ET500/ET700 GB DE FR NL NO FI SE DK IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning ES PT IT HU PL CZ SK SI GR TR RU EE LV INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARŒGA INFORM CIJA Pirms lieto anas izlasiet un saglab jiet turpm k m uzziª m
SE Miljöinformation Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. DK Miljømæssige Oplysninger Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt. ES Información Ecológica El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. PT Informação Ambiental O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. IT Informazioni di Carattere Ambientale Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. HU Környezetvédelmi Információk Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A A2 B B2 C D E E2 G H 2 3 F J K L 2
M N 3 2 4 5 P P Q R S T V
GB - CONTENTS. Switch Handle 2. Steady Handle 3. Tube 4. Trimmer Head 5. Instruction Manual 6. Safety Guard 7. Warning Label 8. Product Rating Label 9. Electric Cable with Moulded on Plug DE - INHALT. Schalter-Griff 2. Haltegriff 3. Rohr 4. Trimmerkopf 5. Bedienungsanweisung 6. Schutzvorrichtung 7. Warnetikett 8. Produkttypenschild 9. Gerätekabel mit anvulkanisiertem Gerätestecker FR - TABLE DES MATIÈRES. Manette de contact 2. Poignée auxiliaire 3. Tube 4. Tête de la désherbeuse 5. Manuel d Instructions 6. Carter 7. Etiquette d avertissement 8. Plaquette des Caractéristiques du Produit 9. Câble électrique avec fiche moulée DK - INDHOLD. Omskifterhåndtag 2. Støttehåndtag 3. Rør 4. Trimmerhoved 5. Brugsvejledning 6. Beskyttelsesskærm 7. Advarselsmœrkat 8. Produktets mærkeskilt 9.Elledning med sammenstøbt stik ES - CONTENIDO. Mango del interruptor 2. Manilla del asa 3. Tubo 4. Cabeza de recortadora 5. Manual de instrucciones 6. Cubierta protectora 7. Etiqueta de Advertencia 8. Placa de Características del Producto 9. Cable eléctrico con enchufe moldeado en él PT - LEGENDA. Pega do interruptor 2. Pega fixa 3. Tubo 4. Cabeça de corte 5. Manual de Instrucções 6. Protecção de segurança 7. Etiqueta de Aviso 8. Rótulo de Avaliação do Produto 9. Cabo eléctrico com ficha moldada SK - OBSAH. Spínacia rúčka 2. Oporná rukovä 3. Trubica 4. Hlava kosačky 5. Príručka 6. ochranny kryt 7. Varovný štítok 8. Prístrojový štítok 9. Elektrický kábel s odlievanou zástrčkou SI - VSEBINA. Ročaj s stikalom 2. Ravnotežno držalo 3. Cev 4. Glava trimerja 5. Priročnik 6. Varnostno vodilo 7. Opozorilna oznaka 8. Tipna tablica 9. Električni kabel z vtikačem GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Λαβή ιακόπτη 2. Σταθερή Λαβή 3. Σωλήνας 4. Κεφάλι Κλαδευτηριού 5. Εγχειρίδιο Οδηγίας 6. Προστατευτική Ασφάλεια 7. Ετικέτα Προειδοποίησης 8. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος 9. Ηλεκτρικό Καλώδιο Φορµαρισµένο στην Πρίζα NL - INHOUD. Schakelhendel 2. Tweede handvat 3. Buis 4. Trimmerkop 5. Handleiding 6. Beschermplaat 7. Waarschuwingsetiket 8. Product-informatielabel 9. Snoer met aangespoten stekker NO - INNHOLD. Bryterhåndtak 2. Håndtaksbøyle 3. Rør 4. Trimmerhode 5. Bruksanvisning 6. Trimmerskjerm 7. Advarselsetikett 8. Produktmerking 9. Elektrisk ledning med integrert støpsel FI - SISÄLTÖ. Käynnistyskahva 2. Vakain 3. Varsi 4. Siistijän pää 5. Käyttöopas 6. Teränsuojus 7. Takuukortti 8. Ruohonleikkurin arvokilpi 9. Verkkojohto ja umpipistoke SE - INNEHÅLL. Brytarhandtag 2. Stödhandtag 3. Skaft 4. Trimmerhuvud 5. Bruksanvisning 6. Trimmersköld 7. Varningsetikett 8. Produktmärkning 9. Elektrisk sladd med formad påplugg IT - INDICE CONTENUTI. Maniglia d interruzione 2. Impugnatura 3. Tubo 4. Testa tagliabordi 5. Manuale di istruzioni 6. Protezione testa di taglio 7. Etichetta di pericolo 8. Etichetta dati del prodotto 9. Cavo elettrico con spina stampata HU - TARTALOMJEGYZÉK. Kézikapcsoló 2. Alsó fogantyú 3. Cső 4. Trimmelő fej 5. Kezelési útmutató 6. Biztonsági perem 7. Figyelmeztető címke 8. Termékminősítő címke 9. Elektromos kábel öntött dugóval PL - ZAWARTOSC KARTONU. Rączka przełącznika 2. Uchwyt 3. Ramie 4. Głowica tnąca 5. Instrukcja Obsługi 6. Osłona bezpieczeństwa 7. Znaki bezpieczeństwa 8. Tabliczka znamionowa 9.Przewód z wtyczką CZ - POPIS STROJE. Spínací rukoje 2. Pevná rukoje 3. Trubice 4. Hlava vyžínače 5. Návod k obsluze 6. Ochranný kryt 7. Výstražný štĺtek 8. Typový štĺtek výrobku 9. Elektrický kabel s nalisovanou zástrčkou TR - İÇİNDEKİLER. Anahtarlı Kulp 2. Denge Kulpu 3. Boru 4. Kesme Kafası 5. Talimat Elkitabı 6. Emniyet Siperi 7. Uyarı Etiketi 8. Ürün Sınıflandırma Etiketi 9. Yekpare Fişli Elektrik Kablosu RU - СОДЕРЖИМОЕ. Рукоятка с переключателем 2. Стабилизирующая рукоятка 3. Трубка 4. Головка триммера 5. Руководство по использованию 6. Предохранитель 7. Предупреждающая этикетка 8. Этикетка с характеристиками изделия 9. Электрический кабель с литым штепселем EE - SISU. Lülituskäepide 2. Juhtkäepide 3. Toru 4. Lõikepea 5. Kasutusjuhend 6. Kaitsekate 7. Hoiatusmärgis 8. Toote nimiandmesilt 9. Pistikuga toitejuhe (valuvormliidetud) LV - SATURS. Rokturis ar sl]dzi 2. Stabiliz]t jrokturis 3. Caurule 4. Trimera griez]jda±a 5. Instrukciju rokasgr mata 6. Dro œbas p rsegs 7. Eti ete ar brœdin jumu 8. Produkta kategorijas eti ete 9. Elektrœbas kabelis ar kontaktdak u
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) (ES) (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ) KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE (SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV) OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ KUTUNUN İÇERİĞİ СОДЕРЖИМОЕ КАРТОННОЙ УПАКОВКИ PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS 2 3 8 9 5 4 7 6
360º Explicação dos simbolos no Power Trim/ET500/ET700 0m Cuidado Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função. Mantenha as crianças, animais e outras pessoas que estejam presentes, afastados da zona de perigo de 0 metros. Pare imediatamente o aparador se alguém se aproximar. Recomenda-se o uso de uma protecção para os olhos, para os proteger contra objectos projectados pela linha de corte. Para evitar a possibilidade de um choque eléctrico, não utilize o aparelho em condições húmidas ou molhadas. Desligue! Deslique a tomada da electricidade antes de fazer ajustamentos, limpar ou se o cabo eléctrico estiver entalado ou com qualquer problema. Aviso A linha de corte continua a rodar depois de se ter desligado a máquina. Em geral. Nunca deixe que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o aparador. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador. 2. Utilize o aparador apenas da maneira descrita nestas instruções e para as funções nelas especificadas. 3. Nunca utilize o aparador de relva se estiver cansado, doente ou sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. 4. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade. Electricidade. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. Residual Current Device) com uma corrente de disparo não superior a 30 ma. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 00% de segurança, devendo adoptarse sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar. 2. Antes de utilizar, verifique se o cabo apresenta danos. Se houver vestígios de danos ou desgaste, deverá ser substituído pelo agente de assistência do fabricante ou por um técnico com qualificações equiparadas, evitando assim a ocorrência de perigos. 3. Não utilize o aparador se o cabo eléctrico estiver danificado ou desgastado. 4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não repare um cabo danificado, substitua-o. 5. Os cabos de extensão têm de estar completamente desenrolados. Cabos enrolados podem sobreaquecer e reduzir a eficiência do seu aparador PORTUGUÊS - Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina. 6. Conserve sempre o cabo afastado da área de corte e de obstáculos. 7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados. 8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão. 9. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas. 0. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifiquese de que os cabos não estão danificados antes de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o.. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós. 2. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. 3. Os aparadores Flymo têm um isolamento duplo de acordo com EN60335. Em nenhumas circunstâncias deverá ligar à terra qualquer parte do aparador. Cabos Use apenas cabos com uma secção de,00 mm 2 e um comprimento máximo de 40 metros. Dimensão máxima: Cabo de,00 mm 2 para 0 A, 250 V CA. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Electrolux Outdoor Products. 2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores. Preparação. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas. 2. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. 3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de utilizar o aparador. Retire todos os objectos tais como pedras, vidros partidos, pregos, arames, fios, etc., que podem ser projectados ou ficar emaranhados na cabeça do aparador. 4. Verifique que a cabeça de corte está correctamente instalada. Utilização EVITE O ARRANQUE ACIDENTAL, RETIRE A FICHA DA TOMADA DA REDE E MANTENHA-SE AFASTADO DA ALAVANCA-INTERRUPTOR QUANDO:- LIMPAR POR DENTRO DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA, RETIRAR E COLOCAR A TAMPA DA BOBINE, ALIMENTAR MANUALMENTE OU SUBSTITUIR O FIO DE NYLON.. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com boa luz artificial. 2. Evite operar o aparador na relva molhada, onde possível. 3. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar. Ande sempre com um passo moderado. Não corra nunca. 4. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue. 5. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar. 6. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da cintura. 7. Desligue antes de empurrar o aparador sobre superfícies sem serem relva. 8. Nunca opere o aparador com as protecções danificadas ou sem as protecções colocadas. 9. Nunca instale elementos de corte de metal. 0. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.. Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo. 2. Nunca se incline sobre a protecção do aparador de relva - podem ser projectados objectos pela linha de corte. 3. Desligue a ficha da tomada: - antes de deixar o aparador desacompanhado por qualquer período;
- antes de limpar um bloqueio; - antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho; - se embater num objecto. Não use o aparador até ter a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura; - se o aparador começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. Guardar e Manter. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparador está numa condição de funcionamento segura. Montagem da pega de interruptores no tubo (A) Certifique-se de que o cabo interior não está torcido.. Insira o tubo na pega de interruptores. 2. Empurre até encaixar com um estalido. CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO FICOU BEM ENCAIXADO. PARA TAL, TENTE REMOVÊ-LO. Montagem da cabeça de corte no tubo (A2) Certifique-se de que o cabo interior não está torcido.. Insira o tubo na cabeça de corte. 2. Empurre até encaixar com um estalido. CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO FICOU BEM ENCAIXADO. PARA TAL, TENTE REMOVÊ-LO. Montagem da Protecção de Segurança (B) e (B2). Posicione a protecção de segurança sobre a cabeça de corte. Certifique-se de que as linhas de nylon passam pelo orifício da protecção de segurança, como se indica na fig. B. 2. Empurre a protecção de segurança para a sua posição e rode-a na direcção ilustrada na Fig. B2 até ouvir um clique e ela ficar devidamente presa em posição. CERTIFIQUE-SE DE QUE A PROTECÇÃO DE SEGURANÇA ESTÁ FIRMEMENTE POSICIONADA TENTANDO RODÁ-LA. Precauções de segurança Instruções para a Montagem 2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas. 3. Utilize apenas o fio de corte especificado para este produto. 4. Use apenas peças de substituição e acessórios recomendados pela Electrolux Outdoor Products. 5. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira do resguardo. 6. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado. Montagem de pega resistente (C). Prima os dois botões laterais da pega de interruptores. 2. Coloque a pega de fixação nos botões e solte-os. 3. Ajuste a pega de fixação na posição de operação mais confortável premindo os botões e movendo a pega. Regulação em altura (D). Rode o regulador de altura (D) na direcção indicada para desbloquear (D2). 2. Regule o comprimento do tubo na posição de utilização mais confortável. 3. Rode o regulador de altura na direcção oposta para bloquear (D3). CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO ESTÁ BEM FIXO. Como prender o cabo (E) e (E2). Faça uma alça com o cabo eléctrico e empurre a alça através da ranhura como está ilustrado na figura (E). 