DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet



Relevanta dokument
ResMed Hospital Full Face Mask

Mojo VENTILERAD hel ansiktsmask med bruksanvisning för Mojo maskhållare

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

Bruksanvisning för gasolkamin

Bruksanvisning för gasolkamin

my baby carrier SVENSKA BRUKSANVISNING

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Kort bruksanvisning FLUX

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Easy wash Portabel tvätt

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

Libretto istruzioni. Cappe aspiranti KSE 61X/ 71X/ 91X. Manual de Instrucciones. Campanas Extractoras KSE 61X/ 71X/ 91X Bedienungsanleitung

Instruktioner för att använda MathackareN

LUNA mini 2 PERSONLIGT ANPASSAD & COOL RENGÖRING

BEDIENUNGSANWEISUNG KD E/W KD E/W. mit Montageanweisungen

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

Bruksanvisning. Blue Wave

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

TRYCKKOKARE Bruksanvisning

Spisfläkt Trinda ECe

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

Allmänt. Götaverkens Sportdykarklubb

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Bruksanvisning. Ronda EC

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Ryggsäckssystem 2012

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

DEN ULTIMATA BORSTEN FÖR ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING, SOM FÖRBEREDER FÖR RAKNING

Popular Komplett & Exklusiv Komplett

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

KD GE KD GE

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Montage- skötsel- och eldningsanvisningar

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

BRUKSANVISNING LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

K 185P. Bruksanvisning

SERVICEANVISNINGAR WHEELDRIVE A

IKD GE (703043)

PERSONLIG ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING- BEHANDLING

FACE AND BODY SONIC CLEANSING SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd cm. Framåtvänd godkänd höjd cm

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

Din manual SMEG DRY61E-1

AEROVIT Int. Pat. Pend.

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Spiskåpa SV Bruksanvisning

Jabra BIZ Bruksanvisning.

Spisfläkt Exklusiv E

ResMed Hospital Nasal Mask

Medicinsk syrgas för Hortons huvudvärk.

DEN MYSTISKA TÄRNINGEN. Effekt: Läs publikens tankar genom att förutse vilket nummer som valts.

V5.0 SE Monteringsanvisning 101-serien

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

Respireo Primo F - non vented

Bruksanvisning GASGRILL 2 BRÄNNARE. Montering och skötsel

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR

125436/ Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

FACIAL SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

1. Hembesök. Trollhättan

INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB CARESS

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

Spisfläkt Trinda T Ö

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

Bruks- och monteringsanvisning för Wecamp gasolgrill. Art.nr. G06-87A

STRYKMODUL BRUKSANVISNING

Monteringsanvisning MAFA Midi

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

2ME LEKSTOL FERRARI. Tack för att ni har valt en Lekstol från Scandinavian Baby Alliance

Spiskåpa SV...3 Installation...3 Bruksanvisning...7

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Milliamp Process Clamp Meter

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

Transkript:

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53 48 05 Fax. 054-53 47 87 air@aiolos.se www.aiolos.se

