SmartPilot X5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Dokument nummer 87075-2-SV Datum: November 2007
SeaTalk är ett registrerat varumärke tillhörigt Raymarine Ltd Raymarine, SeaTalk ng, SmartPilot, AutoLearn, AutoRelease, AutoTack, AutoTrim, GyroPlus och WindTrim är varumärken tillhöriga Raymarine Ltd Upphovsrätten till texten i handboken ägs av Raymarine plc Översättning: Idiom AB
i Innehåll Innehåll...i Förord...v Varningar... v Elektromagnetisk kompatibilitet... v Att tänka på vid högtryckstvättning... v Produktdokumentation...vi Garanti...vi Bortskaffande...vi Direktivet om elavfall...vi Kapitel 1: Installation och systemsammanfattning... 1 1.1 Installation sammanfattning... 1 Planering... 1 Installation... 1 1.2 Säker och korrekt installation... 1 Godkänd installation... 1 Behöver du hjälp?... 1 1.3 Systemsammanfattning... 2 Elektronik ombord... 2 SeaTalk-system... 3 1.4 Utrustning och verktyg... 4 Levererade komponenter... 4 Verktyg och utrustning som inte ingår i leveransen... 5 Verktyg... 5 Kablar och utrustning... 5 Tillbehör... 5 1.5 Upprätta ett systemschema... 6 Kapitel 2: Installation... 7 2.1 Att tänka på vid installationen... 7 Riktlinjer avseende elektromagnetisk kompatibilitet... 7 Tänk på att... 7 Störningsskydd... 8 Inkoppling till andra instrument... 8 Kompass... 8 2.2 Kabeldragning... 8 Strömförsörjningskabel... 8 2.3 Kursdator till SPX-5 för rorkultsstyrning... 9 Montering... 9 Inkoppling sammanfattning...11 2.4 Installation av drivenhet för rorkult...11 Typ av drivenhet...11 Montering...11 Drivenhetens läge... 11 Steg 1 Montering av drivenhet för rorkult... 13 Steg 2 - Installation av uttaget... 15 Kabel... 15 Montering av uttag... 15 2.5 Installationsanpassning... 16 Tryckstångsförlängare... 16 Tryckstångsfäste... 16
ii SPX-5 drifthandbok Vinkelfäste... 16 Piedestalfästen... 17 Rorkultsfästen... 18 2.6 Inkoppling av kablar från strömförsörjning och drivenhet till kursdatorn... 19 Strömförsörjning... 19 Kretsbrytare/säkring... 19 Kabel... 19 Inkoppling... 20 2.7 Fluxgatekompass... 21 Kompassmontering... 21 Plats... 21 Montering... 21 Inkoppling av kompassen... 22 2.8 Kontrollenhet... 23 Montering... 23 Inkoppling till SeaTalk... 23 SeaTalk-anslutningar, strömförsörjning... 23 2.9 Jordning... 25 2.10Extraanslutningar... 26 Roderläge... 26 SeaTalkng inkoppling... 27 Strömförsörjning till SeaTalkng... 27 Se även... 27 NMEA0183-utrustning... 28 Vidarekoppling av data... 28 NMEA0183/utrustning från andra tillverkare... 28 2.11Slutkontroll... 29 Kabelklamning... 29 2.12Idrifttagning... 29 Kapitel 3: Idrifttagning och inställning... 31 Krav... 31 3.1 Idrifttagning... 31 Kontroller och inställningar vid kaj... 31 Starta systemet... 31 Kontroll av SeaTalk- och NMEA0183-anslutningar... 32 SeaTalk-instrument...32 SeaTalk- och NMEA-kompatibel GPS eller plotter...32 Andra NMEA0183-anslutningar...32 Kontroll av styrriktningen... 32 Val av fartygstyp och typ av drivenhet... 33 Välja båttyp...34 Välja typ av drivenhet...34 Linjering av roderlägesindikator... 34 Inställning av ändlägen... 34 Spara nya inställningar... 35 Sjöprovning... 35 VIKTIGT!... 35 Sjöprovning... 35 Kompasskalibrering... 35 Deviering...35 Kompasskalibrering...37 AutoLearn... 38 Idrifttagning klar... 40 3.2 Manuell inställning... 40
Innehåll iii Kontroll av SPX-5 för rorkultsstyrning... 40 Reaktionsnivå... 41 Roderkänslighet... 41 Stöttning... 42 Kontroll... 42 Justera... 42 AutoTrim... 43 Justera... 43 Kapitel 4: Systeminställningar... 45 4.1 Inledning... 45 Kalibreringslägen... 45 Bildkalibrering... 45 Användarkalibrering... 45 Sjöprovning... 45 Återförsäljarkalibrering... 45 Öppna kalibreringslägena... 46 Justera kalibreringsvärden... 46 4.2 Bildkalibrering... 47 Bilden RUDD BAR... 47 HDG-bilden... 47 Informationssidor... 47 Inställning av informationssidor... 48 4.3 Användarkalibrering... 49 AutoTack... 50 Inställning av förvald slagvinkel... 50 Välja relativ slagvinkel... 50 Gippinhibering... 50 Wind... 50 WindTrim... 51 Reaktionsnivå... 51 4.4 Återförsäljarkalibrering... 51 Sjökalibreringslås... 52 Båttyp... 52 Typ av drivenhet... 53 Roderlinjering... 53 Rodrets ändlägen... 53 Roderkänslighet... 53 Stöttning... 53 Dämpning... 54 AutoTrim... 54 Reaktionsnivå... 54 Girhastighetsgräns... 55 Kursfelslarmvinkel... 55 Automatisk slagvinkel... 55 Gippinhibering... 56 Wind... 56 WindTrim... 56 PowerSteer... 56 Marschfart... 57 Latitud... 57 Systemåterställning... 57 4.5 Systemförval... 58
iv SPX-5 drifthandbok Bilaga 1: NMEA0183-meningar... 59 NMEA0183 till kursdator... 59 NMEA0183 från kursdator... 59 Bilaga 2: SPX-5 för rorkult tekniska specifikationer... 61 Kursdator...61 Drivenhet för rorkult...62 Kontrollenhet (ST6002)...63 Register... 65 Urtagsmall för drivenhet för rorkult
Förord v Innehåll Förord Varningar VARNING! Installation och användning Den här utrustningen måste installeras, tas i drift och används i enlighet med Raymarines instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion, personskada och/eller skada på din båt. VARNING! Stäng av strömförsörjning Kontrollera att du brutit spänningen över systemet innan du påbörjar installationen. VARNING! Navigationssäkerhet Vi har konstruerat den här produkten så att den är tillförlitlig och noggrann, men dess funktion kan trots detta påverkas av ett antal faktorer. Den här utrustningen får därför enbart användas som ett navigationshjälpmedel och aldrig tillåtas ersätta sunt förnuft och sjövett. Ha alltid vakt under gång och följ noggrant utvecklingen av situationen runt din båt. Elektromagnetisk kompatibilitet All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i marin miljö. Konstruktion och tillverkning sker i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion. Att tänka på vid högtryckstvättning OBSERVERA! De här produkterna från Raymarine får inte tvättas med högtryck. Produkter från Raymarine får inte utsättas för högre vattentryck än det som medges i standarderna CFR46 och IPX6, dvs inte sådana tryck som fås från högtryckstvättar. Vatten kan tränga in i produkt som utsätts för sådant vattentryck och därvid upphöra att fungera. Våra produkter är vattentäta enligt standarderna CFR46 och IPX6, vilket innebär att de, om de installeras och används i enlighet med den dokumentation som medföljer instrumentet, kan användas i de flesta väder- och sjöförhållanden. Exponering för vatten med tryck som överstiger det som anges i standarderna CFR46 och IPX6 leder till att produktgarantin för den exponerade produkten upphör att gälla.
