EPP-400. Plasmaelkälla. Instruktionshandbok (SV)



Relevanta dokument
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

Plasma strömkälla EPP-450

EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter

Installation Instructions

ESP-101 Plasma Arc skärsystem. Instruktionshandbok (SV)

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Precisionsplasmabåge Boxar för plasma- och sköldgas

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Anvisning för Guide for

MCP-16RC, Air Purification

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

SVENSKA. Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA lbs ( kg) 10 (25.4mm)

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

EPP-360. Plasma strömkälla. Instruktionshandbok (SV)

manual Facial spa Art nr: Rubicson

CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Windlass Control Panel v1.0.1

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

EPP-200 Plasmarc enhet för precisionsskärning



CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Handbok. Gysmi 165 Art. nr

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

Installation och användning. Läckagedetektorer, CLS/FLS/FLS10/MiniCAS II

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Novus LUFTKUDDEMASKIN

StyleView Primary Drawer

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Portabel Luftkonditionering A/C Milan

PT-38 Plasmarc skärbrännare

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB

2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

LINC Modell A

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

SWE. Styrenhet RC-2 modul. Bruksanvisning INSTALLATION OCH DRIFT CLEAN RESET

STRYKMODUL BRUKSANVISNING

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

RADIOSTYRD MANÖVERPANEL OCH

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

Installations- och bruksanvisning

användarmanual 12 v blybatterier ah

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Installationsanvisning

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

GSM-RELÄ MED 2 INGÅNGAR, 2 UTGÅNGAR. 850/900/1800/1900 MHz. GSMS-SW22 Manual

INVERTERSTYRNING ATW-C-INV MODUL AOY/AOYR/AOYA

Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. Installation av Windows XP. LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2


IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44

Bruksanvisning för gasolkamin

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Milliamp Process Clamp Meter

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

LX Desk Mount LCD Arm

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Installationsmanual 10/2015

Transkript:

EPP-400 Plasmaelkälla Instruktionshandbok (SV) 0558006940 08/2010

Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren. Försiktighet Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling, dokument 52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen. ANVÄNDARENS AVSVAR Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från. Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfirma som är utvald av tillverkaren. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!

Innehållsförteckning Avsnitt / titel sida 1.0 Säkerhetsåtgärder.....................................................................................5 2.0 Beskrivning...........................................................................................7 2.1 Inledning.........................................................................................7 2.2 Allmänna specifikationer..........................................................................7 2.3 Dimensioner och vikt.............................................................................8 3.0 Installation...........................................................................................9 3.1 Allmänt..........................................................................................9 3.2 Uppackning.....................................................................................9 3.3 Placering........................................................................................9 3.4 Anslutning för ineffekt...........................................................................10 3.5 Utgående anslutning............................................................................12 3.6 Parallell installation..............................................................................13 3.7 Gränssnittskablar................................................................................16 4.0 Drift.................................................................................................19 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram...............................................................19 4.2 Kontrollpanel................................................................................... 22 4.3 Driftsföljd...................................................................................... 26 4.4 Initiala inställningar av båge......................................................................27 4.5 EPP-400 V-I-kurvor.............................................................................. 30 5.0 Underhåll...........................................................................................33 5.1 Allmänt.........................................................................................33 5.2 Rengöring......................................................................................33 5.3 Smörjning...................................................................................... 34 6.0 Felsökning...........................................................................................35 6.1 Allmänt.........................................................................................35 6.2 Felindikatorer...................................................................................35 6.3 Felisolering.................................................................................... 38 6.4 Testning och utbyte av komponenter........................................................... 46 6.5 Gränssnitt för kontrollkrets vid användning av J1- och J6-kontakter................................52 6.6 Extra huvudkontaktor (K3) och fasta kontaktorkretsar............................................ 54 6.7 Aktiveringskrets för huvudkontaktorer (K1A, K1B och K1C).........................................55 6.8 Ljusbågskretsar för strömprovare............................................................... 56 6.9 Kontrollpotentiometer för ström och fjärrspänningsreferens...................................... 57 6.10 Pilotljusbåge Hög/låg och Skärnings-/markeringskretsar......................................... 58 7.0 Reservdelar.........................................................................................59 7.1 Allmänt.........................................................................................59 7.2 Beställning......................................................................................59

4

Avsnitt 1 Säkerhetsåtgärder 1.0 Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på arbetsplatsen. Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen. Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada utrustningen. 1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande: - användningen - nödstoppens placering - funktionen - tillämpliga säkerhetsåtgärder - svetsning och/eller plasmaskärning 2. Operatören måste kontrollera följande: - det får inte finnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas. - ingen är oskyddad när bågen tänds. 3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande: - vara lämplig för ändamålet - vara fri från drag 4. Personlig säkerhetsutrustning: - Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon, brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar. - Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan fastna eller orsaka brännskador. 5. Allmänna försiktighetsåtgärder: - Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt. - Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker. - Det ska finnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands. - Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift. Klassbilaga IP-koden indikerar klassbilagan, d.v.s skyddsgraden gentemot penetrering av solida objekt eller vatten. Skyddet står emot fingerberöring, penetrering av solida objekt som är större än 12 mm, samt gentemot vattensprayning upp till 60 grader vertikalt. Utrustning som är markerad med IP23S kan lagras, men är inte ansedd att användas utomhus vid nederbörd om den inte är skyddad. VARNING Om utrustningen är placerad på en sluttande yta med mer än 15, kan det hända att den tippar över. Personskada och/eller allvarlig skada av utrustningen kan inträffa. Maximal tillåten lutning 15 5

Avsnitt 1 Säkerhetsåtgärder VARNING BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder. - Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket. - Se till att din arbetsställning är säker. ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga. - Undvik att andas in röken. - Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet och hela lokalen. BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden. - Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med filter och skyddskläder. - Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier. BRANDFARA - Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte finns antändliga material i närheten. BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel. - Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd. - Varna personer i närheten för bullerrisken. FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA! VARNING Denna produkt är endast ansedd att användas till plasmaskärning. Annan användning kan resultera i personskada och/eller skada av utrustningen. VARNING För att undvika personskada och/eller skada av utrustningen, använd följande lyftmetod samt fästpuntker som visas här. 6

