftbygelns krokar när uppresningsvästens/lyftselens band är uppsträckta, men innan brukaren lyfts från underlaget. som medhjälpare säkerställa att brukaren inte utsätts för risk att falla framåt eller åt någon sida vid lyft. Efter avslutat lyft förvara lyften i framåtriktning mot en vägg och utom räckhåll för obehöriga. Lämna aldrig en brukare utan tillsyn i Sabina uppresningslyft. Sabina II EE uppresningslyft är testad av ackrediterat testinstitut och uppfyller erforderliga krav enligt medicintekniska direktivet för klass 1-produkter (MDD 93/42/EEC). Sabina II EE uppresningslyft uppfyller kraven enligt EN ISO 10535:2006, och tillämplig del av IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, ANSI/ AAMI ES60601-1 och CAN/CSA C22.2 no 60601-1. Lyften får under inga omständigheter modifieras. Kontakta Hill-Rom för mer information. Användning av produkten närgränsande till annan utrustning bör undvikas eftersom det kan leda till oegentlig funktion. Om en sådan användning är nödvändig, observera och kontrollera att närgränsande annan utrustning fungerar normalt. Elektromagnetiska störningar kan påverka produktens prestanda. Modifiering med användning av andra delar än originaldelar (kablar etc) kan påverka produktens elektromagnetiska kompatibilitet. Särskild försiktighet måste iakttas vid användning av starka störkällor som diatermi och liknande så att exempelvis diatermikablar inte förläggs på eller nära apparaten. Vid tveksamhet rådgör med utrustningsansvarig eller med leverantören. Lyften skall ej användas i utrymmen där antändbar blandning kan uppstå, exempelvis i utrymmen där brandfarlig vara lagras. 3

Definitioner 20 19 18 13 1 2 3 21 15 17 16 4 5 24 26 23 24 25 22 14 13 12 6 7 Framåtriktning 11 10 9 8 1. Lyftarm 2. Körhandtag 3. Batteri 4. Handkontroll 5. Kontrollbox med nödstopp 6. Motor för breddning av underrede 7. Dekal: påvisar klämrisk mot golv! 8. Bakre länkhjul med broms 9. Underrede 10. Främre länkhjul 11. Fotplatta (avtagbar) 12. Låsvred 13. Ratt för justering av underbensstöd 14. Vadband (tillbehör) 15. Underbensstöd 16. Lyftmotor 17. Mekanisk nödsänkning 18. Hållare för användaranvisning med färgkod för lyftselsstorlekar (tillbehör) 19. Lyftpelare 20. Lyftbygel 350 21. Comfortbygel 22. Tvärstag (endast Comfortbygel) 23. Nödstopp 24. Elektrisk nödsänkning/nödhöjning 25. Indikeringslampa, laddning (Charge = laddar) 26. Indikeringslampa, laddning (ON = tillkopplad) 27. Lyftkrok 28. Urkrokningsskydd 27 28 Tekniska data Maxlast: Material: Vikt: Hjul: Fotplatta: Underbensstöd: Vänddiameter: Nödsänkning: Lyftintervall: Lyfthastighet (utan belastning): Ljudnivå: Aktiva lyft: 200 kg Passiva lyft: 150 kg Pulverlackat stål. Total: 41 kg Tyngsta demonterbara del: 23 kg Standard fram: 75 mm tvillinghjul. Standard bak: 75 mm bromsade enkelhjul. Avtagbar. Justerbart i höjd och djup. Avtagbart. 1180 mm Mekanisk och elektrisk. Lyftbygel 350: 825 mm Comfortbygel: 785 mm Lyftbygel 350: 54 mm/s Comfortbygel: 47 mm/s 46 db (A) Skyddsklass: Tryckkraft för manöverdon: Intermittent drift: Batterier: Batteriladdare: Lyftmotor: Motor underrede: IP X4 2,4 N Int. Op 10/90, aktiv drift max 2 min. Av en tid på 100 får aktiv tid vara 10, dock max 2 min. 2 st 12 V 2.9 Ah ventilreglerade slutna blyack. s.k gelbatterier. Nya batterier tillhandahålles av leverantören. Inbyggd laddare för 100-240 V AC, 50-60 Hz, max 400 ma. 24 V 9,2 A, permanent magnet motor med mekanisk säkerhetsmekanism. 24 V 5 A, permanent magnetmotor. Apparaten är avsedd för inomhusbruk. Typ B, enligt skyddsgrad mot elektrisk chock. Klass II utrustning. 4