vi SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Produktdokumentation Det här dokumentet ingår i en serie böcker om systemet SPX-5. Vissa dokument kan laddas ner från vår webbsida på adressen www.raymarine.com/handbooks. Benämning Beställningsnummer Handbok för SmartPilot X-5 och SmartPilot X-5 GP för rorkultsstyrning 81303 Installation och inställning av SmartPilot X-5 och SmartPilot X-5 GP för rorkultsstyrning 87075 Garanti ST6002 installation av kontrollenhet 87058 ST6002 SmartPilot kontrollenhet lathund för rorkultsstyrning 86131 Fluxgatekompass installation 87011 Garantihäfte 80017 Informationen i dessa dokument var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningstillfället. Vi påtar oss emellertid inget ansvar för felaktigheter eller brister i dokumentationen. Dessutom strävar vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som beskrivs i tillhörande dokumentation. Ta dig några minuter och fyll i den bifogade garantisedeln för att registrera din Raymarine-produkt. Det är viktigt att du fyller i all information och skickar kortet till Navship Sweden AB för att fullt ut kunna utnyttja garantiförmånerna. Du kan också registrera dig på vår webbsida på adressen www.raymarine.com genom att följa instruktionerna under Logga in eller lägga upp ett konto. Bortskaffande Direktivet om elavfall I direktivet om elavfall föreskrivs att uttjänta elektriska komponenter och elektronik skall återvinnas. Produkter som är märkta med en överkryssad soptunnesymbol får inte kastas bland vanligt hushållsavfall eller på ett sätt som innebär deponering på sopdeponi, dvs vanlig soptipp, utan skall omhändertas i enlighet med lokala bestämmelser för just den typen av produkter. Detta direktiv gäller inte alla våra produkter, men vi stöder ändå denna policy och uppmanar dig därför att tänka på vad du gör med den här produkten när den inte längre är användbar. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter om du vill veta hur produkten skall bortskaffas.
1 Kapitel 1: Installation och systemsammanfattning Det här kapitlet innehåller en installationsbeskrivning och information om nätverksinställningar för SPX -5 för rorkultsstyrning. 1.1 Installation sammanfattning Installationen av det här systemet görs i två steg, först installationsplaneringen och sedan monteringen av komponenterna. Planeringen är en viktig bit av installationsarbetet, eftersom det är under den fasen man ser till att alla systemkomponenter, inklusive kablar och tillbehör, är korrekt specificerade och placerade. Här nedan följer en sammanfattning över de två stegen. Planering 1. Skaffa kunskap om systemet 2. Kontroll av den levererade utrustningen 3. Val av lämpliga monteringsplatser för de olika komponenterna 4. Planering av kabeldragning 5. Upprättande av ett schematiskt systemschema Installation 1. Montering av kursdatorn SPX-5 2. Montering av drivenheten 3. Montering av kontrollenheten 4. Montering av kompassen 5. Inkoppling av strömförsörjning och systemjord 6. Inkoppling av övrig utrustning / kablar till kursdatorn 7. Slutmontering: fäst all utrustning på plats och Klamma alla kablar 1.2 Säker och korrekt installation En säker och tillförlitlig installation av det här systemet förutsätter att installationen utförs av en kompetent installatör, som följer instruktionerna i det här häftet. Godkänd installation Vi rekommenderar att du låter en av Raymarine godkänd installatör utföra installationen. Vi ger i sådana fall en utökad garanti. Kontakta din återförsäljare om du vill ha mer information om detta. Läs även den garantidokumentation som finns bipackad med produkten. Behöver du hjälp? Om du behöver ytterligare hjälp med installationen kontaktar du lämpligen din återförsäljare, Raymarines svenska support på telefon 031-91 18 98 eller läser om installation på vår webbsida på adressen www.raymarine.com.
2 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning 1.3 Systemsammanfattning Det här systemet består av ett antal komponenter som kopplas ihop till ett system via Raymarines SeaTalk-buss. SPX-5 för rorkultstyrning huvudkomponenter Kursdator Drivenhet ST6002, kontrollenhet Fluxgatekompass Elektronik ombord Den här autopiloten kan även kopplas in i det befintliga instrumentsystemet om ombord. Det kan kopplas ihop med sådan utrustning för flera av de standardprotokoll som används inom fritidsbåtsektorn, däribland följande: SeaTalk SeaTalk ng NMEA 0183 D10510-1
Kapitel 1: Installation och systemsammanfattning 3 SeaTalk-system Kompatibla instrument och utrustning kan kopplas ihop i SeaTalk via en särskild databuss. På detta sätt kan information från olika enheter användas i hela instrumentsystemet ombord. ST6002 kontrollenhet ST60+ djup ST60+ fart ST6002 kontrollenhet SeaTalkkabel SeaTalkkabel SeaTalkkabel SeaTalkkabel SeaTalkkabel GPS Djupgivare Fartgivare SeaTalk 3-vägskoppling Kursdator SeaTalk eller NMEA 12 V dc SeaTalk-kabel: - 12 V från kursdator - Data till och från kursdator D10628-1
4 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning 1.4 Utrustning och verktyg Kontrollera att du har samtliga komponenter och verktyg du behöver innan du påbörjar installation. Levererade komponenter Kordongmutter, 2 st Packning Pinnskruv, 2 st Kursdator SmartPilot ST6002 Solskydd Buntband Stjärnskruv, 8 x 3/4, 3 st Flatstifthylsa Kabelklamma med skruv, 6 x 1/2 SeaTalk-kabel Stickpropp Drivenhet Stjärnskruv till uttag, 4 x 3/4, 2 st Hylsa Rorkultstapp Uttag Varningsskylt Borr, 6 mm Fluxgate-kompass med 8 m kabel Stjärnskruv, 10 x 3/4, 4 st Borr, 4 mm Dokumentportfölj D10615-1
Kapitel 1: Installation och systemsammanfattning 5 Verktyg och utrustning som inte ingår i leveransen Följande utrustning och verktyg behövs: Verktyg Borrmaskin Borr med diameter 2,5, 6, 12,5 och 18 mm Tvåkomponents epoxilim Stjärnskruvmejsel (pz) Spårskruvmejsel Kablar och utrustning Strömförsörjningskabel och säkring/överlastskydd, se sidan 19. Extra datakablar, t ex för inkoppling av GPS eller plotter Jordfläta, se sidan 25. Tillbehör Följande extratillbehör kan användas för anpassning av drivenheten till aktuella installationsförhållanden. Se Installationsanpassning på sidan 16. Beställningsnummer Beskrivning D001 Rorkultstapp (förpackning om 5) D002 Monteringsfäste (förpackning på 5) D003 D004 D005 D006 D007 Tryckstångsförlängning 25 mm Tryckstångsförlängning 51 mm Tryckstångsförlängning 76 mm Tryckstångsförlängning 102 mm Tryckstångsförlängning 127 mm D009 Rorkultsvinkel 25 mm (1") D010 Rorkultsfäste 51 mm (2") D011 Rorkultsfäste 76 mm (3") D014 Rorkultstapp med liten gänga, 25 mm D014 Rorkultstapp med liten gänga (förpackning om 5) D020 D021 D026 D027 D028 Extra lång rorkultstapp, 71 mm Extra lång gängad rorkultstapp, 71 mm Piedestalfäste 38 mm Piedestalfäste 51 mm Piedestalfäste 64 mm