Avsnitt 2 Beskrivning 2.1 Inledning Kraftkällan EPP har utformats för mekaniserade märknings- och plasmaskärare som drivs i hög hastighet Den kan användas ihop med andra ESAB-produkter som brännarna PT-15, Pt-19XLS, PT-600 och PT-36 och även Smart Flow II, ett datoriserat gasreglerings- och kopplingssystem. 12 till 400 ampere för märkning 50 till 400 ampere skärningsintervall Forcerad luftkylning Halvledare Skydd för ingående spänning Frontpanelskontroll med lokal- eller fjärrstyrning Värmebrytarskydd för huvudtransformatorn och halvledande elkomponenter Lyftringar högst upp eller utrymme längst ner för transport med gaffeltruck Möjlighet till parallell extra elkälla för utökning av aktuellt effektområde. 2.2 Allmänna specifikationer Avgiven effekt (100 % arbetscykel) Ineffekt EPP-400 400 V, 50 / 60Hz CE EPP-400 460 V, 60Hz EPP-400 575 V, 60Hz Del nummer 0558006470 0558006471 0558006472 Spänning 200 VDC Aktuellt likströmsområde (markering) 12 A till 400 A 12 A till 400 A Aktuellt likströmsområde (skärning) 50 A till 400 A 50 A till 400 A Effekt 120 KW * Tomgångsspänning (OCV) 423 VDC 427 VDC 427 VDC Spänning (trefas) 400 V 460 V 575 V Ström (trefas) 138A RMS 120A RMS 96A RMS Frekvens 50/60 HZ 60 Hz 60 Hz KVA 95,6 KVA 95,6 KVA 95,6 KVA Effekt 87 KW 87 KW 87 KW Effektfaktor 91,0 % 91,0% 91,0% Rek. ingångssäkring 200 A 150 A 125 A * Tomgångsspänningen reduceras i markeringsläge till 360 V för modellerna på 460 V och 575 V, 60 Hz och till 310 V för modellerna på 400 V, 50 Hz. 7

Avsnitt 2 Beskrivning 2.3 Dimensioner och vikt 114,3 cm 45,00 94,6 cm 37,25 102,2 cm 40,25 Vikt = 825 kg. (1814 lbs.) 8

Avsnitt 3 Installation 3.1 Allmänt VARNING! Om inte instruktionerna följs kan det leda till döden och person- eller materialskador. Följ därför dessa instruktioner så att person- och materialskador kan undvikas. Alla lokala, regionala och nationella lagar beträffande elektricitet och säkerhet måste ha uppfyllts. 3.2 Uppackning VAR caution FÖRSIKTIG! Om bara en lyftögla används kommer plåten och ramen att skadas. Använd därför båda öglorna vid lyftning uppifrån. Kontrollera genast vid leverans om det uppstått transportskador. Ta bort alla komponenter från transportbehållaren och kontrollera om det finns några lösa delar i den. Kontrollera om det finns några lufthinder i ventilationsgallren. 3.3 Placering Anmärkning: Använd båda öglorna vid lyftning uppifrån. Det ska finnas minst 91,44 cm spelrum för kylluftsflödet på fram- och baksidan. Planera så att över- och sidopanelerna kan tas bort vid underhåll, rengöring och kontroll. Placera EPP-400 relativt nära en korrekt säkrad kraftkälla. Håll området under kraftkällan fritt från kylluftsflöde. Omgivningen ska vara relativt fri från damm, ångor och stark värme. Följande faktorer påverkar kylningens effektivitet. Var försiktig Konduktivt damm och smuts inuti kraftkällan kan orsaka överslag i ljusbågen. Utrustningen kan komma till skada. Elektrisk kortslutning kan inträffa om damm får ansamlas inuti kraftkällan. Se avsnittet om underhåll. 9

Avsnitt 3 Installation 3.4 Anslutning för ineffekt VARNING! Elektriska stötar kan döda! SE DÄRFÖR TILL ATT HA maximalt skydd mot elektriska stötar. Öppna ledningens väggbrytare och slå av strömmen innan du ansluter inuti maskinen. 3.4.1 Primärkraft EPP-400 är en trefasenhet. Ineffekten måste tas från en (vägg-)ledningsbrytare med säkringar eller kretsbrytare enligt lokala eller statliga bestämmelser. Rekommenderade ineffektsledare och storlekar på ledningssäkring: Inmatning vid märklast Volt Ampere Inmatning och jordledare* CU/ mm 2 (AWG) Tidsfördröjning Säkringens storlek (ampere) 400 138 95 (4/0) 200 460 120 95 (3/0) 150 575 96 50 (1/0) 125 Nominell laddning är effekten av 400 A vid 200 V * Storlekar enligt nationell ellagstiftning för en nominell kopparledare vid 90 C och 40 C i omgivningen. Högst tre ledare i lagerbana eller kabel. Lokala lagar ska följas om de anger andra storlekar än ovanstående. För att uppskatta inströmmen för en lång rad utmatningsförhållanden ska nedanstående formel användas. Inström = V-båge) x (I-båge) x 0,688 (V-ledning) OBS! Det kan vara nödvändigt med en särskild kraftledning. EPP-400 har kompensation för ledningsspänning men för att undvika försämrad effekt på grund av överladdad krets kan det komma att krävas en särskild kraftledning för den. 10

Avsnitt 3 Installation 3.4.2 Ineffektsledare Tillhandahålls av kunden Kan bestå antingen av kopparledare (tre för effekt och en för jordning) täckt av tungt gummi eller löpa i en fast eller flexibel ledning Som passar enligt diagrammet. OBS! Ineffektsledare måste avslutas med ringterminaler. Ineffektsledare måste avslutas med ringpoler anpassade för hårdvara på 12,7 mm innan de fästs vid EPP-400. 3.4.3 Procedur för ingående anslutning 1 1. Ta bort panelen på vänster sida av EPP-400 2. Trä kablarna genom åtkomstöppningen på den bakre panelen. 3. Säkra kablarna med dragavlastning eller skarvmuff (tillhandahålls inte) vid åtkomstöppningen. 4. Anslut jordledningen till pinnbulten på chassits nedre del. 5. Anslut med medlevererade bultar, brickor och muttrar strömmatningens poler till de primära polerna. 6. Anslut ineffektsledarna till ledningens (vägg-)brytare. 2 3 1 = Primära poler 2 = Chassijordning 3 = Ineffektkabelns åtkomstöppning (bakre panel) 11