Mått M N L max* O A max* Ref. 1 L min* E* A min* 600 mm F F1 B3** B2 B1 B Ref. 2 C D D1 700 mm D2** Måttabell Sabina II EE Lyftbygel 350 Comfortbygel Mått i mm. A min* A max* B B1 B2 B3 C D D1 D2** E* F F1 L max* L min* M N O 1050 1770 1060 870 590 190 690-1115 530-1005 915 210 900-1000 107 22 1725 800 790 280 310 1050 1750 1060 870 555 150 690-1115 530-1005 900 210 900-1000 107 22 1695 810 790 315 340 * Olika mått beroende på höjdinställningsläge, se "Montering", sid. 6. Obs! Måtten baseras på att lyften är utrustad med standardhjul. Vid byte av hjul, kontrollera att lyften fortfarande uppnår önskad lyfthöjd. ** Referensmått enl. Standard EN ISO 10535:2006. 5

Montering Före montering, kontrollera att följande delar finns: Lyftpelare med lyftarm, kontrollbox, lyftmotor Lyftbygel med urkrokningsskydd och låsvred Handkontroll med kabel Batteri inkl. hållare för laddningskabel Underrede med låsvred och motor för breddning Fotplatta och ram för fotplatta Underbensstöd Påse med bruksanvisning, anslutningskabel för laddning och förlängningssladd. OBS! Lyftbygeln levereras i separat förpackning, antingen med Lyftbygel 350 eller Comfortbygel. I denna beskrivning visar vi Sabina uppresningslyft med Comfortbygel. Individuell inställning av lyfthöjd Brukarens längd Läge < 170 cm 1 160-190 cm 2 > 180 cm 3 1. Avlägsna låsvredet från underredet. Placera lyftpelaren i foten på underredet. 2. Med lyftpelaren kan lyfthöjden ställas in i tre olika nivåer. Välj ett av de tre hålen beroende på brukarens längd, avståndet mellan två hål är 5 cm (se illu strationen ovan). Säkra lyftpelaren i underredet, använd medföljande låsvred. A H B 3. A) Avlägsna låsvredet från lyftarmen. Skjut på lyftbygeln på lyftarmen med krokarnas öppning vänd uppåt (se bild). B) Montera låsvredet och drag åt. 4. Placera batteriet i kontrollboxen. Kontrollera att batteriet spärras fast (ett klickljud hörs). 5. Anslut kablar enligt följande: - 1. kabel lyftmotor. - 2. kabel breddningsmotor - H. kabel handkontroll. A B C 6. A) Anslut kabel för laddning till uttaget under kontrollboxen. B) Fäst anslutningskabeln i dragavlastningen. C) Fäst laddningskabeln i anslutningskabeln. 7. Montera hållare för laddningskabel: Haka fast i framkant av batteriet och tryck ned baksidan till dess ett klickljud hörs. 6

A B B A 8. A) Haka fast ramen för fotplattan över lyftpelarens fäste till underredet. Se till att ramen sitter fast ordentligt. B) Tryck fast fotplattan på ramen. 9. Montera underbensstödet på lyftpelaren. Lossa ratt A för att justera avståndet till brukarens underben. Lossa ratt B för att justera höjdinställning. Efter justering, lås fast ratt A och ratt B. BATTERY EMERGENCY ON CHARGE 10. Frigör nödstoppen genom att vrida knappen i den riktning pilarna på knappen visar. 11. I förekommande fall: Fäst hållaren för användaranvisning på lyftpelaren enligt monteringsanvisningen. Placera användaranvisningen i hållaren. 12. Före första användning ska lyftens batteri laddas i minst 6 tim. För utförliga instruktioner se "Laddning av batterier" sid. 9. Efter montering, kontrollera att: lyftarmens rörelse överensstämmer med knapparna på handkontrollen nödsänkningsanordningen fungerar (mekanisk och elektrisk) breddningen av underredet fungerar hjulens bromsar fungerar indikeringslamporna på kontrollboxens framsida lyser vid laddning. 7