6 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Beställningsnummer D029 D030 D031 Beskrivning Piedestalfäste 76 mm Piedestalfäste 89 mm Vinkelfäste D159 Rorkultsfäste 102 mm (4") D160 Rorkultsfäste 127 mm (5") 1.5 Upprätta ett systemschema En del av förberedelserna inför installationen av det här systemet är att upprätta ett systemshcema över hur du har för avsikt att bygga systemet. Det blir då lättare att se till att man får ett system som är optimalt ur säkerhetssynpunkt, vilket är särskilt viktigt om autopiloten skall kopplas ihop med annan elektronik ombord. Detta schema bör omfatta följande: Komponenternas placering På sidan v och sidan 7 finns riktlinjer rörande elektromagnetisk kompatibilitet, som kan vara avgörande för val av placeringen av vissa komponenter. Kontakter, kabeltyper, kabeldragning och kabellängder När schemat väl är klart är du klar att sätta igång med det praktiska installationsarbetet.
Kapitel 2: Installation Se till att ha följande innan du går vidare med installationen: Alla de verktyg och den utrustning som krävs för installationen Rätt kablar och rätt kabellängder Systemschema över systemet, med komponenternas placering och inkoppling Kontrollera även att befintliga instrument ombord, t ex GPS och plotter, är korrekt installerade och fungerar. 2.1 Att tänka på vid installationen VARNING! Installera väl förtöjd Av säkerhetsskäl skall båten ligga väl förtöjd när installationen görs. OBSERVERA! Stäng av strömförsörjningen. Kontrollera att strömförsörjningen är bruten innan installationsarbetet påbörjas. Riktlinjer avseende elektromagnetisk kompatibilitet Utrustning och tillbehör från Raymarine uppfyller kraven i tillämpliga regelverk om elektromagnetisk kompatibilitet. Du kommer därför att få minimalt med störningar mellan olika delar av utrustningen ombord, störningar som annars skulle kunna påverka instrumentens funktion. Installationen måste emellertid utföras på rätt sätt för att den elektromagnetiska kompatibiliteten inte skall påverkas. Vi rekommenderar att följande riktlinjer följs: Raymarineutrustning och kablar till denna utrustning skall installeras på följande sätt: i. Minst 1 meter från annan utrustning som sänder eller kablar som leder radiosignaler, t ex VHF-apparater, kablar och antenner. För SSB-radio gäller ett motsvarande avstånd på 2 meter. ii. Mer än två meter från radarsignalernas svepområde. Radarsignalerna kan i normalfallet antas ha en spridning på 20 grader över och under antennen. Instrumentet bör få sin energiförsörjning från ett annat batteri än motorns startbatteri. Detta är viktigt för att undvika onödiga funktionsfel eller dataförluster, som kan förekomma om framdrivningsmotorn inte är anslutet till ett separat batteri. Använd bara sådan kabel som Raymarine föreskriver. Kablarna skall inte kapas och inte förlängas med mindre så anges i installationsinstruktionerna. Tänk på att vid begränsningar som gör det omöjligt att följa ovanstående rekommendationer: se till att alltid ha så stort avstånd som möjligt mellan olika elektriska apparater. På så sätt får du bästa tänkbara elektromagnetiska kompatibilitet i installationen. 7
8 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Störningsskydd Raymarines kablar kan förses med störningsskydd. Störningsskydd är viktiga komponenter för att säkerställa den elektromagnetiska kompatibiliteten. Om ett störningsskydd tas loss för att underlätta installationen skall det sättas tillbaka på sin ursprungliga plats när installationen är klar. Använd endast sådana störningsskydd som tillhandahålls av en auktoriserad Raymarine-återförsäljare. Inkoppling till andra instrument Om instrumentet skall anslutas till andra instrument via kabel som inte levereras av Raymarine, skall ett störningsskydd alltid monteras så nära Raymarine-instrumentet som möjligt. Kompass Kompasser är känsliga för omgivande magnetfält och andra elektromagnetiska störningar, t ex från motorer och VHF-radio. Följ därför noggrant alla instruktioner för montering av kompassen. 2.2 Kabeldragning Dra inte växel- och likströmskablar ihop. Följ riktlinjerna rörande elektromagnetisk kompatibilitet (se sidan 7). Vid behov kan kablarna dras i kabelslang för att skydda dem mot skador. Tänk på att alltid märka upp nya kablar, så blir de enklare att identifiera i framtiden. Dra kabeln från fluxgatekompassen skiljd från andra kablar. Strömförsörjningskabel Strömförsörjningskablarna visas i nedanstående bild. Drivenhet Kabel C Elcentral Kabel A Kabel B Kursdator D10624-1
Kapitel 2: Installation 9 OBSERVERA! Strömförsörjningskabel Felaktigt dimensionerad strömförsörjningskabel kan leda till spänningsfall fram till drivenheten, vilket i sin tur kan leda till att systemet inte fungerar korrekt. Välj därför kabel med rätt tvärsnittsarea. Vid tveksamhet om vilken kabelarea som skall användas bör du alltid välja en grövre. Vilken tvärsnittsarea som krävs beror på kabelns totala längd. I ovanstående bild är den totala kabellängden lika med längden på kabel A, B och C. I nedanstående tabell kan du läsa av kabeldimensionen för olika längder på strömförsörjningskabeln. Total kabellängd (A + B + C) Tvärsnittsarea Upp till 2,5 m 1,0 mm 2 Upp till 4,0 m 1,5 mm 2 Upp till 6,0 m 2,5 mm 2 2.3 Kursdator till SPX-5 för rorkultsstyrning Montering Kursdatorn skall monteras på en stabil, vibrationsfri, vertikal yta. 10 10 C Max 55 F 130 eller Min-10 14 D10629-1
10 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning MONTERA VERTIKALT 170 mm 237 mm 56 mm D10375-1
Kapitel 2: Installation 11 Inkoppling sammanfattning Kursdatorn X-5 är försedd med följande uttag och anslutningar: SeaTalk-säkring (2 A) Huvudsäkring (10 A) Anm: Reservsäkringar i kåpan 2 10 A B Fluxgatekompass NMEA 0183 in/ut SeaTalk ng in/ut Strömförsörjning (12 V) Jord Roderlägesgivare SeaTalk in/ut Till motor D10374-1 2.4 Installation av drivenhet för rorkult Typ av drivenhet Drivenheten för rorkultsstyrning väljs baserat på fartygets deplacement med full last. För fartyg med ett deplacement på 6 ton fullastat väljs standarddrivenheten. För fartyg med ett deplacement på 7,5 ton fullastat väljs drivenheten med benämningen GP. Anm: Ett fartygs faktiska deplacement kan ofta vara upp till 20% högre än det deplacement tillverkaren anger. Montering Drivenhet för rorkult skall monteras: horisontellt Ställ rodret midskepps och se till att tryckstången hamnar 90 grader mot rorkulten. Drivenhetens läge Rorkultstappen och fästet kan monteras mellan 356 och 457 mm från hjärtstockscentrum. På båtar med lägre deplacement och som kräver snabbare girar kan rorkultstappen och fästet monteras närmare hjärtstocken, ända in till 356 mm från hjärtstockscentrum.