Avsnitt 3 Installation VARNING! Elektriska stötar kan döda! Ringterminaler måste ha frigång mellan sidopanelen och huvudtransformatorn. Spelrummet måste vara tillräckligt stort för att förhindra eventuell ljusbågsbildning. Se till att INTE kablarna hindrar KYLFLÄKTEN FRÅN ATT ROTERA. VARNING! Felaktig jordning kan resultera i döden eller skada. Chassit måste vara anslutet till godkänd elektrisk jordning. Säkerställ att jordledningen INTE är ansluten till någon primär pol. 3.5 Utgående anslutning VARNING! Elektriska stötar kan döda! FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM! Gör alltid följande när du arbetar i närheten av en plasmaelkälla med borttagna skydd: KOPPLA FRÅN KRAFTKÄLLAN VID LEDNINGENS (VÄGG-)BRYTARE. LÅT EN FÖR DETTA KVALIFICERAD PERSON KONTROLLERA DE UTGÅENDE BUSSNINGSLISTERNA (POS ITIV OCH NEGATIV ) MED EN SPÄNNINGSMÄTARE. 3.5.1 Utgående kablar (tillhandahålls av kunden) Välj utmatningskablar för plasmaskärning (tillhandahålls av kunden) grundat på en 4/0 AWG, 600 V isolerad kopparkabel för var 400 ampere utström. Anmärkning: Använd inte isolerad svetskabel på 100 V. 12

Avsnitt 3 Installation 3.5.2 Procedur för utgångsanslutning 1. Ta bort åtkomstpanelen på kraftkällans nedre front. 2. Trä utmatningskablarna genom öppningarna längst ner på kraftkällan bakom frontpanelen. 3. Anslut kablarna till avsedda poler på kraftkällans insida med UL-listade tryckledningskonnektorer. 4. Sätt tillbaka panelen som togs bort i det första steget. Åtkomstpanel 3.6 Parallell installation Två kraftkällor på EPP-400 kan anslutas tillsammans för att utöka utströmsområdet. Var försiktig Parallell kraftkälla initierar ström som vid skärning under 100 A överskrider rekommenderade mängder. Använd endast en kraftkälla för ström under 100 A. Vi rekommenderar att du kopplar från den negativa ledningen från den extra kraftkällan när du byter till ström under 100 A. Denna ledning bör avslutas på säkert sätt så att det finns skydd mot elektriska stötar. 13

Avsnitt 3 Installation 3.6.1 Anslutningar för två ESP-400:er parallellt Anmärkning: Den primära kraftkällan har (-) elektrodens ledare mellankopplad. Den extra kraftkällan har arbetsledaren (+) mellankopplad. 1. Anslut de negativa (-) utkablarna till ljusbågens startlåda (högfrekvensgenerator). 2. Anslut de positiva (+) utkablarna till arbetsstycket. 3. Anslut de positiva (+) och negativa (-) ledarna mellan kraftkällorna. 4. Anslut pilotljusbågens kabel till pilotljusbågens pol på den primära kraftkällan. Pilotljusbågens anslutning på den sekundära kraftkällan används inte. Pilotljusbågens krets körs inte parallellt. 5. Ställ pilotljusbågens brytare HÖG/LÅG på den extra kraftkällan på LÅG. 6. Ställ pilotbågens brytare HÖG/LÅG på den primära kraftkällan på HÖG. 7. Om en fjärreferenssignal på 0,00 till +10,00 för VDC-ström används för att ställa in utströmmen, ska samma signal ges till båda kraftkällorna. Koppla ihop J1-G (positiv 0,00 till 10,00 VDC) på båda källorna och likaså J1-P från båda kraftkällorna. Med båda kraftkällorna i drift kan utströmmen förutsägas med hjälp av följande formel: [utström (amp)] = [referensspänning] x [100] Anslutningar för parallell installation av två EPP-400 elkällor med båda i drift. EPP-400 EPP-400 arbete (+) Extra Elkälla elektrod (-) arbete (+) pilotljusbåge Primär kraft Källa elektrod (-) 2-4/0 600 V positiva ledningar till arbetsstycket 1-14 AWG 600 V ledning till pilotljusbågens anslutning vid ljusbågens startbox (HF-generator) 2-4/0 600 V negativa ledningar vid ljusbågens startbox (HF-generator) 14

Avsnitt 3 Installation EPP-400 har inte någon brytare för PÅ/AV. Huvudströmmen kontrolleras med (vägg-)ledningens brytare. VARNING! Använd inte EPP-400 med skydden borttagna. Komponenter med hög spänning exponeras då OCH risken för stötar ÖKAR. Inre komponenter kan också skadas eftersom kylfläktarna förlorar i effektivitet. Elektriska stötar kan döda! Blottlagda elektriska ledare kan innebära risker! VARNING! Lämna inte elektriskt heta ledningar blottlagda. Vid frånkoppling av den extra elkällan från den primära, ska du kontrollera att det verkligen är rätt kablar som kopplas från. Isolera de frånkopplade ändarna. Vid användning av en enda elkälla i en parallell konfiguration, ska den negativa ledningen VARA BORTKOPPLAD från den extra elkällan och rörboxen. Om inte så ÄR FALLET KOMMER den extra kraftkällan att förbli het. Anslutningar för parallell installation av två EPP-400 elkällor med endast en av dem i drift. EPP-400 Extra Elkälla EPP-400 Primär kraft Källa arbete elektrod arbete elektrod 2-4/0 600 V positiva ledningar till arbetsstycket Koppla bort negativ anslutning från sekundär elkälla och isolera om du vill ändra från en till två elkällor 2-4/0 600 V negativa ledningar vid ljusbågens startbox (HF-generator) 15

Avsnitt 3 Installation 3.6.2 Märkning med två parallella EPP-400:er Två EPP-400:er som är anslutna parallellt och kan användas för märkning ner till 24 A och till skärning från 100 A upp till 800 A. Två enkla förändringar kan göras på den extra elkällan för att den ska kunna märka ner till 12 A. Förändringarna ska endast göras om det krävs sådan märkning ner till 12 A. FÄLTÄNDRINGAR FÖR ATT TILLÅTA MÄRKNING NER TILL 12 A: 1. ÄNDRINGAR PÅ DEN PRIMÄRA ELKÄLLAN: Ingen 2. ÄNDRINGAR PÅ DEN EXTRA ELKÄLLAN: A. Dra ut WHT-kabeln från spiralen på K12 B. Ta bort ORN-överkopplingen från TB7-11 och anslut båda ändarna till överkopplingen på TB7-12. DRIFT AV TVÅ PARALLELLA EPP-400:ER: 1. Ge signaler för kontaktor erna On/off, Skära/markera och pilotljusbåge Hög/låg både till primära och extra enheter för både skärning och markering. Vid markering sätts båda elkällorna igång men markeringssignalen avaktiverar effekten av den extra elkällan om den har modifierats för märkning ner till 12 A. Om inte den extra elkällan har modifierats kommer den att ge samma utström som den primära elkällan. 2. Mata in samma V REF -signal till både den primära och de extra enheterna för både skärning och markering. För installationer med en modifierad sekundär elkälla är utströmmens överföringsfunktion för markering samma som för den primära elkällan: I ut = (V ref ) x (50) För skärning är det summan av de primära och de extra elkällorna: I = (Vref) x (100) För installationer med en icke modifierad sekundär elkälla är utströmmens överföringsfunktion för ut både skärning och markering I = 100 x V. UT REF 3.7 Gränssnittskablar CNC-gränssnitt (24 stift) Vattenkylarens gränssnitt (8 stift) 16