Handhavande BATTERY EMERGENCY ON CHARGE BATTERY A EMERGENCY ON CHARGE Handkontroll Indikeringslampa (A) - ladda lyftens batteri! Lyftrörelsen manövreras med hjälp av tryckknappar på handkontrollen. Pilarnas rörelseriktning gäller när man håller handkontrollen enligt bilden ovan. För att höja och sänka lyftarmen: tryck på respektive. För lägre lyfthastighet använd de tunnare pilarna. Lyftrörelsen avstannar så snart man släpper tryckknappen. För justering av underredet: tryck på resp.. Nödstopp Aktivering: tryck in den röda knappen på kontrollboxen. Återställning: vrid knappen i pilarnas riktning till knappen fjädrar ut. BATTERY EMERGENCY ON CHARG Elektrisk nödsänkning/ nödhöjning Tryck med ett smalt föremål i markerade hål på kontrollboxen. Föremålet som används att trycka med får inte vara för vasst, då detta kan medföra skada på kontrollboxen! Montering av urkrokningskydd Kontrollera efter montering att urkroknings skyddet låser och löper fritt i lyftbygelkroken. Mekanisk nödsänkning Drag det röda nödsänkningsreglaget rakt uppåt. Den mekaniska nödsänkningen fungerar endast när lyftarmen är belastad, d.v.s. när en brukare står/sitter i lyften. Sänkning sker med viss fördröjning. Låsning av hjul Bakhjulen kan låsas mot rotation och vridning. För att låsa hjulen, tryck med foten på låspedalen. För att frikoppla, tryck på den upphöjda knappen vid hjulet. Under passiva/aktiva lyft av brukare bör hjulen vara olåsta så att lyften kan förflyttas till brukarens tyngdpunkt. Förflytta aldrig lyften genom att dra i ställdonet! 8

EMERGENCY ON CHARGE Laddning av batterier Indikeringar för laddning av batteriet Vid låg batterispänning ljuder en signal från kontrollboxen, samtidigt som indikeringslampan på handkontrollen tänds. När detta sker bör batteriet laddas snarast möjligt. Kapacitet finns dock kvar för några fler lyft. På kontrollboxen finns en display som visar aktuell batterikapacitet. När alla fält är svarta är batteriet fulladdat. När symbolen ( ) visas i kontrollboxens display måste batteriet laddas snarast. Laddning och underhåll av batteri För att erhålla maximal livslängd är det viktigt att ladda batteriet regelbundet. Vi rekommenderar laddning efter användning av lyften eller varje natt. Maximal uppladdning uppnås efter ca 6 timmar. När batteriet är fulladdat kopplar laddaren automatiskt ifrån. Om lyften inte används dagligen rekommenderar vi att lyften är ansluten till laddare alternativt att nödstoppen trycks in för att bryta strömmen och spara batterikraft. Se till att batteriet är fulladdat innan nödstoppen trycks in. OBS! Lyften kan ej laddas med nödstoppen intryckt. OBS! Vid laddning lyser en gul indikeringslampa på kontrollboxen. När batteriet är fulladdat slocknar den gula lampan. Om lampan inte har slocknat efter 8 timmar behöver batteriet troligen bytas. Avbryt laddningen och byt batteriet. Laddning får ej ske i våtutrymme. Laddningsförfarande Alt. A Alt. B Inbyggd laddare (standard): Anslut laddningskabeln till eluttag (100-240 V AC). Kontrollera att båda lamporna lyser på kontrollboxen. Gul lampa indikerar laddning och grön lampa indikerar strömtillförsel till laddaren. Om laddningskabeln börjar bli uttänjd bör den bytas ut för att förhindra risken att kabeln fastnar och går sönder. Väggmonterad laddare eller bordsladdare: Lossa Hållare för laddningskabel. Tag av batteriet från kontrollboxen genom att lossa spärren på ovansidan av batteriet. Alt. A. Placera batteriet på den väggmonterade laddaren. Anslut laddaren till eluttag (100-240 V AC). Kontrollera att båda lamporna lyser på laddaren. Gul lampa indikerar laddning och grön lampa indikerar strömtillförsel till laddaren. Alt. B. Placera batteriet på laddaren i bordsladdarstället. Anslut laddaren till eluttag (100-240 V AC). Kontrollera att båda lamporna lyser på laddaren. Gul lampa indikerar laddning och grön lampa indikerar strömtillförsel till laddaren. OBS! Lyften kan inte användas när laddningskabeln är ansluten till ett eluttag. Sabina II EE uppresningslyft uppfyller erforderliga krav enligt direktivet 2002/96/EC för hantering av elektriskt och elektroniskt avfall. Uttjänta batterier lämnas till närmaste miljövårdsanläggning för återvinning i enlighet med lokala bestämmelser eller till personal som auktoriserats av Hill-Rom. 9