12 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Välj lämpligt monteringsläge med hjälp av nedanstående tabell. Rorkultstappens avstånd från hjärtstockscent rum Max roderutslag (med autopiloten inkopplad) Ändringstakt Roderkraft 432 mm standardavstånd 31º 8 grader per sekund 820 N (84 kg) 432 mm 33º 8 grader per sekund 775 N (79 kg) 406 mm 35º 9 grader per sekund 735 N (75 kg) 381 mm 37º 9 grader per sekund 685 N (70 kg) 432 mm 39º 10 grader per sekund 635 N (65 kg) I nedanstående bild visas en lämplig montering av drivenheten. Mått A här nedan är avståndet mellan rorkultstappen och hjärtstockscentrum, fastställt enligt ovanstående beskrivning. 620 mm 620 mm 90 o 90 o 620 mm 620 mm D10649-1 A A
Kapitel 2: Installation 13 Se även Installationsanpassning på sidan 16 om du behöver anpassa standardinstallationen. Steg 1 Montering av drivenhet för rorkult Denna procedur kan följas när varken tillbehör eller anpassning av drivenhetens placering behövs. 1. Lås fast rorkulten, märk ut var tappen skall sitta och borra ett hål med ett borr på 6 mm. 2. Sätt fast tappen med hjälp av tvåkomponents epoxilim. 3. Kontrollera tappens höjd. 1. 2. A Fäst tappen med hjälp av 2-komponents epoxilim 6 mm 12,5 mm 3. 12,5 mm Låt limmet härda ordentligt innan tappen belastas 4. Märk ut var hylsan skall installeras, borra ett styrhål med ett borr på 6 mm och mät godstjockleken. Om godset är tunnare än 25 mm bör det förstärkas på baksidan med plywood, som limmas fast. När limmet härdat vidgas hålet till en diameter på 12,5 mm. 5. Sätt fast hylsan med hjälp av tvåkomponents epoxilim. 6. Installera drivenheten när epoxin härdat klart. D10705-1
14 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning. 4. A 620 mm 12,5 mm 25 mm 5. 6. Fästes med 2-komponents epoxilim D10706-1
Kapitel 2: Installation 15 Steg 2 - Installation av uttaget Kabel OBSERVERA! Strömförsörjningskabel Felaktig spänning kan leda till att SPX-5 inte fungerar på önskat sätt och att effekten till drivenhet sjunker. Välj rätt tvärsnittsarea. Vid tveksamhet om vilken kabelarea som skall användas bör du alltid välja en grövre. Mät avståndet mellan den tänkta monteringsplatsen för drivenheten och kursdatorn. Välj sedan lämplig kabel för strömförsörjningen från kursdatorn till drivenheten, med hjälp av uppgifterna i Strömförsörjningskabel på sidan 8. Montering av uttag 1. Klipp ut mallen och tejpa fast den på den plats på skottet där uttaget skall sitta. 2. Borra försiktigt ett hål med en diameter på 18 mm och två styrhål den en diameter på 2,5 mm. 3. Ta bort mallen och avlägsna grader och runda av skarpa kanter. 4. Ta fram den tillräckligt långa kabeln enligt ovan och dra dess ena ände genom hålet (på 18 mm) i skottet. 5. Koppla in ledarna till respektive plint enligt nedanstående bild. Uttagets baksida Identifieringsband Drivning (blå), 3 band Drivning (brun), 2 band Från kursdatorn D10621-1 6. Tryck in uttaget i hålet i skottet och dra fast de två självgängande skruvarna. 7. Dra fram den fria änden på kabeln till kursdatorn. Klamma kabeln med jämna mellanrum.
D10653-1 16 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning 2.5 Installationsanpassning Anm: På Tillbehör på sidan 5 finns ytterligare information om de tillbehör som finns. Tryckstångsförlängare Om C-måttet är större än 620 mm skall tryckstångsförlängning användas (se nedanstående bild). C L D10652-1 Använda tryckstångsförlängning: 1. Välj tryckstångsförlängning med det L-mått som ligger närmast C minus 620. 2. Skruva loss tryckstångens ändstycke. 3. Skruva på tryckstångsförlängningen. 4. Skruva i den lösa tryckstångsänden i änden på förlängningen. Tryckstångsfäste Vinkelfäste Använd vinkelfästet om du måste fästa drivenheten mot en vertikal yta, t ex sidoskottet i sittbrunnen. F L
Kapitel 2: Installation 17 Gör så här om du skall använda vinkelfästet: 1. Kapa stången så att måttet L = F - 635 mm, med hjälp av en bågfil. 2. Sätt ihop monteringsringen, tappen och fästet. 3. Håll drivenheten horisontellt och märk ut hålen för monteringsringen. 4. Borra tre hål med en diameter på 6 mm där märkningen finns. 5. Stryk ett tunt lager med silikontätningsmedel på monteringsplattans undersida. 6. Dra ihop monteringsringen och bakstycket med tre skruvar på 6 mm, med bricka och mutter. 7. Rugga upp änden på stången till skottfästet och hylsans insida. Lägg därefter på tvåkomponents epoxilim på stångens ände och i hylsan. 8. Trä på hylsan på stången och kontrollera att hålet för monteringstappen på drivenheten vetter uppåt. Låt epoxilimmet härda färdigt innan systemet belastas. Anm: Anm: När autopiloten inte används kan hela stångenheten skruvas loss, för att göra utrymmet i sittbrunnen friare. Piedestalfästen Använd piedestalfästet om du behöver höja fästet för att få drivenheten horisontell. L G D8817_! Gör så här om du skall använda piedestalfästet: 1. Välj ett fäste med ett L-mått som ligger så nära G-38 mm som möjligt. 2. Märk ut hålen i monteringsringen, med drivenheten monterad och fästet 460 mm från rorkultens centerlinje. 3. Borra tre hål med en diameter på 6 mm där märkningen finns. 4. Stryk ett tunt lager med silikontätningsmedel på monteringsplattans undersida. 5. Dra ihop monteringsringen och bakstycket med tre skruvar på 6 mm, med bricka och mutter. Anm: Anm: När autopiloten inte används kan hela stångenheten skruvas loss, för att göra utrymmet i sittbrunnen friare.