Avsnitt 3 Installation 3.7.1 CNC gränssnittskablar med passande elnätskontakt och oavslutat CNC-gränssnitt GRN/YEL RED #4 3.7.2 CNC gränssnittskablar med passande elnätskontakter i båda ändarna GRN/YEL RED #4 17

Avsnitt 3 Installation 3.7.3 Gränssnittskablar för vattenkylare med passande elnätskontakt vid båda ändarna 18

Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram Vänster PWM/panel för grinddrev Galvanisk Frånskiljare Grind PWM Drev EPP-400 BLOCKSCHEMA (Master) Synksignal För alternerande växling 2 (Slav) Grind Drev PWM Galvanisk Frånskiljare Vänster PWM/panel för grinddrev Vänster hall Sensor L1 Vänster IGBT-moduler Se anmärkning -300V-375 V Likströmsbuss H Blockerande dioder Kåpa Kontaktfält Trefas Ineffekt Frigång Dioder Se anmärkning Busslikriktare 300 U 120:er 19 Blockerande dioder Höger IGBT-moduler T ELEKTROD L2 T1 Huvudledning Transformator R (fast) Höger hall Sensor Kontrollkrets Se anmärkning R (förstärkt) MUNSTYCKE Pilotljusbåge Krets T1 T1 Återkoppling för snabba inre hjälpmekanismer 250 V Toppvärde 425 V Toppvärde Se anmärkning Felförstärkare ARBETE Precision Shunt Kontakt på pilot Ljusbågskontaktor Sned stötdämpare Hjälpstart Krets Galvanisk Frånskiljare T Återkoppling för konstant Hjälpmekanism för ström 0,0 10,0 V likström spänningsreferens I out = (spänningsreferens) x (50) Tvinnat par S CNC gemensam (Flytande) Obs! Både IGBT:er och frigångsdioder finns i samma modul. T som standard ansluten till jordat arbete genom + utgång T

Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram (forts.) Den strömkrets som används i EPP-400 kallas vanligen kapomvandlare eller hackare. Elektroniska höghastighetsbrytare slås på och av flera tusen gånger i sekunden och ger elektriska pulsar till uteffekt. En filterkrets som primärt består av en induktor (kallas ibland choke) omformar pulsarna till en relativt konstant likströmseffekt (direkt ström). Även om filterinduktorn tar bort det mesta av svängningarna i den elektroniska brytarens kluvna effekt kan en del små effektsvängningar kvarstå, så kallad strömkrusning. EPP-400 använder en patenterad strömkrets som kombinerar effekten hos två hackare, av vilka var och en tillhandahåller ungefär hälften av den totala effekten, på ett sätt som minskar strömkrusningen. Dessa hackare är synkroniserade på så sätt att när strömkrusningen från den första av dem ökar effekten, minskar den andra. Resultatet blir att strömkrusningen från den ena av dem delvis tar ut den andras. Det blir följaktligen en ultralåg strömkrusning med mycket jämn och stabil effekt. Låg strömkrusning är mycket önskvärt eftersom det ofta förlänger brännarens livslängd. Diagrammet nedan visar effekten av ESAB:s patenterade strömkrusningsreduktion med två synkroniserade hackare som alternerar sinsemellan. Jämfört med två hackare som alternerar i takt, minskar vanligen strömkrusningen med en faktor från 4 till 10. 9.0 EPP-400 10/20 KH z uteffekt RMS strömkrusningsström jämfört EPP-600 10/20KHz Output RMS Ripple Current Versus Output Voltage med effektspänning 8.0 Synkroniserade Choppers Synchronized hackare och samtidig and Switchng växling (10 in KHz Unison strömkrusning) (10KHz Ripple) RMS strömkrusningsström RMS Ripple Current (Amperes) (ampere) 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 Choppers Synkroniserade Synchronized hackare och and alternerande Switching växling Alternately (20 KHz strömkrusning) (20KHz Ripple) 0.0 0 50 100 150 200 250 300 350 Utspänning Output Voltage (volt) (Volts) P. K. Higgins: Current_Ripple_ESP-600C; RMS CURRENT RIPPLE Chart 17 20

Avsnitt 4 drift 4.1 Schemabeskrivning i blockdiagram (forts.) Blockdiagrammet för EPP-400 (efter underavsnitt 6.4.4) visar kraftkällans viktigaste funktionselement. T1, huvudtransformatorn, ger isolering från den primära kraftledningen och rätt spänning för likströmsbussen på 375 V. Busslikriktarna omvandlar den trefasiga uteffekten från T1 till busspänningen på 375 V. En kondensatorbank tillhandahåller filtrering och energilagring som ger kraft åt de elektroniska höghastighetsbrytarna. Brytarna är IGBT:er (isolerade bipolära grindtransistorer: Insulated Gate Bipolar Transistors). Bussen på *375 V ger kraft åt både vänster (master) och höger (slav) hackare. Varje hackare innehåller IGBT:er, frigångsdioder, en hallsensor, en filterinduktor och blockeringsdioder. IGBT:erna är de elektroniska brytare som på EPP-400 slås på och av 10 000 gånger per sekund. De tillhandahåller kraftpulsar som filtrerats av induktorn. Frigångsdioderna tillhandahåller den väg som strömmen ska flöda på när IGBT:erna är avstängda. Hallsensorn är en strömomvandlare som övervakar utströmmen och ger återkopplingssignal till kontrollkretsen. Blockeringsdioderna har två funktioner. För det första förhindrar de likström på 425 V från hjälpstartskretsen från att strömma tillbaka till IGBT:erna och bussen på *375 V. För det andra isolerar de de två hackarna från varandra. Detta gör att en hackare kan fungera oberoende av den andra. Kontrollkretsen innehåller reglerande hjälpmekanismer för båda hackarna. Den innehåller också en tredje hjälpmekanism som övervakar den totala utströmssignal som kommer tillbaka från precisionsshunten. Denna tredje hjälpmekanism justerar de två hjälpmekanismerna för hackare så att de upprätthåller en exakt utström som styrs av spänningsreferenssignalen. Spänningsreferensens kretslösning är galvaniskt isolerad från resten av kraftkällan. Isoleringen förhindrar problem som kan uppstå ur okontrollerade jordningsslingor. Båda hackarna, vänster master och höger slav, har en egen datorpanel med PWM/grinddrev som är monterad bredvid IGBT:erna. Denna kretslösning ger signaler På/av till PWM (pulsbreddsmodulering) för drift av IGBT:erna. Vänster (master) PWM ger en synkroniserad klockpuls till sitt eget grinddrevs kretslösning och till höger (slav) grinddrevs kretslösning. Det är genom denna synkroniserade signal som IGBT:erna på båda sidor bryter alternerande och minskar uteffektens strömkrusning. EPP-400 innehåller en tillsats som ger ungefär 425 V likström för start av ljusbåge. När skärljusbågen har upprättats slås tillsatsen av med en kontakt på pilotljusbågens kontaktor (K4). En sned stötdämpare minskar de spänningssvängningar som skapas vid skärning med ljusbågsavslutning. Det minskar också utjämningsspänningarna från en parallell kraftkälla och förhindrar därigenom att kraftkällan skadas. Pilotljusbågskretsen består av nödvändiga komponenter för att framställa en pilotljusbåge. Denna krets kopplas från när den skärande eller markerande ljusbågen framställts. * Busspänningen för modellen på 400 V, 50 Hz är ungefär 320 V DC. 21

Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel J I H F G A C B D E K L A - Huvudkraft Indikatorn tänds när ineffekten sätts in på kraftkällan. B - Kontaktor på Indikatorn tänds när huvudkontaktorn aktiveras. C - För hög temperatur Indikatorn tänds när kraftkällan har överhettats. D - Fel Indikatorn tänds när det inträffar något onormalt i skärningsprocessen eller när inledningens spänning faller utanför erfordrat nominellt värde med ±10 %. E - Fel vid återställande av kraft Indikatorn tänds när ett allvarligt fel har detekterats. Ineffekten måste kopplas bort i minst fem sekunder och sedan kopplas på igen. F - Strömskiva (potentiometer) Skiva för EPP-400 visas. EPP-400 har ett område på 12 till 400 A. Används endast i panelläge. 22

Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel (forts.) G - Panelens fjärrkoppling Kontrollerar var strömstyrningen finns. Sätt den i PANEL-läge för kontroll med användning av strömpotentiometern. Sätt den i FJÄRR-läge för kontroll från en extern signal (CNC). H och L - Fjärranslutningar H - 24-stiftskontakt för anslutning av elkällan till CNC (fjärrkontroll) L - 8-stiftskontakt för anslutning av elkällan till vattenkylaren I - Pilotljusbågbrytare för HÖG/LÅG Används för att välja den mängd ljusbågsström som önskas. Som tumregel ska inställningen LÅG användas för 100 ampere och därunder. Detta kan variera beroende på gas, material och brännare som används. Inställningarna Hög/låg specificeras i de skärningsdata som ingår i handboken till brännaren. När EPP-400 står i markeringsläge måste denna brännare befinna sig i läge Låg. J I H F G A C B D E K L 23

Avsnitt 4 drift 4.2 Kontrollpanel (forts.) J - Mätare Visar spänning och strömstyrka vid skärning. Amperemätaren kan aktiveras utan att skärning pågår för en uppskattning av skärningsströmmen innan skärningen påbörjas. K - Brytaren Faktisk/förinställd Den fjädrande strömbrytaren FAKTISK STRÖMSTYRKA/FÖRINSTÄLLD STRÖMSTYRKA, S42, står som standard i läge FAKTISK (UPP). I läget FAKTISK visar AMPEREMÄTAREN FÖR UTEFFEKT skärningsströmmen. I läge FÖRINSTÄLLT (NER) visar den en uppskattning av skärnings- eller markeringsströmmen vid övervakning av dennas 0,00 10,00 VDC referenssignal (Vref ). Referenssignalen kommer från STRÖMPOTENTIOMETERN med brytaren PANEL/FJÄRR i läge PANEL (UPP) och från en fjärreferenssignal (J1-J / J1-L(+)) med brytaren PANEL/FJÄRR i läge FJÄRR (NER). Värdet som visas på AMPEREMÄTAREN FÖR UTEFFEKT kommer att vara Vref-värdet (Volt) gånger 50. En referenssignal på 5,00 V kommer till exempel att resultera i ett förinställt värde på 250 ampere på mätaren. Brytaren kan när som helst slås om mellan lägena FAKTISKT och FÖRINSTÄLLT utan att det påverkar skärningsprocessen. VARNING! Farlig spänning och ström! Elektriska stötar kan döda! Före drift ska det säkerställas att alla installationsoch jordningsprocedurer har följts. Använd inte denna utrustning med borttagna skydd. 24

Avsnitt 4 drift 4.2.1 Driftslägen: Skärnings- och markeringsläge 1. EPP-400 fungerar i skärningsläge genom ett enda kontinuerligt justerbart område för utström från 50 A till och med 400 A med användning av antingen strömpotentiometern på frontpanelen eller en fjärrströmsreferenssignal som matas in i konnektorn J1. Vid användning av fjärrsignal motsvarar 50 A en strömreferenssignal på 1,00 VDC och 400 A motsvarar en signal på 8,00 VDC. För signaler över 8,00 V begränsar kraftkällan internt utströmmen till ett normalvärde på 420 A. EPP-400 går till skärningsläge för drift såvida inte kommandosignalen för markeringsläge ges från en fjärrkontroll. 2. Kraftkällan står i markeringsläge med ett externt isolerat relä eller en brytkontakt som ansluter J1-R (115VAC) till J1-A. Se Schematiskt diagram på bakskyddets insida. Denna kontakttillslutning måste göras innan (50 ms eller mer) du ger kommandot Start eller Kontaktor på. EPP-400 fungerar i markeringsläge genom ett enda kontinuerligt justerbart område för utström från 12 A till och med 400 A med användning av antingen strömpotentiometern på frontpanelen eller en fjärrströmsreferenssignal som matas in i konnektorn J1. Vid användning av fjärrsignal motsvarar 12 A en strömreferenssignal på 0,24 VDC och 400 A motsvarar en signal på 8,00 VDC. För signaler över 8,00 V begränsar kraftkällan internt utströmmen till ett normalvärde på 420 A. I markeringsläget är tillsatsen som i skärningsläge används för ljusbågsstart avaktiverad. Den resulterande tomgångsspänningen är ungefär 360 V vid nominell inledningsspänning. Dessutom stängs K12 och ansluter R60 till och med R67 till utkretsen. Dessa resistorer hjälper till att stabilisera avgiven effekt för de låga markeringsströmmarna. Kraftkällan kan i markeringsläget uppnå sin fulla 100 % märkeffekt på 400 A. Resistorerna R60-R67 ger en uteffekt på 12 ampere. Fabriksinställd minimal startström (SW2) är på 3 ampere. De förinställda värdena för brytare två (SW2) på kontrolldatorns manöverpanel som är monterad bakom åtkomstskyddet uppe till höger på frontpanelen för lägena 5, 6, 7 och 8 är Av (stängd). * Ungefär 310 V för modellen på 400 V. 25