1 2 3 6 5 Användaranvisning 4 7 Säkerhetsföreskrifter Läs bruksanvisning för både patientlyft och lyfttillbehör före användning. Planera lyftmomentet noggrant. Innan brukaren lyfts från underlaget, men när lyftbanden är ordentligt sträckta, är det viktigt att kontrollera att bandöglorna är rätt påhakade på lyftbygeln. Maxlast: 200 kg. För bibehållen maxlast krävs tillbehör avsedda för samma belastning eller mer. VIKTIGT! Denna användaranvisning ersätter inte lyftens bruksanvisning, vilken kan laddas ner från www.liko.se. 8 Svensk 9 Maxlast Olika tillåtna maxlaster kan förekomma för olika produkter i den sammansatta lyftenheten: lyft, lyftbygel, uppresningsväst/ lyftsele och eventuella andra tillbehör som används. För den sammansatta lyftenheten gäller alltid den lägsta maxlasten av de som anges på respektive produkt. Studera märkningen på lyften och lyfttillbehöret, kontakta Hill-Roms representant vid frågor. Rekommenderade lyfttillbehör Användning av andra lyfttillbehör än de rekommenderade kan medföra risk. Nedan beskrivs rekommenderade lyfttillbehör till Sabina II uppresningslyft. Studera även bruksanvisningen för respektive uppresningsväst/lyftsele eller lyfttillbehör för ytterligare vägledning. Kontakta din Hill-Rom representant för råd och information om Likos sortiment. Hållare för användaranvisning Art. nr. 2000100 Med färgkod för lyftselsstorlekar. XS S MS M L XL XXL Användaranvisning Sabina II svenska/finska norska/danska engelska/spanska tyska/franska franska/holländska italienska/portugisiska Art. nr. 2020100SVFI Art. nr. 2020100NODK Art. nr. 2020100ENES Art. nr. 2020100DEFR Art. nr. 2020100FRNL Art. nr. 2020100ITPT Sabina II Vadband Art. nr. 20290022 Vadbandet är ett tillbehör som är avsett för att exempelvis ge stöd om brukaren är svag i ett ben eller för att förhindra att brukaren för snabbt kliver av från fotplattan. Benskydd Art. nr. 20190029 Hälstöd Sabina Art. nr. 2027011 Hälstöden används om brukarens fötter behöver fixeras till fotplattan. Fotremmar ingår. Var uppmärksam på eventuella kontrakturer och/eller risk för översträckning i knäleden vid användning av Hälstöd Sabina. 10

Stussbandsbygel Art. nr. 2027007: passar till Sabina II uppresningslyft. Art. nr. 2027006: passar till Sabina uppresningslyft av tidigare modell men kan även användas till Sabina II uppresningslyft. Art. nr. 2027007 Art. nr. 2027006 Sabina Stussband Art. nr. 3591115 Stussbandet är ett tillbehör som underlättar den första delen av uppresningen. Stussbandet kopplas till en Stussbandsbygel och hjälper brukaren att få upp stussen vid uppresning. I upprest läge kan Stussbandet enkelt kopplas bort så att det inte är i vägen vid exempelvis toalettbesök. Batteriladdare, för väggmontage Art. nr. 2004106 alternativt för användning till Bordsladdarställ Extra batteri Art. nr. 2006106 Bordsladdarställ Art. nr. 2107103 exkl. laddare och batteri 11