18 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Rorkultsfästen Om rorkulten är högre eller lägre än monteringsfästet kan du använda ett rorkultsfäste för rorkultstappen, så att drivenheten hamnar horisontellt. D D8813_1 E D8814_1 Om drivenheten sitter lägre än rorkulten är fästets storlek lika med mått D. Om drivenheten sitter högre än rorkulten är fästets storlek lika med mått E 25 mm. Gör så här för att använda ett rorkultsfäste: 1. Placera rorkultsfästet i rorkultens centerlinje (över eller under) och fastställ rätt mått. 2. Markera centrum för de två fästhålen.
Kapitel 2: Installation 19 3. Borra två hål med 6 mm diameter på de platser du markerat i rorkultens centerlinje. 4. Montera fästet med de två skruvarna på 6 mm, muttrarna och brickorna. 5. Dra fast skruvarna och lås dem med tvåkomponents epoxilim. 6. Låt epoxilimmet härda färdigt innan du drar fast muttrarna. 457 mm 90 grader D8815_2 2.6 Inkoppling av kablar från strömförsörjning och drivenhet till kursdatorn Strömförsörjning Det här systemet skall anslutas till 12 volt likspänning. OBSERVERA! Kontrollera att du har rätt spänning ombord. Kursdatorn får absolut inte kopplas in till 24 V, eftersom den då kan skadas. Kretsbrytare/säkring Kontrollera att strömförsörjningen till systemet är säkrad eller skyddad med ett överlastskydd på 10 A. Kabel Välj kabel för inkoppling av kursdatorn till elcentralen ombord, med hjälp av uppgifterna i Strömförsörjningskabel på sidan 8.
20 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Inkoppling A B Röd Svart Brun Blå Elcentral Drivenhet Säkring eller brytare med överlastskydd Strömförsörjning Dra fram de kontaktfria ändarna på kablarna från elcentralen och drivenheten till kursdatorn. Kontrollera att strömförsörjningen är frånslagen och anslut kablarna till kursdatorn på följande sätt: 1. Skala av 8-10 mm av isoleringen i änden på varje ledare. 2. Lossa skruven i respektive plint med en liten skruvmejsel. 3. Stoppa in de avisolerade ledarna i plinten och dra åt skruven. D10622-1
Kapitel 2: Installation 21 2.7 Fluxgatekompass Anm: Om du har för avsikt att använda en separat NMEA-kompass, skall den medlevererade fluxgatekompassen inte installeras i det här systemet. I stället kopplar du då in NMEAkompassen till NMEA-ingången i systemet. Fluxgatekompassen installeras på det sätt som beskrivs här nedan. Glöm inte att sätta fast säkerhetsskylten bredvid kompassen när du är klar med kompassmonteringen. Kompassen är försedd med en mekanism för självnivellering. Detta gör att kompassen ger noggranna värden även vid rullning och stampning på upp till 35 grader. Anm: Det skramlar i fluxgatekompassen om den utsätts för skakningar. Detta är helt normalt och innebär inte att det är något fel på kompassen. Kompassmontering Plats Bästa funktion fås om nedanstående riktlinjer följs vid montering av kompassen: Montera kompassen så att Raymarine-loggan vetter förut. Montera kompassen så nära båtens tyngdpunkt som möjligt. Montera kompassen minst 0,8 meter från båtens styrkompass, för att undvika onödig deviation i de bägge kompasserna. Montera kompassen så långt som möjligt från stora järnföremål, t ex motorn eller andra magnetiska föremål. D10538-1 Anm: Den tänkta monteringsplatsen kan enkelt kontrolleras avseende magnetfält genom att en vanlig bärbar kompass tejpas fast på platsen, varefter båten körs i en cirkel (360 grader). Den kurs som visas på den bärbara kompassen och på båtens styrkompass skall, om styrkompassen är devierad, inte skilja mer än 10 grader. Montering 1. Fluxgatekompassen skall monteras på en vertikal yta, med kabelutgången nertill. 2. Sätt fast den medlevererade varningsetiketten på en väl synlig plats nära kompassen.
22 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Vertikal Inkoppling av kompassen Dra fram kompasskabeln till kursdatorn och klamma den med jämna mellanrum med klammor eller buntband. Koppla in kursdatorn enligt nedanstående bild. D10618-1 Skärm Röd Grön Gul Blå Kabel, 8 meter Fluxgate-kompass D10388-1
Kapitel 2: Installation 23 2.8 Kontrollenhet Montering Kontrollenheten ST6002 levereras med en 9 m lång kabel för anslutning till SeaTalkbussen. Kontrollera att monteringsplatsen ligger inom 9 m från en lämplig anslutningspunkt. Vi har emellertid längre kabel som kan köpas hos våra återförsäljare. Koppla in kontrollenheten enligt de separata instruktionerna. Inkoppling till SeaTalk Kontrollenheten kopplas in SeaTalk-nätet vid kursdator, på det sätt som visas i nedanstående schema. : Kontrollenhet Röd Röd ledare används endast om strömförsörjningen till SeaTalk tas från kursdatorn. Se avsnittet om strömförsörjning till SeaTalk här nedan. SeaTalk Gul Skärm D10619-1 Anm: Om du skall koppla in kontrollenheten till ett SeaTalk-instrument behöver du ytterligare en kabel. SeaTalk-anslutningar, strömförsörjning Valet av inkopplingssätt beror på strömförsörjningen till SeaTalk: Om strömförsörjningen dras från kursdatorn, skall den röda och den gula ledaren och jordskärmen anslutas till kursdatorn. Om strömförsörjningen dras från en extern källa, skall endast den gula ledaren och jordskärmen anslutas i kursdatorn. Koppla då inte in den röda ledaren.