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Grundläggande säkerhetsföreskrifter skall alltid följas. Läs alla instruktioner innan användning. Viktig information utmärks av följande termer: VARNING: Viktig säkerhetsinformation för faror som kan orsaka svår skada eller död. FÖRSIKTIGT Information för att undvika att produkten skadas. NOTERA Information som du ska ta särskild hänsyn till. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. VARNING CPAP-masken skall endast användas tillsammans med CPAP-system som rekommenderas av läkare eller andningsterapeut. En mask skall inte användas om inte CPAP-systemet är påslaget och fungerar som det ska. Ventilationshålet(en) på masken skall aldrig blockeras. Förklaring av Varningen: CPAP-system är avsedda att användas tillsammans med särskilda masker med kopplingar som har ventilationshål där luft kontinuerligt kan flöda ut ur masken. När CPAP-systemet är påslaget och fungerar som det ska, sköljer ny luft från enheten ut utandningsluften genom maskens ventilationshål. När CPAP-enheten inte är igång, tillhandahålls dock inte tillräckligt mycket frisk luft genom masken, och utandningsluften kan återinandas. Att återinandas utandningsluft under längre tid än flera minuter kan, under vissa förhållanden, leda till kvävning. Varningen gäller de flesta typer av CPAP-system. FÖRSIKTIGT Vid låga CPAP-tryck kan flödet ur utandningsporten vara otillräckligt för att skölja ut all utandad gas från slangarna Viss återinandning kan inträffa. NOTERA Vid ett fast flöde av extra syrgas kommer den inandade syrekoncentrationen att variera, beroende på tryckinställningarna, patientens andningsmönster, maskval och graden av läckage. Varningen gäller de flesta typer av CPAP-system. Om syrgas används tillsammans med CPAP-systemet, måste syrgasflödet stängas av när CPAP-apparaten inte är i bruk. Förklaring av Varningen: När CPAP-apparaten inte är i bruk och syreflödet är påslaget, kan syrgas som kommer in i ventilationsslangarna ansamlas i CPAPapparatens hölje. Syrgas som ansamlas i CPAP-apparatens hölje utgör en brandrisk. Varningen gäller de flesta typer av CPAP-system. SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Deadspace Deadspace för de fyra modellerna av DeVilbiss FlexSet Mask är som följer: 9354D Silicone Standard 128 ml 9354S Silicone Shallow 129 ml 9354G Gel Standard 120 ml 9354GS Gel Shallow 118 ml BRUKSANVISNING (FÖR ANVÄNDNING MED EN ENDA PATIENT) - Produkten är avsedd att användas med nasalt kontinuerligt positivt luftvägstryck (CPAP), autojusterande CPAP, och med tvånivåsystem för behandling av Obstruktiv Sömnapné (OSA) hos vuxna (>30kg) Det ska användas i hemmiljö och i klinisk miljö av eller på anvisning av läkare. NOTERA FlexSet-masken kan användas med autojusterande PAP-enheter som beror av flödessignaler från patienten eller flödesbaserade snarksignaler för att bestämma tryckjustering. VARNING KVÄVNINGSRISK. Innehåller smådelar. Förvara utom räckhåll för barn.

VIKTIGA DELAR AV DIN DEVILBISS FLEXSET MASK (FIGUR 1) LISTA ÖVER DELARNA 1. Panndyna 2. Pannstöd 3. Huvudsetets spänne 4. Maskbryggans Övre Spakar 5. Maskbrygga 6. Maskbryggans Nedre Spakar 7. Lock till Syrgas/Tryck-porten 8. Lås för Knäröret 9. Maskdyna 10. Justerbar ventil 11. Maskkropp 12. Maskens horn 13. Maskens knärör 14. Snabbkoppling/Sviveladapter 15. Rem för att fästa slangen över huvudet (tillval) 16. Panndyna & Rem med Kardborrefäste

Devilbiss Flexset mask levereras komplett monterad. FlexSet-masken ger dig två alternativ för placering av slangen för lufttillförsel. Se illustration i figur 2 och 3 och välj det som passar dig bäst. Det första alternativet är att låta slangen för lufttillförsel rotera fritt 360 grader (sidan 7). Det andra alternativet är att fixera slangen för lufttillförsel över huvudet (sidan 8). RESERVDELAR 1. Maskdyna (9) X avser varianter enligt följande: 9352X-601 D=Standard; S=Shallow (tunn) ; G=Gel; GS=Gel Shallow (gel tunn) 2. Justerbar ventil (10)/Panndyna (1) och Pannstöd (2) 9353D-604 3. Huvudset (inkluderar spännet & rem för att fästa slangen över huvudet) 9353D-619

BEKANTA DIG MED MASKEN (FIGUR 4) 1. TRYCK Tryck på maskbryggans två övre spakar och ta loss masken från pannstödet. På så vis kan du ta loss masken utan att ta av huvudsetet. 3. DRA Håll maskkroppen med den ena handen och dra sedan maskbryggans två nedre spakar uppåt från toppen och rör maskbryggan fram och tillbaka med den andra handen. På detta sätt kan masken ställas in i rätt vinkel för din näsa. 5. TRYCK/DRA När du håller i maskens knärör dra av och tryck fast snabbkopplingen till slangen för lufttillförsel. På så vis kan du ta loss slangen för lufttillförsel utan att ta av masken. 2. 4. 6. 2. TRYCK Tryck försiktigt in maskbryggan i pannstödet det är inte nödvändigt att trycka ihop spakarna på maskbryggan när maskbryggan sätts in i pannstödet. Upprepa några gånger tills du är bekant med rörelsen. Notera att denna del roterar fritt för att möjliggöra rätt inpassning av vinkeln till din panna. 4. DRA Dra låset till knäröret halvvägs fram och placera maskens knärör i upprätt läge. Med ett pekfinger på vardera sidan av knäröret, dra ner knärörslåset för att låsa maskens knärör på plats. På så vis kan du rikta in huvudsetet över ditt huvud om du vill. Tryck tillbaka knäledslåset på plats för att möjliggöra 360 graders rotation. 6. VRID När du håller i maskens knärör, vrid den justerbara ventilen från ena sidan till den andra, på så vis kan du styra flödet av utandningsluft bort från dig. NOTERA Detta ska vara öppet till dess huvudsetet sätts fast. 7. TRYCK För att koppla bort, tryck in de två knapparna på spännet till huvudsetet som sitter på den nedre remmen till huvudsetet. Figur 4A. Figure 4 NOTERA Huvudsetet har en valfri rem som går över huvudet. Denna kan sättas fast om du väljer detta alternativ Figur 3. NOTERA En panndyna som har en rem med kardborre medföljer. Den kan användas om man vill. Den kan fästas på den ursprungliga panndynan för ökad komfort. Figure 4A