2. Para prender, coloque a alça no gancho e volte a puxar o cabo pela ranhura como está ilustrado na figura (E2). Sistema de Alimentação Dupla Automática F - fio de corte Como funciona a alimentação automática da linha (F). Ao ligar inicialmente o aparador de relva sai um pequeno comprimento de linha. 2. Ouve-se um ruído metálico quando as duas linhas de nylon baterem no cortador de linha. NÃO SE ASSUSTE porque isto é perfeitamente normal. Depois de aproximadamente 5 segundos terá saído um comprimento correcto de linha e o ruído diminuirá quando o motor atingir a velocidade máxima. Certifique-se de que o motor atingiu a velocidade máxima antes de aparar ou cortar o rebordo da relva. AVISO: Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos. Não se debruce sobre a protecção do aparador enquanto estiver a aparar ou a cortar as bordas, porque podem ser projectados objectos pela linha de corte. Não deixe que a cabeça de corte fique assente no chão. Não sobrecarregue o seu aparador de relva. Pode evitar a sobrecarga assegurando-se de que a velocidade do motor não diminui excessivamente. DESLIGUE DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU AJUSTE NA MÁQUINA. ANTES DE UTILIZAR: Certifique-se de que ambas as linhas estão puxadas para fora. Certifique-se de que o motor atingiu a velocidade máxima antes de aparar ou cortar o rebordo da relva. Como aparar. Segure o aparador de relva de acordo com a ilustração da Fig. G. 2. Para arrancar, pressione a alavanca-interruptor 3. Corte usando a ponta da linha de corte e fazendo esta um ângulo Veja a Fig. H. 4. Oscile o aparador de relva para dentro e para fora da área de corte, fazendo cortes pequenos. Veja a Fig. J. Como aparar e cortar as bordas 3. Se não conseguir ouvir o ruído da linha de nylon a sair é necessário mais linha. 4. Para isto, em primeiro lugar é necessário deixar parar completamente o motor e em seguida fazer novamente o seu arranque deixando-o atingir a velocidade máxima. 5. Repita a etapa 4. até ouvir as linhas baterem contra o cortador. (Não repita este procedimento mais do que seis vezes). 6. Se tiver problemas com a alimentação automática da linha consulte Identificação de Falhas na página 4. 5. A linha é alimentada automaticamente todas as vezes que a cabeça do aparador pára de rodar e volta de novo à velocidade de funcionamento. 6. Para parar o seu aparador de relva, solte a alavanca do interruptor. Como cortar as bordas. Para converter para o modo de aparar, prima o botão de bloqueio (K) e rode a cabeça no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios (K2). Um estalido confirmará que a cabeça está fixa. Certifique-se de que o botão regressou à posição original. 2. Segure o aparador de relva de acordo com a ilustração da Fig. G. 3. Para arrancar, pressione a alavanca-interruptor 4. Pouse o dispositivo aparar no roleto para maior estabilidade e alinhe o bordo do relvado com os dois indicadores na protecção (L). Corte na direcção indicada na Fig. L. 5. Para parar o seu aparador de relva, solte a alavanca do interruptor. 6. Para regressar ao modo de corte, prima o botão de bloqueio e rode a cabeça na direcção dos ponteiros dos relógios. Um estalido confirmará que a cabeça está fixa. Certifique-se de que o botão regressou à posição original. PORTUGUÊS - 2
M - fêmea de alimentação manual do fio Para enfiar à mão a linha de nylon (M). Se for necessário pode puxar a linha manualmente. 2. Para o fazer, prima e solte o botão de alimentação manual da linha ao mesmo tempo que puxa com cuidado uma das linhas até ela atingir o cortador de linha. N - tampa N2 - lingueta de libertação da tampa N3 - bobine N4 - porta-bobines N5 - ranhura Q - Grampo prendedor Para retirar a tampa da bobina. Prima continuamente as duas linguetas de libertação da tampa. (N). 2. Retire a tampa do suporte da bobina. (N). Ao recolocar a tampa da bobina. Mantenha todas as áreas da tampa e do suporte da bobina bem limpas. Se o não fizer pode impedir que a tampa fique posicionada com segurança no suporte da bobina. 2. Volte a colocar a tampa, PREMINDO nela com firmeza em direcção ao suporte da bobina, para assegurar que fica bem posicionada. 3. Verifique que a tampa está correctamente colocada tentando removê-la sem premir as duas linguetas. Para substituir a linha de nylon Para sua conveniência recomenda-se a compra do conjunto completo de bobina e linha. Também é possível adquirir apenas a linha de nylon. Em ambos os casos pode adquirir estes itens junto dos distribuidores da Electrolux Outdoor Products. Instalação do conjunto completo de bobina e linha:. Retire a tampa. 