24 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Strömförsörjning till SeaTalk från kursdatorn Kursdator Gul SeaTalk Kontrollenhet SeaTalk-instrument Röd Skärm SeaTalk D10644-1 Extern strömförsörjning till SeaTalk Kursdator SeaTalk Kontrollenhet SeaTalk-instrument SeaTalk SeaTalk Gul Röd ledare använde ej (vik ner och isolera) Skärm 12 V strömförsörjning till SeaTalk (via brytare/säkring) D10645-1
Kapitel 2: Installation 25 2.9 Jordning OBSERVERA! Jordning Autopilotsystemet måste jordas till båtens jord. Felaktigt utförd eller ingen jordning alls kan leda till att systemet och annan elektronik ombord inte fungerar korrekt. Jorda SPX-5-systemet så här: Jorda till särskild jordplatta som sitter i kontakt med vattnet. Använd en flat, förtent kopparfläta för 30 A eller mer till jordningen. En sådan fläta motsvaras av en fåtrådig ledare med en diameter på 4 mm. Jordflätan skall vara så kort som möjligt. Anm: Om det inte går att jorda systemet till en särskild jordplatta, kan du koppla jordledaren direkt på batteriets minuspol. Kursdator A B Jordpunkt Rekommenderad jordningsmetod Alternativ jordningsmetod Batteri D10608-1
26 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning 2.10Extraanslutningar Roderläge Systemet kan kompletteras med en roderlägesgivare, som ger noggranna uppgifter om roderläget. Om du har en sådan roderlägesgivare skall den kopplas in till kursdatorn på det sätt som visas i bilden. Röd Blå Grön Skärm Roderlägesgivare D10393-1
Kapitel 2: Installation 27 SeaTalk ng inkoppling Om autopiloten skall kopplas in i stamledaren i ett SeaTalk ng -nät, används en särskild förgreningskabel. Dessa förgreningskablar hittar du hos din lokala Raymarineåterförsäljare. SeaTalk ng förgreningskabel Beställningsnummer 400 mm A06038 1 m A06039 3 m A06040 5 m A06041 A B Skärm Röd Svart Vit Blå Gul SeaTalk ng förgreningskabel D10394-1 Strömförsörjning till SeaTalk ng Kursdatorn kan inte användas som strömförsörjningskälla till SeaTalk ng. Ett SeaTalk ng -system måste ha en egen strömförsörjning. Se även Mer information om SeaTalk ng -system hittar du i handboken till SeaTalk ng, som finns att ladda ner från vår webbsida på adressen www.raymarine.com/handbooks.
28 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning NMEA0183-utrustning SPX-5-systemet kan även kopplas ihop med sådana NMEA-enheter som t ex GPS och plottrar. +ve IN -ve IN +ve UT -ve UT Skärm används ej +ve UT -ve UT NMEA-ENHET Vidarekoppling av data Det här systemet fungerar även som koppling mellan SeaTalk och NMEA, så att NMEA- och SeaTalk-instrument kan dela information. Detta innebär t ex att den information som tas emot från en NMEA-GPS kan vidaresändas till ett SeaTalk-instrument, t ex för att få en särskild bild med kurs över grund. NMEA0183/utrustning från andra tillverkare Om du skall ansluta Raymarine-instrument till instrument från andra tillverkare via kabel som inte kommer från Raymarine, måste du montera ett lämpligt störningsskydd på kabeln, nära Raymarine-instrumentet. Enheter från tredje part skall kopplas in enligt respektive tillverkares instruktioner. Koppla inte in fler än ett instrument till var och en av kursdatorns NMEA-ingångar. +ve IN -ve IN D10539-1
Kapitel 2: Installation 29 2.11Slutkontroll När installationen väl är klar skall hela installationen kontrolleras avseende lösa anslutningar och liknande, innan strömförsörjningen slås till. Kabelklamning Undvik onödig dragbelastning på kopplingsplintarna, genom att klamma kablarna på det sätt som visas här nedan. 2.12Idrifttagning D10396-1 SPX-5-systemet skall tas i drift enligt instruktionerna i kapitel 3: Idrifttagning och inställning innan det börjar användas normalt. Detta innebär att systemet kalibreras, vilket är en viktig säkerhetsåtgärd.
30 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning
Kapitel 3: Idrifttagning och inställning I det här kapitlet beskriver vi idrifttagning och inställning av autopilotsystemet SPX-5 för rorkultsstyrning. Krav Systemet måste tas i drift i enlighet med dessa instruktioner när installationen väl är klar. Denna idrifttagning skall utföras innan systemet tas i bruk för att styra båten. Kapitlet innehåller även ytterligare information om fininställning av systemet för bästa tänkbara funktion på just din båt. Dessa inställningar måste inte ändras. Det kan mycket väl hända att systemet fungerar tillfredsställande direkt efter den obligatoriska idrifttagningen. Vid den idrifttagning och inställning av systemet arbetar du mycket från kontrollenheten ST6002: standbyoch auto används för att välja önskat driftläge +1, -1, +10 & -10 används för att göra kursändringar. disp och track ger tillgång till ytterligare funktioner Anm: Systemet är också kompatibelt med kontrollenheterna ST7002, ST8002 och ST70. 3.1 Idrifttagning Idrifttagningen gör i följande steg: Kontroller och inställningar vid kaj Kontroller och inställningar vid kaj Sjöprov med kalibrering Kontroller och inställningar vid kaj Kajprocedurerna består av följande steg: 1. Start av autopiloten 2. Kontroll av SeaTalk- och NMEA0183-anslutningar 3. Kontroll av styrriktningen 4. Inställning av båttyp och typ av drivenhet 5. Inställning av roderändlägen, om du har rorderlägesgivare Utför kajkontrollerna och kajinställningarna med båten väl förtöjd, innan du tar ut båten för att göra sjöprovet eller andra inställningar. Starta systemet 1. Slå till strömförsörjningen samtidigt som du observerar drivenheten. Bryt strömförsörjningen omedelbart om drivenheten rör sig och kontrollera att kablarna i systemet är korrekt dragna och inkopplade. 2. Om kontrollenheten och kursdatorn är påslagna kommer kontrollenheten att avge en ljudsignal, visa sin typbeteckning under några sekunder och öppna standbybilden. Meddelandet CALIBRATE REQUIRED kan eventuellt komma att visas. I så fall är den föreskrivna idrifttagingsprocessen inte genomförd i sin helhet. 3. Kontrollera att kompasskursen visas i standbybilden. 31
32 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning TRUE Kontroll av SeaTalk- och NMEA0183-anslutningar SeaTalk-instrument Om kontrollenheten är ansluten till andra SeaTalk-kompatibla instrument eller kontrollenheter: 1. Välj belysningsnivå 3 (LAMP 3) på ett av de andra SeaTalk-kompatibla instrumenten eller kontrollenheterna. 2. Kontrollera att kontrollenhetens lampor är tända. Om de inte är det skall SeaTalkkablaget mellan kontrollenheten och de andra enheterna kontrolleras. SeaTalk- och NMEA-kompatibel GPS eller plotter Om du anslutit systemet till en plotter eller GPS-navigator, t ex via NMEA0183 eller SeaTalk, skall denna uppkoppling kontrolleras genom öppning av förvalda navigationssidor i kontrollenheten. Gör då på följande sätt: 1. Tryck på disp för att öppna den första infosidan (XTE), och kontrollera att förväntad information visas på denna sida. 2. Tryck på disp igen för att kontrollera nästa infosida (BTW, DTW osv). Om det visas streck i fönstret i stället för förväntade uppgifter skall följande kontroller göras: Kontrollera att navigatorn eller GPS:en är påslagen och sänder data om aktiv waypoint. Kontrollera att GPS:en eller navigatorn är inställd för överföring av data i rätt format. Kontroll av att det inte är något kabelfel t ex avbrott, kortslutning eller omkastade ledare. Andra NMEA0183-anslutningar För att kunna kontrollera andra NMEA-anslutningar måste tillämplig sida ställas in i fönsterkalibreringen (Display calibration). Se sidan 47. Information om vilka NMEA-meningar som stöds finns i Bilaga 1: NMEA0183- meningar. Kontroll av styrriktningen 1. Ställ rodret midskepps och tryck på auto för att ställa om systemet för automatisk drift. Texten AUTO skall då visas i fönstret. Var beredd att trycka på standby om rodret lägger över hårt. 2. Tryck en gång på +10. D10524-1