Avsnitt 4 drift N 4 4.3 Driftsföljd Operation uence of Operation Apply Power PILOT ARC PANEL REMOTE HIGH LOW ACTUAL AMPS PRESET AMPS Begin Cutting 1. Sätt på ström genom att stänga ledningens (vägg-) brytare. EPP-400 har inte någon brytare för På/av. Lampan för huvudström tänds och fellampan blinkar och slocknar sedan. 2. Välj panel/fjärrinställning. 3. Ställ in pilotljusbågens brytare Hög/låg. Om pilotljusbåge Hög/Låg väljs från 1. en fjärrkontroll Apply power måste by closing brytaren the stå i line läge (wall) Låg. (Se switch. skärningsdata i handboken till brännaren.) (The ESP-400C does not have an on/off switch). The main power light will illuminate 4. O m d u a n v ä n d e r p a n e l l ä g e s k a d u t i t t a p å f ö r i n s t ä l l d and the fault light will flash and then go out. strömstyrka med brytaren FAKTISK/FÖRINSTÄLLD STRÖMSTYRKA. Justera 2. strömmen Select the till Panel/Remote dess ungefärligt setting. önskat värde visas på amperemätaren. Vid användning av fjärrkontrollsläge ger placering av br ytaren 3. faktiska Set pilot ampere/förinställda arc High/Low switch. ampere (Refer i läge to för cutting förinställda ampere den initiala data utström in the som torch beställts manual.) av fjärrkontrollen. 5. Påbörja plasmaskärningen. I denna kan det ingå manuell inställning av andra 4. If using panel mode, view preset amps with the alternativ beroende på plasmapaketet i sin helhet. ACTUAL/PRESET AMPS switch. Adjust current 6. Om until du använder the approximate panelläge ska desired du när value skärningen is shown har påbörjats on justera strömmen till önskad the ammeter. mängd. 7. Kontrollera fellampan om inte skärningen eller markeringen börjar. Om så är fallet 5. hänvisas Begin till plasma avsnittet cutting om felsökning. operation. This may include manually setting up other options, depending on the total plasma package. Anmärkning: 6. If using panel mode, after cutting has begun, Fellampan blinkar när kontaktorn slås på för att signalera att adjust current to desired amount. likströmsbussen aktiveras normalt. 7. Check for fault light. If a fault light illuminates, refer to troubleshooting section. Note: The fault light flashes when the contactor is first turned on signifying the DC Bus powered up normally. Initiation Settings The time to achieve full current can be adjusted to suit your particular system. This feature uses 50% of the cutting current to start, dwell and then gradually (less than a second) achieve full current. The ESP-400C is factory shipped with this feature enabled. The default settings are: Minimum Start Current 26 Start Current 40A 50% of cut current

Avsnitt 4 drift 4.4 Initiala ljusbåginställningar Det går att ställa in tiden innan full ström uppnås så att du får en mjuk start. Med denna egenskap är strömmen till en början reducerad men ökar sedan gradvis till full ström. EPP-400 skickas fån fabriken med mjuk start aktiverad. Standardinställningarna är: Minsta startström................... 3 A Startström......................... 50 % av skärningsströmmen Beräknad tid tills full ström uppnås.. 800 msek Uppehållstid....................... 50 msek Dessa tidsfunktioner kan avaktiveras eller justeras så att de passar enskilda systemkrav. Starta strömvågsform med mjukstart AV Starta strömvågsform med mjukstart PÅ Likström utström Ungefär två msek till full ström Skärningsström 1 OUT = 50 V REF Likström utström Startström Fördröjning Tid Tid till full ström 800 msek Skärningsström 1 OUT = 50 V REF Tid Tid VARNING! Elektriska stötar kan döda! Stäng av strömmen vid ledningen (vägg) och koppla från innan du tar bort några skydd eller gör justeringar på elkällan. 27

Avsnitt section 4 operation drift 4.4.1 Aktivera/avaktivera Enable/Disable Arc Initiation villkoren för Conditions bågens tidgivare för initiering Fabriksinställda Factory default inställningar setting shown. visas on 1 2 3 4 5 6 7 8 SW2 off SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Ta Remove bort åtkomstpanelen access on the i frontpanelens upper-right corner övre högra of the hörn. front Se panel. till att Be denna sure to panel replace sätts this tillbaka när justeringarna har SW2 panel after adjustments have gjorts. been made. 2. Lokalisera Locate SW1 SW1 and och PCB1 PCB1 and och push skjut both ner rocker båda vippkontakterna switches down to så disable. att de avaktiveras To enable push. För both att aktivera switches dem up. skjuter (If one du switch upp båda is up brytarna. and the other (Om is en down, brytare arc är initiation uppe och time den is andra considered nere anses on.) tiden för ljusbågsinitierig vara på.) Fabriksinställda Factory default inställningar settings shown visas SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 on off SW2 4.4.2 Justera Adjusting bågens Arc Initiation initieringstidgivare Dwell timer Initieringstiden Dwell Time is controlled kontrolleras by genom selections val of av positions lägena 1 till 1 through och med 4 of på SW2 on på PCB1. När When a brytare switch skjuts is pushed i läge on, På läggs its value dess is värde added till to den the minsta minimum uppehållstiden dwell time of på 10 10 msec. msek. Brytare Switch #1 nr. = 1 = 10 10 msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #2 nr. = 2 = 20 20 msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #3 nr. = 3 = 40 40 msec msek dwell uppehållstid time Brytare Switch #4 nr. = 4 = 80 80 msec msek dwell uppehållstid time Standardinställning The default setting is är with med switch brytare #3 nr. on. 3 på. 40 40 msec msek + 10 + 10 msec msek (minimum) = 50 = 50 msec msek 4.4.3 Justering Adjusting av the minimal Minimum startström Current Kontrolleras Minimum Start genom Current val av is lägena controlled 5 till och by selection med 8 på of SW2. positions När en 5 brytare through skjuts 8 of i läge SW2. På When läggs a dess switch värde is pushed till det fabriksinställda on, its value is minsta added värdet to the factory på 3A. set minimum value of 3A. Brytare Switch #5 nr. = 5 = 25A min. A minsta start startström current Brytare Switch #6 nr. = 6 = 12A min. A minsta start startström current Brytare Switch #7 nr. = 7 = 6A 6 min. A minsta start startström current Brytare Switch #8 nr. = 8 = 3A 3 min. A minsta start startström current Förinställt Default setting värde is för with 5, 6, 5, 76, och 7 and 8 Av 8 off (stängd) (down) 0A + 0A 0A + + 0A 0A + + 0A 3A + = 3A 3A= 3A 28 38