Att använda Sabina uppresningslyft vid uppresningssituationer Till Sabina uppresningslyft finns två olika lyftbygelalternativ och flera olika uppresningvästar. Brukarens funktionsstatus avgör val av lyftbygel och uppresningväst. Studera noga bruksanvisningen för det lyfttillbehör som används. Före användning av Sabina uppresningslyft, är det viktigt att göra individuell inställning av lyfthöjden, se sid 6. Uppresning av person vid aktivt lyft i Sabina uppresningslyft med Lyftbygel 350 Till denna lyftbygel rekommenderas Liko Uppresningsväst mod. 91 alternativt Liko Trygghetsväst mod. 93, 94. Vid användande av Lyftbygel 350 har brukaren armarna utanför lyftselen. Lyftbygel 350 i kombination med Trygghetsväst mod. 93, 94 ger brukaren extra stöd vid uppresningssituationen. Nedan beskrivs användning av Uppresningsväst mod. 91. Se bruksanvisningen för respektive uppresningsväst för mer information. 1. Placera uppresningsvästen runt brukaren enligt västens bruksanvisning. Placera Sabina uppresningslyft framför brukaren och anpassa bredden på underredet. Placera fötterna mitt på fotplattan med underbenet parallellt med underbensstödet. Justera underbensstödets höjd och eventuellt djup mot underbenet för ett bekvämt mothåll under knäskålen. 2. Koppla på västens öglor på lyftbygelns krokar. I förekommande fall: Spänn fast vadbandet. 3. Höj lyftbygeln ca 10 20 cm. Brukaren fattar tag i lyftbygeln. Fortsätt lyftet. Om brukaren lutar sig bakåt under uppresningen underlättas uppresningen och det motverkar att västen glider uppåt. Hur högt uppresningen ska ske bör utprovas individuellt. Innan brukaren lyfts från underlaget, men när västens band är ordentligt sträckta, är det viktigt att kontrollera att banden är korrekt påhakade på lyftbygeln. 12 4. För mer upprättstående position fortsätt lyftrörelsen till översta läget. Uppresningen kan uppfattas som obehaglig för den som inte är van. Sabina uppresningslyft har två olika lyfthastigheter. För maximal komfort ska lyftpelaren vara infäst i underredet i det bästa möjliga av de tre alternativa infästningshålen. Se sid. 6.

Uppresning av person vid aktivt lyft i Sabina uppresningslyft med Comfortbygel Till denna lyftbygel rekommenderar vi Liko Comfortväst mod. 95. Denna kombination är lämplig för de som är speciellt känsliga för tryck under armarna, exempelvis halvsidesförlamade personer. Comfortvästen är konstruerad för att lyfta bakom ryggen och utanpå armarna. Till Comfortbygeln kan man även i begränsad omfattning använda Liko Trygghetsväst mod. 93, 94, då framförallt till större brukare. Nedan beskrivs användning av Comfortväst mod. 95. Se bruksanvisningen för respektive uppresningsväst för mer information. 1. Placera Comfortvästen runt brukaren enligt västens bruksanvisning. Placera Sabina uppresningslyft framför brukaren. Anpassa bredden på underredet. Placera fötterna mitt på fotplattan med underbenet parallellt med underbensstödet. Justera underbensstödets höjd och eventuellt djup mot underbenet för ett bekvämt mothåll under knäskålen. 2. Koppla på västens öglor på lyftbygelns krokar. I förekommande fall: Spänn fast vadbandet. 3. Höj lyftbygeln ca 10 20 cm. Brukaren fattar tag i lyftbygeln. Fortsätt lyftet. Om brukaren lutar sig bakåt under uppresningen underlättas uppresningen och det motverkar att västen glider uppåt. Hur högt uppresningen ska ske bör utprovas individuellt. Innan brukaren lyfts från underlaget, men när västens band är ordentligt sträckta, är det viktigt att kontrollera att banden är korrekt påhakade på lyftbygeln. 4. För mer upprättstående position fortsätt lyftrörelsen till översta läget. Uppresningen kan uppfattas som obehaglig för den som inte är van. Sabina uppresningslyft har två olika lyfthastigheter. För maximal komfort ska lyftpelaren vara infäst i underredet i det bästa möjliga av de tre alternativa infästningshålen. Se sid. 6. 13