Kapitel 3: Idrifttagning och inställning 33 3. Kontrollera att rodret vrids några grader för en lätt styrbordsgir och sedan stoppar. Om rodret lägger över hårt trycker du omedelbart på STANDBY för att förhindra ytterligare roderutslag. 4. Gör så här om rodret lägger över åt babord eller lägger över hårt: i. Tryck på standby. ii. Bryt strömförsörjningen. iii. Skifta motorledarna på kursdatorn. iv. Slå till strömförsörjningen och kontrollera igen. Anm: Om rodret lägger över för mycket och därför går tillbaka eller börjar jaga fram och tillbaka, behöver roderstöttingen ökas, enligt beskrivning på sidan 54. Val av fartygstyp och typ av drivenhet Typ av båt och drivenhet väljs i återförsäljarkalibrering. VARNING! Använda återförsäljarkalibreringen Felaktig användning av återförsäljarkalibreringen kan påverka systemet negativt, även dess styrförmåga. Ändra inte på inställningarna i återförsäljarkalibreringen annat än enligt beskrivning i tillhörande dokumentation. Öppna återförsäljarkalibreringen: 1. Kontrollera att autopiloten arbetar i standbyläge. 2. Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att öppna kalibreringsläget. 3. När texten DISPLAY CAL visas i teckenfönstret trycker du på disp tills återförsäljarkalibreringen ( DEALER CAL) öppnas. 4. Tryck på auto. Texten i fönstret ändras till CAL?. 5. Tryck på -1 och+1 samtidigt för att öppna återförsäljarkalibreringen. D10646-1 2 s x3 Öppna bilden CAL?. Tryck på -1 och +1 samtidigt för att öppan återförsäljarkalibreringen D10540-1
34 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning Välja båttyp När du väljer båttyp väljer systemet automatiskt lämpliga inställningar för flera olika parametrar. Dessa förval finns i listan på sidan 58. Öppna återförsäljarkalibreringen för att välja båttyp och följ nedanstående instruktioner: 1. Bläddra mellan de olika sidorna i återförsäljarkalibreringen med hjälp av knappen disp tills texten VESSEL (båttyp) eller någon av båttyperna visas, t ex DISPLACE (deplacement). 2. Välj segelbåt (SAIL BOAT) med hjälp av -1 eller +1: 3. Tryck på disp för att bekräfta ditt val och gå vidare till parametern för val av drivenhet. Välja typ av drivenhet 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för drivenhetstyp DRIVE TYPE öppnas. 2. Välj drivenhet typ 3 med hjälp av -1 eller +1. 3. Tryck på disp för att bekräfta ditt val och gå vidare till nästa kalibreringsalternativ. Linjering av roderlägesindikator Den här proceduren behöver endast utföras om du har roderlägesgivare i ditt system. Ignorera denna procedur om du inte har någon roderlägesgivare i systemet. Om du har roderlägesgivare i systemet: 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för roderlinjering öppnas (ALIGN RUD). 2. Ställ rodret midskepps. 3. Justera roderindikatorn så att den visar midskepps roder, med hjälp av knapparna -1 eller +1. Maximal justering är ±9. Om justeringsbehovet ligger utanför dessa inställningsområden måste givarens fysiska montering justeras. 4. Tryck på disp för att bekräfta din inställning och gå vidare till nästa parameter. Anm: Alternativt kan roderlägesindikatorn nollställas under gång, vid det inledande sjöprovet. Styr då manuellt på en rak kurs, öppna roderlinjeringsbilden (ALIGN RUD) i sjöprovsbilden och nollställ indikatorn. Inställning av ändlägen Den här proceduren behöver endast utföras om du har roderlägesgivare i ditt system. Ignorera denna procedur om du inte har någon roderlägesgivare i systemet. Om du har roderlägesgivare i systemet: 1. Låt återförsäljarkalibreringen vara öppen och bläddra mellan kalibreringssidorna med hjälp av knappen disp så att sidan för roderändlägen öppnas (RUDD LIMIT). 2. Vrid rodret med hjälp av rodret: till babords ändläge och skriv upp den vinkel som visas i roderindikatorn och sedan till styrbords ändläge och skriv upp den vinkel som visas i roderindikatorn. 3. Välj sedan ändlägen som ligger 5 grader före den minsta stoppvinkel du skrivit upp, med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10. 4. Tryck på disp för att bekräfta det nya värdet och gå vidare till nästa parameter.
Kapitel 3: Idrifttagning och inställning 35 Spara nya inställningar Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att spara ändringarna, stänga återförsäljarkalibreringen och återgå till standbyläge. Sjöprovning När du är klar med kajkontrollerna skall sjöproven göras, då du kalibrerar kompassen och ställer in autopilotens styregenskaper. Innan sjöprovningen inleds: Sjöprovningen skall utföras efter det att kajkontrollerna är klara. Det får inte förekomma några problem med elektromagnetisk kompatibilitet (se sidan 7). VIKTIGT! Du kan när som helst återgå till manuell styrning under pågående sjöprovning eller under någon annan procedur, genom att tryck på knappen standby. Sätt alltid säkerheten i främsta rummet! Sjöprovning Sjöprovningen skall utföras: i svag vind och lugnt vatten och på vatten som är fria från hinder, med gott om fritt manöverutrymme. För att få optimal prestanda i autopiloten krävs att det finns data om kurs över grund (kög), fart över grund (fög) och latitud (lat) i systemet, t ex från SeaTalk. Kontrollera att den utrustning som tillhandahåller informationen, t ex GPS:en, är påslagen och fungerar innan du går ut för att genomföra sjöprovningen. Sjöprovningen omfattar följande procedurer: Kompasskalibrering Körning av funktionen AutoLearn för att låta systemet läsa in båtens styregenskaper Kompasskalibrering Kompasskalibreringen består av följande procedurer: Deviering Kurslinjering Deviering Devieringen innebär att du kör båten långsamt i en cirkel, så att autopiloten kan fastställa hur stor deviationen är och beräkna vilken kompensation som krävs. Denna kompensation reducerar deviationen till endast några få grader. Eftersom deviationen kan orsaka betydande kursfel MÅSTE kompassen devieras innan någon annan sjöprovning utförs. Deviera kompassen så här: 1. Ställ autopiloten i standbyläge och öppna funktionen för sjökalibrering på följande sätt: i. Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att öppna kalibreringsläget. ii. Tryck på disp när bilden DISPLAYCAL har öppnats, så att bilden SEATRIAL CAL öppnas. iii. Tryck på auto för att öppna sjöprovningsfunktionen.