HUR MAN MONTERAR OCH SÄTTER PÅ MASKEN Alternativet 360 graders rotation på slangen (se Figur 5) Detta alternativ låter slangen för lufttillförsel rotera fritt 360 grader. Att sätta på huvudsetet (360 graders rotation) 1. Med masken bortkopplad från huvudsetet, öppna spännet till huvudsetet och placera huvudsetet på huvudet som ett pannband, med pannstödet centrerat på pannan i ett bekvämt läge Figur 6. 2. Släpp efter både den högra och vänstra toppfliken på huvudsetet och dra försiktigt i båda flikarna tills huvudsetet är bekvämt åtdraget. Dra inte åt för mycket. 3. Dra den nedre remmen till huvudsetet runt framsidan av ansiktet och knäpp huvudsetets spänne Figur 7. 4. Justera längden på den nedre remmen till huvudsetet genom att dra i antingen den högra eller den vänstra nedre fliken så att den nedre remmen sitter löst runt din haka Figur 7a. Att sätta på masken (alternativet 360 grader) 5. Ta bort snabbkopplingen från maskens knärör och fäst den vid slangen för lufttillförsel. 6. Tryck försiktigt in maskbryggan i öppningen på pannstödet. NOTERA Du kan vilja göra detta framför en spegel de första gångerna. 7. Justera maskens vinkel på näsan med maskbryggans nedre spakar. 8. Med tummarna, dra upp huvudsetets nedre rem över maskens horn Figur 8. Genom att röra tummarna mot öronen kan du se till att den nedre remmen ligger plant mot maskkroppen och din kind. Masken skall nu sitta stramt men inte alltför åtsittande. Om den nedre remmen behöver justeras, lossa remmen från maskens horn och justera längden på den nedre högra och/eller nedre vänstra fliken på huvudsetet. 9. Slå på din CPAP-enhet (se bruksanvisningen för CPAPenheten), kontrollera luftflödet genom slangen för lufttillförsel och fäst snabbkopplingen vid masken. Du kan känna några små läckor runt masken. 10. Du kan eliminera läckorna och öka komforten runt näsbryggan genom att justera maskens vinkel med de nedre spakarna på maskbryggan. Figure 5-360 Degree Rotation Option Figure 6 Figure 7 FÖRSIKTIGT Dra inte åt huvudsetet för mycket! Om det är för hårt spänt kan det orsaka obehag under natten. Placera åter masken på ansiktet och justera huvudsetets spänning. Att ta av masken (alternativet 360 grader) 11. För att ta av masken under natten, lossa huvudsetets nedre rem från masken, tryck sedan på maskbryggans övre spakar och ta av masken. Om du föredrar att lämna masken fäst, drar du helt enkelt bort snabbkopplingen till slangarna från maskens knärör. Figure 7a Figure 8