Problem vid uppresningssituationen Brukaren kommer inte till en tillräckligt upprätt position, vad kan man göra? Ibland beror det på brukarens fysiska status; försvagad muskulatur, för dålig tonus och/eller kontrakturer i höft- och knäleder. För att nyttja Sabina uppresningslyft s förutsättningar på bästa sätt är det några saker man bör tänka på: 1 Koppla västens inre bandögla (B) på lyftbygelns krokar. 2 Höj lyftpelaren för att få högre lyfthöjd. Se inställning av lyfthöjd sid. 6. 3 Prova en mindre storlek på västen. En mindre väst ger kortare avstånd till krokarna och mer upprätt position i stående. Brukaren har svårt att aktivt medverka i den första delen av uppresningen, vad kan man göra? Sabina Stussband är ett tillbehör som passar brukare som behöver extra hjälp att få upp stussen i första delen av uppresningsmomentet. För mer information se Rekommenderade lyfttillbehör sid. 10-11 eller läs bruksanvisningen för Sabina Stussband. Att använda Sabina uppresningslyft vid passiva lyftsituationer Vid passivt lyft rekommenderar vi i första hand en lyftselsmodell som inte begränsar lyfthöjden för mycket. En individuell utprovning är alltid av största betydelse för funktion och säkerhet. Brukarens funktionsstatus avgör val av lyftselsmodell och lyftbygel. Var uppmärksam på att maxlasten vid passiva lyft reduceras från 200 kg till 150 kg, det är en följd av att fotplattan vid passiva lyft inte bär upp någon belastning. Sabina uppresningslyft med Lyftbygel 350 (bygelbredd 350 mm) Till denna lyftbygel rekommenderas Liko Originalsele mod. 10, 11, Liko Byxsele mod. 40, 41, 45, 46 samt Liko Lyftband. Sabina uppresningslyft med Comfortbygel (bygelbredd 600 mm) Till denna lyftbygel rekommenderas Liko Universalsele mod. 000, 002 och Liko Originalsele mod. 10, 11. Se bruksanvisning för respektive lyftselsmodell för mer information eller kontakta Hill-Rom för ytterligare vägledning. Passivt lyft i Sabina uppresningslyft med Lyftbygel 350 1. Demontera underbensstödet: Lossa skruv A. Dra ut underbensstödet. Demontera fotplattan,lyft av fotplattan. Fatta tag i ramens framkant. Vicka upp och lyft av den från underredet. 2. Applicera lämplig lyftsele enligt resp. bruksanvisning. Ovan visas Liko Byxsele mod. 40 applicerad. 14

3. Kör fram lyften. Koppla på lyftselens upphängningsöglor på lyftbygelns krokar. Lyftpelarens höjdinställning behöver eventuellt justeras, se sid. 6. Innan brukaren lyfts från underlaget, men när lyftselens band är ordentligt sträckta, är det viktigt att kontrollera att bandöglorna är korrekt påhakade på lyftbygeln. 4. Höj lyftbygeln till lägsta höjd som krävs för att genomföra överflyttningen. Var uppmärksam på att lyftrörelsen ej sker så högt att brukaren kommer för nära lyftpelaren! OBS! Lyft av sittande brukare med Sabina uppresningslyft kan inte ersätta lyft av sittande brukare i traditionella mobillyftar, exempelvis med Viking mobillyft, Uno mobillyft, Golvo mobillyft eller LikoLight mobillyft. Funktionen är avsedd som en tillfällig lösning när brukaren inte klarar en aktiv uppresning i Sabina uppresningslyft. Om behovet av passiva lyft i sittande kvarstår rekommenderas byte till någon av ovan nämnda lyftar. 15

Enkel felsökning Lyften fungerar inte upp/ner. Benbreddning fungerar inte (in/ut). 1. Kontrollera att nödstoppen inte är intryckt. 2. Kontrollera att kablarna till kontrollboxen är rätt anslutna. 3. Kontrollera att laddkabeln inte är ansluten till eluttag. 4. Kontrollera batterispänningen. 5. Kontrollera att kontaktblecken till batteriet inte är defekta eller avbrutna. 6. Om lyften fortfarande inte fungerar tillfredsställande kontakta Hill-Rom. Laddaren fungerar inte. 1. Kontrollera att nödstoppen inte är intryckt. 2. Kontrollera att kontaktblecken till batteriet inte är defekta eller avbrutna. 3. Om lyften fortfarande inte fungerar tillfredsställande kontakta Hill-Rom. Lyften stannar i högt läge. 1. Kontrollera att nödstoppen inte är intryckt. 2. Använd markerad elektrisk nödsänkningsanordning för att sänka brukaren till fast underlag. 3. Använd markerad mekanisk nödsänkningsanordning för att sänka brukaren till fast underlag. 4. Kontrollera batterispänningen. 5. Om problemet kvarstår, kontakta Hill-Rom. Om eventuella missljud hörs. Kontakta Hill-Rom. Återvinningsinstruktioner Blybatteri (Pb) Avfall från elektriska och elektroniska produktert (WEEE). Metall 16