2. Retire a bobina velha. 3. Coloque a bobina no porta-bobinas. AVISO Desligue da tomada de corrente antes de tentar fazer qualquer tipo de manutenção ou qualquer ajuste. A cabeça de corte continua a rodar mesmo depois do aparador ter sido desligado. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira da protecção. Como cuidar do seu Power Trim/ET500/ET700 Depois de ter acabado de utilizar o seu Power Trim/ ET500/ET700, siga o procedimento descrito abaixo: EVITE O ARRANQUE ACIDENTAL, RETIRE A FICHA DA TOMADA DA REDE E MANTENHA-SE AFASTADO DA ALAVANCA-INTERRUPTOR QUANDO:- LIMPAR POR DENTRO DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA, RETIRAR E COLOCAR A TAMPA DA BOBINE, ALIMENTAR MANUALMENTE OU SUBSTITUIR O FIO DE NYLON.. Desligue da tomada. 2 Nunca lave a máquina com água, fluidos de limpeza ou solventes, limitando-se a retirar os detritos com uma ferramenta adequada, uma escova macia ou um pano seco. Alimentação manual da linha Cabeça de Corte Manutenção 3. Quando tiver puxado a quantidade de linha necessária, puxe com cuidado a segunda linha (não há necessidade de premir o botão de alimentação manual outra vez). 4. Se a linha se prolonga para além do cortador, puxou uma quantidade de linha excessiva. 5. Neste caso, retire a tampa da bobina e rode a bobina no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a linha ter o comprimento desejado. 4. Solte a linha da saliência de suport (Q). 5. Prenda a linha na ranhura (P). 6. Repita o procedimento para a segunda linha. Certifique-se de que a bobina está bem posicionada rodando-a com cuidado durante a instalação, ao mesmo tempo que mantém o porta-bobinas estacionário. 7. Volte a colocar a tampa. Como instalar apenas a linha de nylon: Lembre-se que: O seu aparador de relva Electrolux Outdoor Products foi concebido para utilizar apenas linha de nylon com um diâmetro máximo de,5 mm. Use apenas linha de nylon Electrolux Outdoor Products genuína.. IMPORTANTE Enrole sempre a linha em primeiro lugar na secção superior da bobina. Tome aproximadamente 5 metros de linha. Introduza 5 mm de linha num dos orifícios da secção superior da bobina (Q) e enrole a linha na direcção das setas indicadas na parte superior daquela. Deixe aproximadamente 00 mm de linha por enrolar e enfie na saliência de suporte como se indica na figura Q. Repita o procedimento para a secção inferior da bobina. 2. Deve ter o cuidado de assegurar que a linha está bem enrolada na bobina. Se assim não for, irá prejudicar a eficácia da alimentação automática de linha. 3. Em seguida instale a bobina como se descreveu na secção acima Instalação do conjunto completo de bobina e linha. 3. Utilizando uma escova macia, limpe à volta do interior da protecção de segurança, a cabeça de corte e os orifícios de ventilação do invólucro do motor (R, S). 4. Inspeccione a máquina com cuidado, sobretudo as peças da cabeça de corte. 5. Se a máquina sofrer qualquer dano contacte o seu centro de assistência Electrolux Outdoor Products local. Nunca use um cortador de bordas danificado 7. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Arrumação do cabo. É possível arrumar o cabo de alimentação no dispositivo conforme ilustrado na Fig. T. 2. Enrole o cabo cuidadosamente para evitar o emaranhamento. 3. Para soltar o cabo, prima o botão para que o gancho descaia (Fig. V). 4. Coloque novamente o gancho do cabo na posição adequada. Recomendações de Serviço O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto. Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional. PORTUGUÊS - 3
Quadro de Identificação de Falhas AVISO: Desligue da fonte de alimentação antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou ajuste. FALHA VERIFIQUE ACÇÃO NÃO SE DÁ A ALIMENTAÇÃO DA LINHA OU A LINHA É CURTA DEMAIS OU O APARADOR DE RELVA VIBRA RUÍDO METÁLICO CONTÍNUO A LINHA PARTE CONSTANTEMENTE A alimentação automática da linha está a funcionar? A linha está puxada para fora e visível? A linha foi libertada do prendedor? A alimentação manual da linha está a funcionar? O motor atingiu a sua velocidade máxima antes de começar a usar o aparador de relva? Saiu um comprimento de linha excessivo? Falta o cortador de linha na protecção de segurança? Não