Alternativet Slang som går över huvudet (se Figur 9) I detta alternativ fixeras slangen för lufttillförsel över ditt huvud. Att sätta på huvudsetet (Alternativet Över huvudet) 1. När masken är bortkopplad från huvudsetet, öppna huvudsetets spänne och placera huvudsetet på huvudet som ett pannband, med pannstödet centrerat på pannan i ett bekvämt läge Figur 10. 2. Släpp efter både den högra och vänstra toppfliken på huvudsetet och dra försiktigt i båda flikarna tills huvudsetet är bekvämt åtdraget. Dra inte åt för mycket. 3. Ta av huvudsetet och fäst remmen som ska gå över huvudet genom att fästa del C på baksidan av huvudsetet och delarna A&B över huvudsetets sidor Figur 11. 4. Sätt tillbaka huvudsetet på huvudet, kontrollera att det är bekvämt åtdraget och justera efter behov. 5. Dra den nedre remmen till huvudsetet runt framsidan av ansiktet och knäpp spännet till huvudsetet Figur 7. 6.Justera längden på huvudsetets nedre rem genom att dra i antingen den högra eller den vänstra nedre fliken så att den nedre remmen sitter löst runt din haka Figur 10a. Figure 9 Over-the-Head Tubing Option Att sätta på huvudsetet (Alternativet Över huvudet) 7. Ta bort snabbkopplingen från maskens knärör och fäst den vid slangen för lufttillförsel. 8. Dra knärörets lås halvvägs fram och placera maskens knärör i upprätt läge. Med ett pekfinger på vardera sidan av knäröret, dra ner knärörets lås för att låsa maskens knärör på plats. 9. Tryck försiktigt in maskbryggan i öppningen på pannstödet. NOTERA Du kan vilja göra detta framför en spegel de första gångerna. 10. Justera maskens vinkel på näsan med maskbryggans nedre spakar. 11. Med tummarna, dra upp huvudsetets nedre rem till över maskens horn Figur 12. Genom att röra tummarna bakåt mot öronen kan du se till att den nedre remmen ligger plant mot maskkroppen och din kind. Masken skall nu sitta stramt men inte alltför åtsittande. Om den nedre remmen behöver justeras, lossa remmen från maskens horn och justera längden på den nedre högra och/eller nedre vänstra fliken på huvudsetet. 12. Slå på din CPAP-enhet (se bruksanvisningen för CPAPenheten), kontrollera luftflödet genom slangen för lufttillförsel och fäst snabbkopplingen vid masken genom att föra slangen för lufttillförsel över ditt bakhuvud. Sätt sedan in slangen för lufttillförsel i kardborreöglan Figur 11-D ovanpå huvudsetet genom att först lossa kardborren och sedan sluta öglan runt slangen. Du kan känna några små läckor runt masken. 13. Du kan eliminera läckorna och öka komforten runt näsbryggan genom att justera maskens vinkel med maskbryggans nedre spakar. Figure 10 Figure 10a A C D B FÖRSIKTIGT Dra inte åt huvudsetet för mycket! Om det är för hårt spänt kan det orsaka obehag under natten. Placera åter masken på ansiktet och justera huvudsetets åtspänning. Att ta av huvudsetet (Alternativet Över huvudet) 14. Lossa den övre kardborreöglan som håller fast slangen och lossa huvudsetets nedre rem från maskens horn, och tryck sedan på maskbryggans övre spakar och ta av masken. Om du föredrar att lämna masken fäst, drar du helt enkelt bort snabbkopplingen till slangen från maskens knärör efter att ha lossat kardborreöglan. Figure 11 Figure 12

JUSTERBAR VENTIL DeVilbiss FlexSet Mask har en patenterad egenskap som låter dig välja riktning på det luftflöde som kommer från utflödesportarna. Luftflödets riktning kan justeras genom att vrida den justerbara ventilen från ena sidan till den andra Figur 13. SYRGAS/TRYCK_PORT Denna är till för att övervaka trycket under en sömnstudie eller för att tillföra syrgas om detta förskrivits av din läkare. Ta helt enkelt bort locket från syrgas/tryck-porten Figur 13 och fäst slangen vid porten. VARNING Syre främjar förbränning. För att undvika fysisk skada, rök inte medan du använder din CPAP med extra syrgas. Använd inte nära heta föremål som avger gnistor eller öppna flamkällor. ATT TA AV OCH SÄTTA PÅ MASKDYNAN FlexSet-masken har två dynstorlekar: standard och shallow (tunn). Båda storlekarna finns i både silikon och gel. För att ta av dynan: 1. Dra försiktigt bort dynan från maskkroppen. För att sätta tillbaka dynan: 1. Placera maskdynan på maskkroppen genom att rikta in inriktningsmärket på ovansidan av dynan mot inriktningsmärket på maskkroppen, Figur 15. Tryck sedan in maskdynans överdel i maskkroppen, Figur 16. Fortsätt att fästa dynan vid maskkroppen längs sidorna och nederkanten tills dynan är helt fäst, Figur 17. Om nödvändigt, justera också dynans läge för att ta bort eventuella skrynklor på dynan. Vent Holes Figure 13 Figure 14 Figure 15 Oxygen/ Pressure Port Adjustable Vent Figure 16 Figure 17