Rengöring och desinfektion Säkerhetsföreskrifter Denna anvisning ger detaljerad information om förfaringssätt vid rengöring och desinfektionering av Liko s lyftar. Instruktionerna i anvisningen ersätter inte de rengörings- och desinfektionsrutiner som har upprättats i er verksamhet. Vid rengöring och desinfektionering använd lämplig skyddsutrustning enligt tillverkarens instruktioner och enligt rengörings- och desinfektionsrutiner i er verksamhet, såsom: skyddshandskar, skydds glasögon, förkläde, munskydd/ skyddsmask och skoskydd. Koppla bort lyftens anslutning till eluttag innan rengöring och desinfektion påbörjas. Rengör aldrig lyften genom att hälla på vatten, ångtvätta eller med högtryckstvätt. Följ rekommendationerna från tillverkaren av rengörings- och desinfektionsmedlen. Utrustning Skyddsutrustning (såsom: gummihandskar, skyddsglasögon, förkläde, munskydd/skyddsmask och skoskydd) enligt riktlinjer och rutiner i er verksamhet och tillverkarens instruktioner Rena hinkar Torkdukar Mjuk borste Varmt vatten Se Tillämpning på Liko produkter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel i detta dokument för att finna lämpliga rengörings- och desinfektionsmedel. Rengöringsinstruktioner 1. Koppla bort lyftens anslutning till eluttag innan rengöring och desinfektion påbörjas. 2. Rengör lyften med en torkduk fuktad med varmt vatten och neutralt rengöringsmedel godkänt i er verksamhet. En mjuk borste kan användas för att avlägsna fläckar och motståndskraftig smuts. 3. Torka av hela lyften med start uppifrån och fortsätt neråt. Torkduken får inte vara så fuktig att det droppar från den. Kör lyften i högsta respektive lägsta läge samt benbreddningen fullt in respektive fullt ut för att komma åt alla områden. Tag bort batteriet för att komma åt bakom batteriet. Vadbandet tvättas i tvättmaskin 60-80 C, se Skötselråd för Liko s lyftselar för mer information. OBS! Rengör ej kolvstången! 4. Ägna speciell uppmärksamhet åt följande områden: Lyftbygel (olika utföranden) Körhandtag Mekanisk nödsänkning (olika utföranden) Handkontroll Nödstopp Underbensstöd Fotstöd Låsvred Hjul Rengör ej kolvstången! 17

Desinficeringsinstruktioner 1. Använd lämpligt desinfektionsmedel, se Tillämpning på Liko produkter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel i detta dokument. 2. Använd valt desinfektionsmedel enligt tillverkarens instruktioner för korrekt användning av desinfektionsmedlet, repetera momenten som i "Rengöringsinstruktioner". 3. Avlägsna rester av desinfektionsmedel efter desinfektion. Torka av lyften med en torkduk fuktad med rent vatten med start uppifrån och fortsätt neråt. Torkduken får inte vara så fuktig att det droppar från den. Lyften får ej rengöras med CSI eller motsvarande. Handkontrollen får ej rengöras med Viraguard eller motsvarande. Kontrollboxen får ej rengöras med Anioxy Spray eller motsvarande. Fotplattan får ej rengöras med Terralin Protect, Virex II eller motsvarande. Underbensstödet på Sabina II, S/N t o m 460899 får endast rengöras med varmt vatten och ett neutralt rengöringsmedel godkänt i er verksamhet. Underbensstödet på Sabina II S/N fr o m 460900 får rengöras med de desinfektionsmedel som rekommenderas. 18