Avsnitt 4 Drift 4.4.4 Tidgivare för startström och up-slope Startströmspotentiometer Tidgivare för up-slope SW1 SW2 4.4.5 Tidgivare för UP-Slope startströmspotentiometer Procentuell andel (%) av skärningsströmmen Förhållande (%) mellan startström och potentiometerinställning Startström Ställ in med den potentiometer som finns ovanför och till vänster om mitten på PCB1. Fabriksinställda inställningar på sju resulterar i en startström som är 50 % av skärningsströmmen. 90% 80% 70% 60% Tidgivare för up-slope Tre lägesbrytare placerade bredvid startströmspotentiometern. Tid från startström (när fördröjningen avslutats) till full ström. Fabriksstandard = 800 msek. 50% 40% 30% Vänster läge = 250 msek Centralt läge = 800 msek Höger läge = 1200 msek 20% 10% 0% 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Startströmmens potentiometerinställning 9 10 MAX 29 38

Avsnitt 4 drift PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-400 (460&575V) VI Curves 4.5.1 EPP-400 V-I-KURVOR FÖR INMATNINGAR MED 460 V OCH 575 V Utspänning (volt) OUTPUT VOLTAGE (Volts) OUTPUT CURRENT (Amperes) Utström (ampere) 0 100 200 300 400 500 0 100 VREF = V 1.000 REF = 1 000 V V REF = VREF 2 000 = V2.000 V REF = VREF 4 000 V= 4.000 V REF = VREF 6 000 = V6.000 VREF = V 8.000 REF = 8 000 V 200 INTERNAL Intern strömbegränsning CURRENT LIMIT 300 VREF = V 0.240 REF = 0,240 V Minsta MIN markeringsström MARK CURRENT RATING Minsta MIN markeringsström CUT CURRENT RATING DATA DATAPLÅT PLATE HÖGSTA MAX RATING 400 Output Uteffekt of Boost/Start av förstärkt/startkrets Circuit Max Max. Output utspänning Voltage @ Nominal Vid märkledning Line 427V 427 Open V Öppen Circuit krets (460V & 575V & 575V inmatningar) Inputs) I I OUT = (50) = x (50) OUT (V x ( V REF REF ) ) EPP-400 V-I CURVES FOR 460V & 575V INPUTS 30

Avsnitt 4 drift PKH: VI_Curves_370V_Bus.xls; EPP-400 (400V) VI Curves 4.5.2 EPP-400-kurvor för inmatningar på 400 V, 50/60 Hz OUTPUT Utström CURRENT (ampere) (Amperes) 0 100 200 300 400 500 0 100 VREF = 1.000 V REF = 1 000 V V REF = 2 000 V VREF = 2.000 V REF = 4 000 VREF V = 4.000 V REF = 6 000 VREF V = 6.000 VREF V = REF 8.000 = 8 000 V Utspänning (volt) OUTPUT VOLTAGE (Volts) 200 VREF = 0.240 V REF = 0,240 V Minsta MIN MARK markeringsström CURRENT RATING Minsta MIN skärningsström CUT CURRENT RATING INTERNAL Intern strömgräns CURRENT LIMIT DATA DATAPLÅT PLATE HÖGSTA MAX RATING 300 400 Output Uteffekt of av Boost/Start förstärkt/startkrets Circuit Max Max. Output utspänning Voltage @ Vid Nominal märkledning Line 423V V Öppen Open krets Circuit (inmatningar (400V på Input) 400 V ) I OUT = I (50) = (50) OUT x (V x ( V REF REF ) ) EPP-400 V-I CURVES FOR 400V INPUT 31

Avsnitt 4 drift 32

section 5 maintenance 5.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Shut off power at the line (wall) disconnect before attempting any maintenance. WARNING Eye Hazard When Using Compressed Air To Clean. Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source. Use only low pressure air. caution Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel. 5.2 Cleaning Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use. 1. Turn power off at wall disconnect. 2. Remove side panels. 3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection. 33

section 5 maintenance caution Air restrictions may cause EPP-400 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of function. Do not use air filters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions. 5.3 Lubrication Some units are equipped with oil tubes on the fans. These fans should be oiled after 1 year of service. All other EPP-400s have fan motors that are permanently lubricated and require no regular maintenance. WARNING Electric Shock Hazard! Be sure to replace any covers removed during cleaning before turning power back on. 34

section 6 troubleshooting 6.1 General WARNING Electric Shock Can Kill! Do not permit untrained persons to inspect or repair this equipment. Electrical work must be performed by an experienced electrician. caution Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts. 6.2 Fault Indicators Front Panel Fault Indicators Fault indicators are found on the front panel Used with the LEDs on PCB1 (located behind the cover with the EPP label) problems can be diagnosed. NOTE: It is normal for momentary lighting (flashing) of the fault indicator and LED 3 when a contactor on signal is applied at the beginning of each cut start. PCB1 Located behind this panel. Fault Indicator used with: LED 3 - Bus Ripple LED 4 - High Bus LED 5 - Low Bus LED 7 - Arc Voltage Saturation LED 8 - Arc Voltage Cutoff Power Reset Fault Indicator used with: LED 6 - Right Overcurrent LED 9 - Left Overcurrent LED 10 - Left IGBT Unsaturated LED 11 - Right IGBT Unsaturated LED 12 - Left -12V Bias Supply LED 13 - Right -12V Bias Supply 35