INSTRUKTIONER FÖR SKÖTSEL OCH RENGÖRING Dagligen: Handtvätt: För att ta isär masken för rengöring, ta loss luftslangen med 22mm diameter, huvudsetet, maskdynan, panndynan och den justerbara ventilen. Masken och delarna kan tvättas i varmt vatten med milt diskmedel. Skölj masken och delarna helt och låt dem lufttorka innan de används igen. FÖRSIKTIGT Använd inte lösningar baserade på blekmedel, klorin, alkohol eller aromatiska ämnen, inklusive parfymerade oljor, för att rengöra näsmaskens delar eller luftslangarna. Sådana lösningar kan göra att produkten hårdnar och förkorta dess livslängd. Placera inte slangarna i direkt solljus, eftersom de kan hårdna och spricka. Varje vecka (om så önskas): Maskens delar kan diskas i diskmaskin om de placeras i diskmaskinens överkorg. Det rekommenderas att masken diskas separat och att alla smådelar säkras. Låt masken lufttorka innan användning. Att sätta ihop masken efter användning: Sätt in den justerbara ventilen i öppningen i maskkroppen från utsidan. Se till att ventilens fläns är helt inpassad i öppningen och att ventilen sitter plant på maskkroppens utsida. Den justerbara ventilen ska rotera lätt i öppningen. Sätt tillbaka maskdynan på maskkroppen genom att rikta in inriktningsmärket på dynans ovansida mot inriktningsmärket på maskkroppen, Figur 8. Tryck sedan in maskdynans överdel i maskkroppen, Figur 9. Fortsätt att fästa dynan vid maskkroppen längs sidorna och nederkanten tills dynan är helt fäst, Figur 10. Om nödvändigt, justera också dynans läge för att ta bort eventuella skrynklor på dynan. Sätt tillbaka panndynan på pannstödet. Sätt ihop huvudsetet enligt instruktionerna för ettdera alternativet 360 grader eller Över huvudet. Se respektive avsnitt i denna anvisning. Masken skall inspekteras innan varje användning för att säkerställa att ventilationshålen är fria från hinder Figur 13. Byt ut din nasala CPAP-mask om den får sprickor eller revor. NOTERA För att masken ska fungera optimalt, rekommenderas att du byter ut den minst en gång per år. Kontakta din leverantör av medicinsk utrustning för hemmet för information om utbyte. VARNING Denna nasala CPAP-mask är endast avsedd att användas för en enda patient. Masken kan rengöras och återanvändas på samma person. Masken ska inte användas på mer än en person. VARNING Masken skall endast användas om en apparat för positivt luftvägstryck är inkopplad och i bruk. Maskens ventilationshål (Figur 13) skall aldrig blockeras. Luftflödet från en apparat för positivt luftvägstryck är nödvändigt för att skölja ut utandningsluften ur masken. Om apparaten för positivt luftvägstryck inte är i bruk, kan utandningsluft råka bli återinandad.

GARANTI DeVilbiss FlexSet Mask är garanterat fri från felaktigt utförande och material under en period om sex månader från inköpsdatum. Eventuella defekta delar kommer att repareras eller bytas ut enligt tillverkaren Sunrise Medicals bedömning, om enheten inte har manipulerats eller använts på icke avsett vis under denna period. Säkerställ att det tekniska felet inte beror på otillräcklig rengöring eller oförmåga att följa instruktioner. Om reparation är nödvändig, kontakta din vårdgivare som tillhandahåller DeVilbiss eller Serviceavdelningen för instruktioner: Europa 44-138-444-6688 NOTERA - Denna garanti täcker inte tillhandahållande av en låneenhet, kompensation för hyreskostnader när sagda enhet repareras, eller kostnader för arbete som krävts för att reparera eller byta ut defekta delar. Det finns ingen annan uttalad garanti. Underförstådda garantier, inklusive säljbarhet och lämplighet för ett särskilt syfte, är begränsade till den uttalade garantins varaktighet. Detta är den enda kompensation och ansvarsskyldighet som gäller för indirekta skador eller följdskador under alla garantier.