Não Não Não Sim Sim Está a usar o aparador de relva correctamente?? A linha está emperrada na bobina? Sim Puxe a linha manualmente. CONSULTE ALIMENTAÇÃO MANUAL DA LINHA Retire a tampa e a bobina, solte a linha e volte a colocar a bobina e a tampa. CONSULTE "CABEÇA DE CORTE". A linha pode estar emperrada na bobina. Volte a enrolar a linha para desfazer as voltas cruzadas. Verifique que a linha está colocada na secção correcta da bobina. Deixe o motor atingir a velocidade máxima antes de utilizar o aparador de relva. CONSULTE ALIMENTAÇÃO MANUAL DA LINHA. Contacte o seu Centro de Assistência Aprovado ou o Centro de Assistência ao Cliente da Electrolux Outdoor Products. Para aparar, use apenas a ponta da linha de nylon. CONSULTE Como aparar e cortar o rebordo da relva. Volte a enrolar a linha na bobina; se os sintomas ainda persistirem, substitua a bobina e a linha. NO CASO DE NÃO SER NENHUMA DAS FALHAS ACIMA OU SE A FALHA PERSISTIR Contacte o seu Centro de Assistência Técnica da Electrolux Outdoor Products. Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 400) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos. No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:- (a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado directamente. (b) Seja apresentada prova de compra. (c) A avaria não seja devido a uso impróprio, neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente. (d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal. (e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou forçada por uma pessoa não autorizada pela Electrolux Outdoor Products. (f) A máquina não tenha sido alugada. (g) A máquina pertença à pessoa que a comprou. (h) A máquina não tenha sido usada para comércio. * Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos estatutários do cliente. As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é importante ler as instruções do Manual do Operador e compreender como usar e manter a sua máquina: Informação Ambiental Garantia & Condições de Garantia A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias. Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais. Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação. Avarias que a garantia não cobre * Substituição da linha de nylon. * Avarias resultantes da não comunicação de uma avaria prévia. * Avarias resultantes de um embate brusco. * Falhas resultantes de utilização do produto sem ser em conformidade com as instruções e recomendações do manual do operador. * Máquinas para alugar não estão cobertas por esta garantia. * Os itens listados a seguir são considerados peças sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de manutenção periódica. Portanto, a sua reivindicação ao abrigo da garantia não é válida: Linha de Nylon, bobina e linha, Cabo de Rede. * Cuidado! A Electrolux Outdoor Products não toma responsabilidade nem por avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou indirectamente pela reparação ou substituição de peças ou peças adicionais que não são manufacturadas ou aprovadas pela Electrolux Outdoor Products, nem quando a máquina foi modificada. PORTUGUÊS - 4
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortadoras:- Categoría... Cortadora de césped eléctrica Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/4/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cordón de corte Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.en786, IEC60335-, IEC60335-2-9, EN6000-3-2, EN6000-3-3, EN5504-, EN5504-2 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 8/05/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... A Anchura de corte... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte... C Nivel de potencia sonora garantizado... D Nivel de potencia sonora medido... E Nivel... F Valor... G Peso... H Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Trimmer:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva (Trimmer) Eléctrica Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/4/CEE Tipo de Dispositivo de Corte..Linha de Corte Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Outras Directivas...