Tillämpning på Likoprodukter av vanligen använda rengörings- och desinfektionsmedel Kemisk klass Aktiv ingrediens ph Rengöringsmedel / Desinfektions-medel *) Tillverkare *) Får inte användas på följande produkter: Quaternary ammonium chloride Didecyl dimethyl ammonium chloride = 8.704% Alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride = 8.19% 9.0 10.0 vid användning Virex II (256) Johnson/Diversey Fotplatta på Sabina och Roll-On Quaternary ammonium chloride Alkyl dimethyl benzyl ammonium chloride = 13.238% Alkyl dimethyl ethylbenzyl ammonium chloride = 13.238% 9.5 vid användning HB Quat 25L 3M Accelerated Hydrogen Peroxide Hydrogen Peroxide 0.1-1.5% BenzylAlcohol: 1-5% Hydrogen Peroxide 0.1-1.5% BenzylAlcohol: 1-5% 3 Oxivir Tb Johnson/Diversey Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Phenolic Ortho-Phenylphenol = 3.40% Ortho-Benzyl-para-Chlorophenol = 3.03 3.1 +/- 0.4 vid användning Wexcide Wexford Labs Bleach Sodium hypochlorite 12.2 Dispatch Caltech Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Alcohol Isopropyl alcohol = 70% 5.0 7.0 Viraguard Veridien Handkontrollerna för alla lyftar Quaternary ammonium n-alkyl dimethyl benzyl ammonium chlorides = 0.105% n-alkyl dimethyl ethylbenzyl ammonium chlorides = 0.105% 11.5-12.5 CSI Central Solutions Inc. Viking, Liko M220, Liko M230, Uno, Sabina, Golvo, LikoLight, Roll-On, Likorall, Multirall Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium, chlorides Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium, chlorides (22 %) 2-Phenoxyethanol (20 %) Tridecylpolyethylenglycolether (15 %) Propan-2-ol (8 %) approx 8.6 vid användning Terralin Protect Shülke Fotplatta på Sabina och Roll-On Organic peroxide (type E, solid) Magnesium monoperoxyphtalate hexahydrate (50-100%) Anionic surfactant (5-10%) Nonionic surfactant (1-5%) 5.3 vid användning Dismozon Pur Bode Lyftbanden på Golvo och taklyftarna Ethanol Hydrogen peroxyde (2.5-10 %) Lauryldimethylamine oxid (0-2.5 %) Ethanol (2.5-10 %) 7 Anioxy-Spray WS Anios Kontrollboxarna för alla mobillyftar Troclosene sodium Adipic acid 10-30% Amorphous silica < 1% Sodium Toluene sulphonate 5-10 % Troclosene sodium 10-30 % 4-6 vid användning Chlor-Clean Guest Medical Ltd Lyftbanden på Golvo och taklyftarna *) eller motsvarande 19

Tillsyn och skötsel För problemfri användning bör vissa detaljer kontrolleras varje dag lyften används: Inspektera lyften och kontrollera att inga yttre skador har uppkommit. Kontrollera låsvredens funktion. Kontrollera urkrokningsskyddens funktion. Kontrollera manövreringen av lyftrörelsen och breddinställningen. Kontrollera att nödsänkningen (både den elektriska och den mekaniska) fungerar. Ladda batterierna varje dag lyften använts och kontrollera då att laddaren fungerar. Vid behov, rengör lyften genom att torka av den med en trasa fuktad med varmt vatten och se till att hjulen är fria från smuts. För detaljerad information kring rengöring och desinficering av er Liko produkt hänvisar vi till kapitel; Rengöring och desinfektion. Lyften ska inte utsättas för rinnande vatten. Service Sabina uppresningslyft skall genomgå periodisk inspektion minst en gång per år. Det är inte tillåtet att utföra service med brukare i lyften. Periodisk inspektion, reparation och underhåll får endast utföras i enlighet med Likos servicemanual, av personal som auktoriserats av Hill-Rom och med originalreservdelar. Serviceavtal Tillsyn och underhåll Hill-Rom erbjuder möjlighet att teckna serviceavtal för underhåll och fortlöpande tillsyn av er Liko produkt. Förväntad livslängd Produkten har en förväntad livslängd på 10 år vid korrekt handhavande, utförd service och periodisk inspektion i enlighet med Likos instruktioner. Transport och lagring Under transport, eller då lyften inte skall användas under en längre tid, bör nödstoppen vara intryckt. Miljön där lyften transporteras och förvaras bör ha en temperatur mellan 10 C och 40 C samt en luftfuktighet mellan 30 % och 75 %. Lufttrycket bör vara mellan 700 och 1060 hpa. Produktändringar Likos produkter utvecklas ständigt varför vi förbehåller oss rätten till ändringar i produkter utan föregående notis. Kontakta din Hill-Rom representant för information, råd och eventuella uppdateringar. Copyright R&D Liko AB 2018 Design and Quality by Liko in Sweden Liko är kvalitetscertifierade enligt ISO 9001 och dess motsvarighet för medicintekniska företag, ISO 13485. Liko är miljöcertifierade enligt ISO 14001. Liko AB Nedre vägen 100 SE-975 92 Luleå, Sweden +46 (0)920 474700