INS Internordisk språkförståelse i en tid med ökad internationalisering 2003-2004
Projektet initierades av Nordiska kulturfonden december 2001 Projektet administrerades av Norsk språkråd Projektledning: Doc. Lars-Olof Delsing Fil. dr Katarina Lundin Åkesson vid Institutionen för nordiska språk, Lunds universitet Testen utarbetades i samarbete med Lektor Inge Lise Pedersen, Köpenhamn Lektor Arne Torp, Oslo De enskilda testen leddes av 18 fältarbetare runt om i Norden.
Projektets frågeställningar 1. Hur duktiga är skandinaver på att förstå varandras språk? 2. Hur duktiga är invandrare i Skandinavien på att förstå de andra skandinaviska språken? 3. Hur duktiga är nordbor utanför Skandinavien på att förstå de skandinaviska språken? 4. Blir skandinaver bättre på grannspråksförståelse med stigande ålder? 5. Är ungdomar idag bättre på grannspråksförståelse än vad ungdomar var för ett kvartssekel sedan? 6. Hur viktig är kontakten med grannländerna för språkförståelsen? 7. Hur duktiga är nordbor på att förstå engelska?
199 150 147 118 110 96 82 74 44 48 42 42 37 31 Köpenhamn Stockholm Oslo Helsingfors Reykjavik Århus Malmö Bergen Mariehamn Vasa Jyväskylä Torshamn Akureyri Nuuk Undersökningsorterna 104 41 47 19 79 53 51 48 48 41 29 31 16
Enkätundersökningen 1. Personuppgifter 2. Språk 1 3. Språk 2 En svensk testas alltså först på danska och sedan på norska.
Språktestet Testet på de båda grannspråken har samma uppläggning. Videoinspelning Nyhetsuppläsning Tidningstext Innehållsfrågor Innehållsfrågor Ordförståelsefrågor
Testvarianter Det finns två olika nyhetsuppläsningar: A. Känguru B. Grodor Det finns också två olika tidningstexter: A. Tinnitus B. Droger
Ett konkret test för en svensk 1. Personuppgifter (ålder, kön, hemspråk, attityder, grannspråksundervisning etc.) 2. Danskt videotest 3. Dansk hörförståelse kängurutestet 4. Dansk läsförståelse tinnitustestet 5. Norskt videotest 6. Norsk hörförståelse grodtestet 7. Norsk läsförståelse drogtestet
Samlat resultat för grannspråksundersökningen 7,01 6,14 3,87 4,38 4,20 4,00 4,19 2,14 Danmark Sverige Norge Svenskfinland Finland Färöarna Island Grönland
Resultat för de enskilda grannspråken Danska 8,28 6,61 6,07 6,21 5,75 5,36 3,80 3,64 3,53 3,24 1,54 Sverige Norge Svenskfinland Finland Färöarna Island Grönland Danmark Norge Finland Färöarna Island Grönland Danmark Sverige Svenskfinland Finland Färöarna Island Grönland Svenska 3,34 2,23 Norska 7,00 4,97 4,76 4,15 3,73 3,40 1,63
Infödda (röd) och invandrare (blå) i Skandinavien 6,65 4,01 4,75 3,70 3,63 4,59 Danmark Sverige Norge
Grannspråksförståelse på de olika orterna 5,02 5,10 4,50 4,19 3,85 3,56 Århus Köpenhamn Malmö Stockholm Bergen Oslo Helsingfors (sv) Vasa* (sv) Mariehamn (sv) Helsingfors (fi) Vasa (fi) Jyväskylä* (fi) Reykjavik Akureyri Torshamn Nuuk 6,32 6,84 4,58 7,01 4,10 4,61 4,19 2,21 1,85 2,07
Bokmål (röd) och nynorska (blå) 8,09 6,74 5,57 5,89 5,96 5,33 Danmark Sverige Svenskfinland
Grannspråksundervisning Har du läst danska/svenska/norska i skolan? 43,2% 52,3% 4,5% Ja Bara lite Nej
Grannspråksundervisning Har du läst danska/svenska/norska i skolan? 60,0 60,7 53,0 52,7 60,3 56,3 59,6 44,7 40,0 24,7 26,0 26,4 Sv No Sv No Da No Da No Da Sv Da Sv Köpenhamn Århus Stockholm Malmö Oslo Bergen
Resultatet av engelskundersökningen Grått=grannspråk, rött/blått=engelska) 7,08 7,09 7,66 7,01 7,60 7,17 5,70 6,14 6,02 3,87 4,38 4,20 4,00 2,14 Danmark Sverige Norge Svenskfinland Finland Färöarna Island
En glimt från föräldraundersökningen Besvarade enkäter 46 35 34 25 12 0 Århus Köpenhamn Malmö Stockholm Bergen Oslo
Föräldraundersökningen Danmark Sverige 6,83 7,26 6,86 6,12 4,96 5,55 4,14 3,44 Sv Sv No No Da Da No No Norge 7,92 7,98 6,73 6,88 Da Da Sv Sv Föräldrar Elever Föräldrar Elever Föräldrar Elever Föräldrar Elever Föräldrar Elever Föräldrar Elever
Åter till frågeställningarna 1. Hur duktiga är skandinaver på att förstå varandras språk? Norrmännen är duktiga, medan svenskar och danskar är klart sämre. 2. Hur duktiga är invandrare i Skandinavien på att förstå de andra skandinaviska språken? Invandrarna är klart sämre än infödda. 3. Hur duktiga är nordbor utanför Skandinavien på att förstå de skandinaviska språken? Färingarna är bäst i Norden, medan finnarna är sämst.
Åter till frågeställningarna 4. Blir skandinaver bättre på grannspråksförståelse med stigande ålder? Ja, det verkar så. 5. Är ungdomar idag bättre på grannspråksförståelse än vad ungdomar var för ett kvartssekel sedan? Nej, de verkar vara klart sämre. 6. Hur viktig är kontakten med grannländerna för språkförståelsen? Kontakten spelar roll men är inte viktigare än skillnaden mellan infödda och invandrare.
Åter till frågeställningarna 7. Hur duktiga är nordbor på att förstå engelska? De är duktiga, oftast bättre än på grannspråksförståelse.