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...en786, IEC60335-, IEC60335-2-9, EN6000-3-2, EN6000-3-3, EN5504-, EN5504-2 EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 8/05/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo... A Largura de Corte... B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... C Nível de Intensidade de Som Garantido... D Nível de Intensidade de Som Medido... E Nível... F Valor... G Peso... H Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il bordatore:- Categoria... Tagliabordi elettrico Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/4/CEE Tipo di lama...linea tagliente Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative...en786, IEC60335-, IEC60335-2-9, EN6000-3-2, EN6000-3-3, EN5504-, EN5504-2 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 8/05/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo... A Larghezza di taglio... B Velocità di rotazione della lama... C Livello sonoro garantito... D Livello sonoro misurato... E Livello... F Valore... G Peso... H Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a trimmelő:- Kategória... Elektromos trimmelő Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/4/EEC direktívák specifikációinak EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 8/05/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:- Vágóéltípus...Vágókés Széria azonosítása...lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Egyéb direktívák...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az...en786, IEC60335-, IEC60335-2-9, EN6000-3-2, EN6000-3-3, EN5504-, EN5504-2 Típus... A Vágószélesség... B Vágóél forgássebessége... C Garantált hangerőszint... D Mért hangerőszint... E Szint... F Érték... G Súly... H
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka produkts Kategorija...elektriskais mauriªa trimers Raãot js...electrolux Outdoor Products atbilst direktœv 2000/4/EEC nor dœtajiem tehniskajiem noteikumiem. Grie anas ierœces tips... griez]jaukla S]rijas nor de... sk. produkta kategorijas eti eti Atbilstœbas nov]rt] anas proced ra...annex VI Sertific] anas instit cija... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB Anglija Citas direktœvas:... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC un piem]rojamie standarti:- EN786, IEC60335-, IEC60335-2- 9, EN6000-3-2, EN6000-3-3, EN5504-, EN5504-2 EK DEKLAR CIJA PAR ATBILSTŒBU Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek min]t produkta paraugs ir test]ts atbilsto i direktœvai 8/05/EEC. Maksim lais A-izsvarotais skaªas spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts operatora pozœcij brœvos lauka da±]jas atbalss apst k±os, bija: Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek min]t produkta paraugs ir test]ts atbilsto i standartam ISO 5349. Vibr cijas maksim l izsvarot pa trin juma vid]j kvadr tisk v]rtœba, kas tika fiks]ta operatora roku atra an s viet, bija: Tips...A P± vuma platums...b Griez]jierœces rot cijas trums... C Garant]tais skaªas pak pes lœmenis... D Izm]rœtais skaªas pak pes lœmenis...e Lœmenis... F V]rtœba... G Svars... H A SET250 A SET300 B 25 cm B 30 cm C 0500 RPM C 0300 RPM D 93 db(a) D 96 db(a) E 9 db(a) E 94 db(a) F 79.5 db(a) G 6.79 m/s 2 H 3.26 kg F 80.4 db(a) G 6.38 m/s 2 H 3.45 kg Newton Aycliffe, 7/09/2004 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 03, Fax: 02 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 09 00 Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/0 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 2 7640, Fax:097 2 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 249 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 396, Fax: 00 358 9 396 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 07829, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565222, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 25 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 072-468322, Fax: 072-46829 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 0732 7700-0, Fax: 0732 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 5 b 03-37 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 0732 7700-0, Fax: 0732 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 2, 033 0 Lipt. Hradok Tel: 044 522 4 9, Fax: 044 522 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 0325 300303, Fax: 0325 30339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 325 300303 Fax - (00) 44 325 30339 UK Telephone - 0325 300303 Fax - 0325 30339 www.electrolux.com Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 59676-0