section 6 troubleshooting Fault Indicator (Front Panel) Illuminates when there are abnormalities in the cutting process or when the input voltage falls ±10% outside the normal value. Momentary illumination is normal. If continuously lit, check LEDs 3, 4, 5, 7, and 8 on PCB1 for further diagnosis. LED 3 (amber) Bus Ripple Fault - Momentarily illuminates at the beginning of each cut. Continuously lit during single-phasing or imbalanced line-to-line voltages of the three phase input line (Excessive Ripple). Power Source is shut down. LED 4 (amber) High Bus Fault Illuminates when input line voltage is too high for proper operation (approximately 20% above nominal line voltage rating). Power source is shut down. 38 LED 5 (amber) Low Bus Fault Illuminates when input line voltage is approximately 20% below nominal line voltage rating. Power Source is shut down. LED 7 (amber) Arc Voltage Saturation Fault Illuminates when the cutting arc voltage is too high and cutting current drops below preset level. LED will extinguish after voltage decreases and current rises. LED 8 (amber) Arc Voltage Cutoff Fault Illuminates when arc voltage increases over the preset value. PS is shut down. 36

section 6 troubleshooting Power Reset Fault Indicator (on front panel) Illuminates when a serious fault is detected. Input power must be disconnected for a least 5 seconds to clear this fault. Check PCB1 Red LEDs 6, 9, 10, 11, 12, and 13 if this fault is illuminated for further diagnosis. LED 6 (red) Right Overcurrent Fault Illuminates when the current out of the right side chopper is too high (300 amps). This current is measured by the right-side hall sensor. The power source is shut down. LED 9 (red) Left Overcurrent Fault Illuminates when the current from the left side chopper is too high (300 amps). Measured by the left hall sensor. Power source is shut down. LED 10 _ (red) Left IGBT Unsaturated Fault Illuminates when left IGBT is not fully conducting. PS (PS) is shut down. LED 11 (red) Right IGBT Unsaturated Fault Illuminates when right IGBT is not fully conducting. Power Source (PS) is shut down. LED 12 (red) Left -(neg) 12V Bias Supply Fault Illuminates when negative 12 V bias supply to the left side IGBT gate drive circuit (located on PWM-drive board PCB2) is missing. PS is shut down. LED 13 (red) Right (neg) 12V Bias Supply Fault - Illuminates when negative 12 V bias supply to the right side IGBT gate drive circuit (located on PWM drive board PCB3) is missing. PS is shut down. 37

section 6 troubleshooting 6.3 Fault Isolation Many of the most common problems are listed by symptom. 6.3.1 Fans not working 6.3.2 Power not on 6.3.3 Fault Light Illumination 6.3.4 Torch won t fire 6.3.5 Fusses Blown F1 and F2 6.3.6 Intermittent, Interrupted or Partial Operation 6.3.1 Fans Not Working Problem Possible Cause Action All 4 fans do not run 1, 2 or 3 fans do not run. This is normal when not cutting. Fans run only when Contactor On signal is received. Broken or disconnected wire in fan motor circuit. Faulty fan(s) None Repair wire. Replace fans 6.3.2 Power Not On or LOW Voltage Problem Possible Cause Action Power source inoperable: Main power lamp is off. Low open circuit voltage Missing 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Missing 1 of 3-phase input voltage Restore all 3 phases of input voltage to within ±10% of nominal line. Fuse F3 blown Replace F3 Pilot arc Contactor (K4) faulty Replace K4 Faulty Control PCB1 Replace Control PCB1 (P/N 0558038287) 38

section 6 troubleshooting 6.3.3 Fault Light Illumination Problem Possible Cause Action Fault light illuminates at the end of cut but goes off at the start of the next. LED 3 (amber) Bus Ripple LED 4 (amber) High Bus LED 5 (amber) Low Bus Normal condition caused when terminating the arc by running the torch off the work or the arc being attached to a part that falls away. Imbalance of 3-phase input power Momentary loss of one phase of input power Reprogram cutting process to ensure arc is terminated only by removing the Contactor On signal. Maintain phase voltage imbalance of less than 5%. Restore and maintain input power within ±10% nominal Faulty control PCB1 Replace PCB1 P/N 0558038287 One or more phases of input voltage exceed nominal line voltage by more than 15%. Restore and maintain line voltage within ±10% Faulty control PCB1 Replace PCB1 P/N 0558038287 One or more shorted diode rectifiers (D25-D28) on the Electrode Plate Replace shorted diode rectifiers One or more phases of input voltage are lower than nominal by more than 15%. Restore and maintain within ±10% of nominal Blown F1 and F2 fuses See F1 and F2 in Blown Fuses Section Over temp Light comes on. See over temp in Fault Light Section Imbalanced 3-phase input power Maintain phase voltage imbalance of less than 5% Momentary loss of one phase of input power Restore and maintain within ±10% of nominal Faulty Main Contactor (K1) Replace K1 FAULTY Control PCB1 Replace PCB1 P/N 0558038287 39

section 6 troubleshooting Problem Possible Cause Action LED 6 (red) Right Over Current Note: If operation at 275A or less is possible, then the LEFT side is not working. LED 9 (red) Left Over Current Note: If operation at 275A or less is possible, then the Right side is not working. Cutting at over 275A with a faulty left side (left side output = 0) Right current transducer connector loose or unplugged. PCB loose. Loose or unplugged connector at right PWM/Drive Printed circuit board. P2 at left of PWM / Drive PCB loose or unplugged. Check voltage between P7-6 and P7-7. A voltage in either polarity of greater than 0.01 V indicates a faulty right current transducer (TD2). See faulty left or right side Secure connections Secure connection Secure connection Replace right current transducer (TD2) Faulty PCB1 Replace PCB1 P/N 0558038287 Faulty right PWM / Drive PCB Cutting at over 275A with a faulty right side (right side output = 0) Left current transducer connector loose or unplugged. PCB loose. Loose or unplugged connector at left PWM / Drive Printed circuit board. P2 at right of PWM / Drive PCB loose or unplugged. Check voltage between P7-2 and P7-3. A voltage in either polarity of greater than 0.01 V indicates a faulty left current transducer (TD1). Replace right PWM / Drive PCB P/N 0558038308 See faulty right side Secure connections Secure connection Secure connection Replace left current transducer (TD1) Faulty PCB1 Replace PCB1 P/N 0558038287 Faulty left PWM / Drive PCB Replace left PWM / Drive PCB 0558038308 P/N caution NEVER attempt to power-up or operate the power source with any Gate / Emitter IGBT Plug disconnected from it s PWM / Gate Drive Board. Attempting to operate the power source with any open (unplugged) IGBT Gate / Emitter Connector may damage the IGBT and the plasma cutting torch. 40