36 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning 2. Tryck på disp för att bläddra i sjöprovningsmenyn till menyposten SWING COMPASS. 2 s x2 Anm: Om sjöprovningsfunktionen inte kan öppnas måste du först låsa upp kalibreringslåset. Detta lås finns i återförsäljarkalibreringen (se sidan 52). 3. Tryck på +1 för att aktivera funktionen SWING COMPASS när du är klar att börja. 4. Tryck på auto för att starta devieringen. I kontrollenheten visas texten TURN BOAT. 5. Kör båten långsamt i cirkel, med en fart på mindre än 2 knop. Du måste fullfölja två hela cirklar, så stora att var och en tar minst två minuter att fullfölja. Om du kör för fort kommer texten TOO FAST att visas i fönstret. Minska då roderutslaget så att cirkeln blir större. Anm: Vid behov kan du avbryta devieringen genom att trycka på standby eller disp. Om du sedan vill göra om devieringen gör du det från samma funktion, dvs SWING COMPASS. 6. Fortsätt köra båten i cirkel tills kontrollenheten avger en ljudsignal och deviationsbilden öppnas ( DEVIATION). Detta är en indikering på att systemet fullföljt devieringen och kompenserat kompassen. Anm: I teckenfönstret visas då också den största deviation som påträffats under varvet (inte som ett ost- eller västligt värde). D10541-1 Kör båten i cirkel Kör båten långsamt i cirkel: med en fart under 2 knop och så att varje cirkel tar minst 2 minuter Autopilotkurs Minst 2 cirklar Fortsätt köra i cirkel tills bilden DEVIATION öppnas Om deviationen överskrider 15 grader eller om inget värde visas i teckenfönstret, påverkas kompassen av järnföremål ombord. Kompassen bör då flyttas till en bättre plats. På stålbåtar är stor deviation emellertid acceptabelt. D10542-1
Kapitel 3: Idrifttagning och inställning 37 Kompasskalibrering När deviationen visas trycker du på disp för att gå vidare till kurslinjeringsfunktionen (ALIGNHDG). 1. Styr sedan båten manuellt på en stadig kurs och med en fart som tillåter att du håller den kursen. 2. Gör så här om du har en GPS-navigator i systemet: i. Öka farten till mer än tre knop. ii. Tryck på auto. Systemet kommer då att kompensera kursvärdet så att det stämmer med den kurs över grund som beräknas i GPS-navigatorn. Eftersom det finns många olika faktorer som kan orsaka skillnader mellan din kompasskurs och kurs över grund, t ex strömsättning och avdrift, måste kurslinjeringen finjusteras så att den stämmer med båtens styrkompass eller en känd bäring. 1. Justera visad kurs med knapparna -1, +1, -10 och +10, så att den stämmer med båtens styrkompass eller den kända bäringen. 2. Tryck på standby och håll den intryckt under två sekunder för att stänga sjökalibreringsfunktionen och spara de nya kompassinställningarna. Linjering av autopilotkurs a b Grovjustering: Tryck på för att kalibrera autopiloten mot kög, om det finns kög-data från GPS:n. Fortsätt där efter med finjusteringen. Finjustering: Kompensera autopliotkursen manuellt, om det inte finns någon kög-data och efter grovjustering: Autopilotkurs Styrkompass eller eller Justera autopilotkursen så att autopiloten visar samma värde som styrkompassen. = Känd kurs Spara ändringar 2 s för att: spara devieringen, spara kurskalibreringen och återgå till STANDBY Även om devieringen kompenserar för de flesta kursfelen, kommer små fel, i storleksordningen några få grader, troligen att ligga kvar. När du väl gjort den första kompasskalibreringen kan ytterligare justeringar göras utan att du behöver deviera kompassen igen. Kontrollera kompasskursen mot ett antal kända bäringar, upprätta en deviationstabell och fastställa vilken kurskompensation som ger det minsta medelfelet. Du kan därefter ange detta värde i kurskompenseringsfunktionen enligt ovanstående beskrivning. Om medelkursfelet är större än 5, bör kompassen devieras igen, denna gång långsammare och under gynnsammare förhållanden. D10543-1
38 SmartPilot X-5 Tiller och GP Tiller Installation och inställning AutoLearn VARNING! Försäkra dig om att du har tillräckligt med fritt vatten förut. Denna procedur kan leda till plötsliga och oväntade tvära girar, inte minst när funktionen används på lättmanövrerade båtar. Du måste därför se till att ha ganska mycket fritt vatten för om båten innan AutoLearn initieras. Nästa steg i sjöpovningen är att köra funktionen AutoLearn. Detta är en självlärande kalibreringsfunktion som automatiskt justerar känslighet, stöttning och AutoTrim till värden som passar just din båt. Du kan när som helst återgå till manuell styrning under pågående sjöprovning eller under någon annan procedur, genom att tryck på knappen standby. Sätt alltid säkerheten i främsta rummet! Vind Minst 0,04 nm (100 m) fritt vatten Minst 0,25 nm (500 m) fritt vatten Ca 1 minut Initiera AutoLearn så här: 1. Försäkra dig om att du har tillräckligt med fritt vatten för att kunna köra funktionen på ett säkert sätt. 2. Gör så här för att öppna funktionen AUTOLEARN i sjöprovningen: i. Tryck på standby när du är i standbyläge och håll den intryckt under två sekunder. Tryck därefter två gånger på disp för att öppna bilden SEATRIAL CAL. ii. Tryck därefter på auto för att gå in i kalibreringsfunktionen och fyra gånger på disp så att texten AUTOLEARN visas i teckenfönstret. 3. Gör så här för att förbereda aktiveringen av AutoLearn: Kör båten med motor, på en kurs rakt förut, med marschfart och midskepps roder. Om detta inte görs på plattvatten skall du köra rakt mot vind och vågor. 4. Tryck på +1 och sedan på auto när du är klar att börja. D10544-1